Виктор лунин утреннее настроение

Виктор лунин утреннее настроение

Виктор Владимирович Лунин

Не наступите на слона

© Звонарёва Л. У., вступительная статья, 2013

© Агафонова Н. М., иллюстрации, 2013

© Оформление серии. ОАО «Издательство «Детская литература», 2013

Сказочник, приручивший Пегаса

О стихах и переводах Виктора Лунина

В чём тайна успеха стихов московского поэта Виктора Владимировича Лунина? Многие стихотворения из книги, которую ты держишь в руках, уже не один год входят в престижные антологии и хрестоматии. Наверное, главный секрет состоит в том, что они написаны… СКАЗОЧНИКОМ. Человеком, подобно великому датскому сказочнику Андерсену, убеждённым: вещи, животные, игрушки имеют собственную душу, характер, нрав. Задача писателя – уметь разглядеть это и рассказать младшим современникам.

Поэтому всё, к чему прикасается перо Виктора Владимировича, сразу превращается в СКАЗКУ – домашнюю, семейную, волшебную.

И ещё: перед тобой словно разыгрывается удивительный, весёлый и добрый спектакль. В нём участвуют дети, животные, предметы. И каждый из них говорит с тобой своим неповторимым голосом.

Недаром пьеса Виктора Лунина «Сдобная Лиза» с успехом идёт в Московском детском театре теней. Его сказкой про добрую кошку Лизу из сдобного теста (дальнюю родственницу знаменитой во всём мире кошки Хромоножки из сказки итальянского писателя Джанни Родари «Джельсомино в Стране лжецов») зачитываются дети всей нашей огромной страны – она выдержала уже множество переизданий.

Кошки – постоянные герои стихов московского поэта. И не обязательно волшебные. Убеждённый сторонник повседневной кошкотерапии, писатель уверен: уютный домашний пушистый друг способен сделать каждого из нас добрее и даже счастливее, ибо

Виктор Лунин не из тех, кто избегает в стихах ласкательных и уменьшительных суффиксов. Его сердце и ладони открыты навстречу каждому, кто готов полюбить вместе с ним наш несовершенный мир, населённый чудесными детьми и доверчивыми существами, которые бродят, летают и даже ползают рядом с нами.

Писатель чувствует незримую связь с трепетным и хрупким пространством живой природы, где обитает маленький ослик, способный, по словам поэта, «разбудить солнце».

Подозреваю: главная тайна Виктора Владимировича в том, что ему удалось… приручить самого Пегаса – крылатого бессмертного коня, приносящего поэтам вдохновение.

Может быть, именно поэтому образ доброй лошади постоянно встречается в его стихах и переводах, таких, как «Что хочется лошадке», «Лошадка», «Жеребёнок», «Иа», «Моя песня».

Виктор Лунин много путешествует по разным странам. И везде его ждут друзья. Писатель дав но уже понял: чужая культура, если ты открыт навстречу ей, готов понять и принять иные, непохожие на привычные тебе обычаи и порядки, обязательно подарит тебе друзей и удивительные открытия.

Наверное, потому игрушечная лошадка из лунинских стихов в его переводах легко обретает плоть и кровь в забавных игровых миниатюрах из английской детской поэзии – «Поскачем», «Бубенчики» – или в стихотворении кумыкского поэта Абдулмеджида Меджидова «Жеребёнок».

Вместе с отважной наездницей Айной из одноимённого стихотворения кумыкского поэта Аткая читатели словно пускаются в задорный аллюр… Маленькая героиня вдохновляет русских ровесниц на будущие подвиги в требующем многих умений и знаний конном мире.

Восемь десятилетий назад мудрый польский педагог, врач и писатель Януш Корчак так размышлял о роли и месте поэзии в мире Детства: «Поэт – это такой человек, который сильно радуется и сильно горюет, легко сердится и крепко любит, который глубоко чувствует, волнуется и сочувствует. И дети такие. А философ – это такой человек, который глубоко вдумывается и обязательно желает знать, как всё есть на самом деле. И опять дети такие. Детям трудно самим сказать, что они чувствуют и о чём думают, ведь приходится говорить словами. А ещё труднее написать. Но дети – поэты и философы».

Читайте также:  Какие методы поднять настроение

К сегодняшним детям – поэтам и философам – обращена эта книга, написанная впечатлительной душой и добрым сердцем.

И я убеждена: самые чуткие из наших юных современников услышат негромкий ласковый голос поэта Виктора Владимировича Лунина и навсегда полюбят его стихи.

