Зимнее настроение по английски

Статусы про зиму на английском

Статусы про зиму на английском языке с переводом передадут ваше теплое отношение к этому холодному времени года. Зимой иногда так хочется посидеть дома, завернувшись в теплый плед, с чашечкой горячего кофе, а иногда мы снова становимся детьми, катаемся на санках, лепим снеговиков или играем с друзьями в снежки, и конечно же, делаем фотографии.

Для того, чтобы подобрать подходящую подпись к снимкам, которыми вы решили поделиться в социальной сети подойдут статусы о зиме на английском языке с переводом. Поделитесь своим зимним настроением с друзьями, выбрав красивую фразу из подборки статусы про зиму на английском языке с переводом.

Snowflakes are one of nature’s most fragile things, but just look what they do when they stick together.
Снежинки являются одной из самых хрупких вещей в природе, но только посмотрите, на что они способны, когда они держатся вместе!

I like these cold, gray winter days. Days like these let you savor a bad mood.
Мне нравятся эти холодные, серые Зимние дни. Такие дни позволят нам от души насладиться плохим настроением!

Every mile is two in winter.
Зимой каждый километр превращается в два.

Winter either bites with its teeth or lashes with its tail.
Зима может и кусать зубами, и хлестать хвостом!

When it snows, you have two choices: shovel or make snow angels.
Когда идет снег, на самом деле у вас есть только два варианта: убирать снег или делать снежных англеочков.

Bad weather always looks worse through a window.
Плохая погода через окно всегда выглядит намного хуже чем на самом деле.

One kind word can warm three winter months.
Одно доброе слово может согревать три зимних месяца.

Perhaps I am a bear, or some hibernating animal underneath, for the instinct to be half asleep all winter is so strong in me.
Наверное я медведь, или кто-то еще из животных впадающих в спячку, во мне просто заложен инстинкт находиться в полусне всю зиму!

LIKE IF:Mentally preparing yourself to step out of the shower during the winter.
Нажмите лайк если: Вы мысленно долго готовите себя к выходу из теплого душа зимой.

Likes the smell of burning wood… winter is here!
Нравится запах горящих дров… зима пришла!

You cant get too much winter in the winter.
Вы просто не можете получить слишком много зимы зимой.

Dear Winter, I think we should spend some time apart… I`m gonna try to work things out with my ex, Summer…
Дорогая Зима, я думаю, мы должны провести некоторое время отдельно … мне нужно решить несколько вопросов с моей бывшей – ее зовут Лето!

Winter is not a season, it’s an occupation
Зима. — это не время года, зима — это род занятий.

We cling to our own point of view, as though everything depended on it. Yet our opinions have no permanence; like autumn and winter, they gradually pass away.
Мы цепляемся за нашу собственную точку зрения, как если бы все зависело от этого. Тем не менее, наши мнения не имеют постоянства; как Осень и Зима, они всё равно постепенно уходят!

Читайте также:  Чувствую вкус гноя во рту

Nothing burns like the cold. ( George Martin)
Ничто не обжигает так, как холод. (Джордж Мартин)

I prefer winter and fall, when you feel the bone structure of the landscape the loneliness of it, the dead feeling of winter. Something waits beneath it, the whole story doesn’t show.
Я предпочитаю зиму и осень, когда вы чувствуете костяную структуру ландшафта, его одиночество, мертвые чувства зимы. Что-то ждет за этим всем, какая-то недосказанная история.

In the depth of winter, I finally learned that within me there lay an invincible summer.
В разгар зимы, я, наконец, понял, что внутри меня живет непобедимое лето!

Winter is on my head, but eternal spring is in my heart.
Зима на моей голове, но вечная весна в моем сердце.

In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy. (William Blake)
Во время посева учись, в жатву учи, зимой веселись. (Уильям Блейк)

Winter is the time for comfort, for good food and warmth, for the touch of a friendly hand and for a talk beside the fire: it is the time for home. (Edith Sitwell)
Зима — это время для комфорта, хорошей еды, тепла, дружеской беседы у камина: это время для дома. (Эдит Ситвелл)

Kindness is like snow — it beautifies everything it covers.
Доброта, как снег — украшает все что покрывает.

Winter must be cold for those with no warm memories.
Зимой холодно только тем, у кого нет теплых воспоминаний.

If we had no winter, the spring would not be so pleasant: if we did not sometimes taste of adversity, prosperity would not be so welcome. (Anne Bradstreet)
Если бы не было зимы, весна не казалась бы нам такой прекрасной; если бы не было нищеты, богатство не было бы так желанно. (Анна Брэдстрит)

I was just thinking, if it is really religion with these nudist colonies, they sure must turn atheists in the wintertime.
Я просто подумал, если нудизм это действительно религия, наверняка они должны превращаться в атеистов в зимнее время.

Summer friends will melt away like summer snows, but winter friends are friends forever. ( George Martin)
Летние друзья растают, что летний снег, но зимние друзья – друзья навек. (Джордж Мартин)

Источник

О настроении на английском языке

В статье описываем свое настроение на английском языке. Полезные слова и фразы на эту тему.

Друзья, всем привет! У меня к вам вопрос? Вам нравится осень?

Честно говоря, я никогда не любил это время года. Почему-то оно нагоняет на меня какое-то депрессивное состояние. Я не знаю с чем это связано, но каждый год в осенний период настроение у меня изрядно падает. Вот о настроении и напишу.

О настроении на английском языке.

Mood настроение, расположение духа.

Если вы из-за чего-то расстроены или просто не в настроении, то можно сказать:

Sorry, I’m not in the mood today.

(Извини, я не в настроении сегодня)

(Я чувствую себя подавленно/Мне грустно)

to feel blue — унывать, чувствовать себя подавлено.

Если настроение хорошее, то можно сказать:

I feel good today.

(У меня отличное настроение сегодня)

Есть категория людей, которые легко поддаются смене настроения. Таких людей можно описать как:

moody — человек-настроения, непостоянный, капризный.

He’s moody. Keep it in mind.

(Он человек-настроения. Имей это ввиду)

Читайте также:  Какие эмоции какие чувства вызывают

Если хотите подбодрить человека, то можно сказать:

Don’t be sad, my friend! Cheer up!

(Не грусти, дружище! Выше нос!)

cheer up — выше нос, не унывай, не грусти.

Еще несколько фраз.

I’m bored. Мне скучно
I’m confused. Я в замешательстве
I’m frustrated. Я в отчаянии/Я потерян
I’m angry with you! Я зол на тебя!
I feel homesick. Я тоскую по дому.
I’m tired. Я устал
I’m embarrassed. Я смущен/Мне стыдно
I’m excited! Я радостно взволнован!
I’m worried. Я обеспокоен
I’m happy! Я счастлив!

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Источник

English2017

Английский для всех простым языком

Как на английском спросить «Как настроение?»

«Настроение» человека имеет прямой перевод — mood.

Часто спрашивают, можно ли сказать по-английски дословно:
«What is your mood ?» Как твое настроение?

Сам вопрос грамматически правильный, и имеет место быть.
Но в жизни, в том контексте, который предполагаем мы, сами носители языка так не говорят.

Если вы хотите спросить у человека о его настроении, прежде всего задайте себе вопрос: вас интересует, как у человека настроение в плане «как он поживает и как у него дела в принципе», или же вас интересует, его состояние и как он себя чувствует на данный момент? Это очень важный нюанс, т.к. в английском, всё зависит от ситуации, контекста и устойчивых фраз, которые используют носители языка в своей повседневной речи.

Здесь, я так же написала, как будет по-английски «человек настроения» и примеры ответов, как ответить по-английски на вопрос: «Как ты? Как настроение?» В конце статьи размещено забавное буржуйское видео с субтитрами, которое даст больше понимания по теме настроения человека.

Итак, если вам нужно узнать как у человека настроение в плане как он поживает и как у него дела в принципе, используйте стандартную фразу, которую применяют сами иностранцы:

How it goes? Как оно?

How are you doing? Как поживаешь?

Все эти вопросы подразумевают наш русский вопрос: Как настроение?

Как спросить на английском «Как твое утро?»

Этот вопрос тоже предполагает вопрос «как ты, как настроение?»

How was your morning? Каким было твое утро?

Но если вас интересует в каком состоянии находится человек, лучше спросить иначе.
Посмотрите примеры.
К примеру, он пережил что-то плохое: горе, больница, развод, финансовые неудачи и т.д. Или надо спросить беременную девушку, как она себя чувствует.

Is your mood Okay? Как твое настроение?

Did you need to talk? Если хочешь, можем говорить.

Как сказать на английском: Это поднимет тебе настроение

Например, вы хотите улучшить настроение друга милой открыткой, или забавным видео.
Тогда можно добавить следующие слова:

Maybe this will cheer you up.
Может быть это поднимет тебе настроение.