Источник

Стихи Виктора Лунина

Дом под крыльцом

Под крыльцом построен дом —
Лубяная крыша.
Кто живёт в домишке том?
Ну конечно мыши!

Из зерна они пекут
Вкусные лепёшки
И мышонка берегут
От соседки-кошки.

Стёклышко

У Пети есть кораблик,
У Саши — пистолет.
Но жёлтенького стёклышка
У них, конечно, нет.

Когда погода хмурится
И серо всё, как тень,
Гляжу я в это стёклышко
И вижу ясный день.

Утреннее настроение

У папы настроение
Зазавтракомчитальное,
У мамы настроение
Напапуобижальное,
У брата настроение
Кричальнопогремучее,
А у меня,
А у меня —
Покомнатампрыгучее.

Мяука

Тихо, без звука
Ходит Мяука
Возле меня день-деньской.

Ходит лениво,
Неторопливо,
С миной чуть-чуть плутовской.

Серая шёрстка,
Глазки-напёрстки,
Тонкие тени—усы,

Хвостик пушистый
И серебристый.
Дивной Мяука красы!

Трётся о руку
Нежный Мяука,
Песню поёт в тишине.

И почему-то
В эти минуты
Радость приходит ко мне.

Котенок

Котёнок был такой прекрасный!
Котёнок был такой несчастный!
На лапках он едва стоял
И так смотрел, и так дрожал
От мягких ушек до хвоста.
Он был, конечно, сирота.

Он мне мяукнул: «Выручай!»
Сказала мама: «Не мечтай».
Он промяукал мне: «Спаси!»
Сказала мама: «Не проси».

Он всхлипнул, заморгал глазами
И перелез на туфлю к маме.
Вздохнула мама: «Как тут быть?»
Я закричал:
«Усыновить!»

Где купить книги Виктора Лунина?

Похожие статьи

материнские новости:

Имеются противопоказания. Проконсультируйтесь с врачом!

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов статей.
Перепечатка в интернете разрешена при наличии в первом абзаце статьи прямой активной ссылки на портал Материнство.ру, открытой для поисковых систем. Ссылка должна быть размещена в случае как полного, так и частичного копирования материалов. Перепечатка материалов сайта в печатных изданиях (книгах, прессе) возможна только с письменного разрешения Редакции.

Сайт использует файлы Cookie и может собирать ваши персональные данные. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей Политикой в отношении обработки персональных данных

Источник

Виктор лунин утреннее настроение

Екатеринбург
Просмотров: 214
Рейтинг: 2

Утреннее настроение

Оцените других участников в этой номинации

Без вступления в начале видеоролика. Ребенок или его представитель должен произнести перед началом выступления фразу «На конкурс ”Дети читают стихи”», а также имя, фамилию, возраст ребёнка.

С перевернутым изображением. Перед публикацией необходимо отредактировать ролик в видеоредакторе.

Индивидуальные ролики в коллективной номинации. Если стихотворение читает один ребенок, то работа принимается только в индивидуальной номинации, даже если ребёнок представляет детский сад или школу. Коллективная номинация – это два и более человека в кадре, не считая человека, произносящего вступление за кадром.

Стихи собственного сочинения в основных номинациях. Если участник конкурса исполняет свое стихотворение, то работа принимается только в специальной номинации «Я пишу стихи!».

На иностранных языках. Стихотворение должно быть на русском языке.

Дольше 3 минут. Более длинные ролики приниматься не будут.

Тяжелее 100 мб. Если у вас возникли сложности при загрузке файла, проверьте его вес.

Источник

Виктор лунин утреннее настроение

Виктор Владимирович Лунин

Не наступите на слона

© Звонарёва Л. У., вступительная статья, 2013

© Агафонова Н. М., иллюстрации, 2013

© Оформление серии. ОАО «Издательство «Детская литература», 2013

Сказочник, приручивший Пегаса

О стихах и переводах Виктора Лунина

В чём тайна успеха стихов московского поэта Виктора Владимировича Лунина? Многие стихотворения из книги, которую ты держишь в руках, уже не один год входят в престижные антологии и хрестоматии. Наверное, главный секрет состоит в том, что они написаны… СКАЗОЧНИКОМ. Человеком, подобно великому датскому сказочнику Андерсену, убеждённым: вещи, животные, игрушки имеют собственную душу, характер, нрав. Задача писателя – уметь разглядеть это и рассказать младшим современникам.

Читайте также:  F39 расстройство настроения аффективное неуточненное

Поэтому всё, к чему прикасается перо Виктора Владимировича, сразу превращается в СКАЗКУ – домашнюю, семейную, волшебную.