It will make you feel better.
Это поднимет тебе настроение.

Как сказать на английском: «Этот фильм поднял мне настроение»

You make me feel good. Ты поднимаешь мне настроение.

Movies that make me feel better. Фильмы, которые поднимают настроение.

Как сказать по английски спасибо за поднятое настроение

Что обычно отвечают на вопрос о настроении

I’m in the mood. Я в настроении.
I am in a Christmas mood. У меня новогоднее/рождественское настроение.

Как будет человек настроения на английском?

Прежде, разберемся с самим понятием этой фразы.
Человек настроения — это не тот, кто сейчас грустный, а через две минуты веселый.
Человек настроения — это тот, кто склонен к негативу, если что-то происходит не так, как он ожидал.

Человек настроения переводится, как — a moody person.
Так же, вариации перевода этого слова: быть с норовом, капризный, угрюмый, плохой.

Посмотрите примеры использования:

Sje is an extremely moody person.
Она крайне капризный человек.

Читайте также:  Карточки для уголка настроения

My friends and family consider me a very moody person.
Мои друзья и семья считают, что я — человек настроения.

Интересное забавно видео в котором показаны разные типы настроения.
Очень полезно для практики listening.

10 thoughts on “ Как на английском спросить «Как настроение?» ”

День добрый, напишите, пожалуйста как будет человек настроения на английском?

Здравствуйте, спасибо за вопрос.
Дополнила материал в статье по вопросу.

Спасибо за материл. Очень информативно!
С праздниками Вас!

Источник

«Я чувствую себя синим», или как еще рассказать о своем настроении на английском

Как ваше настроение? Чем заменить банальные fine, good , well , so-so и так далее? Эти фразы помогут вам выразить свои эмоции по поводу совсем не летней погоды, закрытых границ во время отпуска и ссор с домашними из-за немытой посуды.

Кстати, я могла бы спросить у вас про настроение и на английском. Но я не устаю повторять, что формулировка « How is your mood?» в английском языке некорректная. Я уже об этом писала ранее. Вместо этого используем более простые вопросы, вроде:

How are you? Как дела?

How it goes? Как оно?

How are you doing? Как поживаешь?

How are you feeling today? Как твое настроение сегодня? Как себя чувствуешь?

А теперь, непосредственно к ответам. Да и к таким, чтобы вы одной фразой могли не только конкретно и четко отразить свое настроение, но и продемонстрировать свою богатый словарный запас.

To be in high spirits – быть в приподнятом настроении

Ну здесь все понятно – это когда вы с утра просыпаетесь с улыбкой, вас ждет вкусный завтрак, а впереди прекрасный день и любимая работа. Все как в инстаграме у популярного блоггера.

Travelling always put me in high spirits !

Путешествия всегда поднимают мне настроение .

Но, меняем только одно слово и получаем противоположное значение:

To be in low spirits – быть в плохом настроении

Ну и утренняя картина тоже меняется: будильник надрывается уже в седьмой раз, завтрак готовить самому и оттоптанные ноги в автобусе. Все как в жизни у обычного человека.

Кажется, мой шеф сегодня в весьма неважном настроении.

On top of the world – чувствовать себя «на вершине мира»

Когда вы добились в чем-то большого успеха и гордитесь этим, кайфуете, вы можете сказать, что вы «на вершине мира», то есть «on top of the world«!

The baseball players were on top of the world after they had won the game.

Бейсболисты были на вершине мира после того, как они выиграли игру.

Feel blue — грустить или быть в депрессии.

Это самый яркий и знакомый вам пример. Помните, как было в той песне из 90-х: «I’m blue dabudi dabudai». Вы точно её слышали. И теперь точно знаете суть. У человека все плохо.

I always feel blue on Mondays.

Мне всегда грустно по понедельникам.

To be over the moon — быть очень счастливым, испытывать блаженство

Даже не знаю какое событие в жизни могло бы случиться, чтобы мы могли использовать эту фразу. Настолько сильно оно передает ощущение счастья. Вероятно, так можно сказать о какой-то неземной влюбленности и эйфории. Если у вас были события в жизни, когда вас прямо распирало – поделитесь в комментариях. Порадуюсь за вас J

She was on top of the world about the forthcoming wedding.

Она была на вершине мира от предстоящей свадьбы.

Выбираем из списка 3 наиболее близкие вам по духу, настроению фразы и запоминаем их!

Подписывайся на канал и ставь палец вверх, если это действительно того стоит!

Источник

Оцените статью