И ещё: перед тобой словно разыгрывается удивительный, весёлый и добрый спектакль. В нём участвуют дети, животные, предметы. И каждый из них говорит с тобой своим неповторимым голосом.

Недаром пьеса Виктора Лунина «Сдобная Лиза» с успехом идёт в Московском детском театре теней. Его сказкой про добрую кошку Лизу из сдобного теста (дальнюю родственницу знаменитой во всём мире кошки Хромоножки из сказки итальянского писателя Джанни Родари «Джельсомино в Стране лжецов») зачитываются дети всей нашей огромной страны – она выдержала уже множество переизданий.

Кошки – постоянные герои стихов московского поэта. И не обязательно волшебные. Убеждённый сторонник повседневной кошкотерапии, писатель уверен: уютный домашний пушистый друг способен сделать каждого из нас добрее и даже счастливее, ибо

Виктор Лунин не из тех, кто избегает в стихах ласкательных и уменьшительных суффиксов. Его сердце и ладони открыты навстречу каждому, кто готов полюбить вместе с ним наш несовершенный мир, населённый чудесными детьми и доверчивыми существами, которые бродят, летают и даже ползают рядом с нами.

Писатель чувствует незримую связь с трепетным и хрупким пространством живой природы, где обитает маленький ослик, способный, по словам поэта, «разбудить солнце».

Подозреваю: главная тайна Виктора Владимировича в том, что ему удалось… приручить самого Пегаса – крылатого бессмертного коня, приносящего поэтам вдохновение.

Может быть, именно поэтому образ доброй лошади постоянно встречается в его стихах и переводах, таких, как «Что хочется лошадке», «Лошадка», «Жеребёнок», «Иа», «Моя песня».

Виктор Лунин много путешествует по разным странам. И везде его ждут друзья. Писатель дав но уже понял: чужая культура, если ты открыт навстречу ей, готов понять и принять иные, непохожие на привычные тебе обычаи и порядки, обязательно подарит тебе друзей и удивительные открытия.

Наверное, потому игрушечная лошадка из лунинских стихов в его переводах легко обретает плоть и кровь в забавных игровых миниатюрах из английской детской поэзии – «Поскачем», «Бубенчики» – или в стихотворении кумыкского поэта Абдулмеджида Меджидова «Жеребёнок».

Вместе с отважной наездницей Айной из одноимённого стихотворения кумыкского поэта Аткая читатели словно пускаются в задорный аллюр… Маленькая героиня вдохновляет русских ровесниц на будущие подвиги в требующем многих умений и знаний конном мире.

Восемь десятилетий назад мудрый польский педагог, врач и писатель Януш Корчак так размышлял о роли и месте поэзии в мире Детства: «Поэт – это такой человек, который сильно радуется и сильно горюет, легко сердится и крепко любит, который глубоко чувствует, волнуется и сочувствует. И дети такие. А философ – это такой человек, который глубоко вдумывается и обязательно желает знать, как всё есть на самом деле. И опять дети такие. Детям трудно самим сказать, что они чувствуют и о чём думают, ведь приходится говорить словами. А ещё труднее написать. Но дети – поэты и философы».

К сегодняшним детям – поэтам и философам – обращена эта книга, написанная впечатлительной душой и добрым сердцем.

И я убеждена: самые чуткие из наших юных современников услышат негромкий ласковый голос поэта Виктора Владимировича Лунина и навсегда полюбят его стихи.

Источник

Виктор лунин утреннее настроение

Виктор Владимирович Лунин

Не наступите на слона

© Звонарёва Л. У., вступительная статья, 2013

© Агафонова Н. М., иллюстрации, 2013

Читайте также:  Все темпераменты людей тест

© Оформление серии. ОАО «Издательство «Детская литература», 2013

Сказочник, приручивший Пегаса

О стихах и переводах Виктора Лунина

В чём тайна успеха стихов московского поэта Виктора Владимировича Лунина? Многие стихотворения из книги, которую ты держишь в руках, уже не один год входят в престижные антологии и хрестоматии. Наверное, главный секрет состоит в том, что они написаны… СКАЗОЧНИКОМ. Человеком, подобно великому датскому сказочнику Андерсену, убеждённым: вещи, животные, игрушки имеют собственную душу, характер, нрав. Задача писателя – уметь разглядеть это и рассказать младшим современникам.

Поэтому всё, к чему прикасается перо Виктора Владимировича, сразу превращается в СКАЗКУ – домашнюю, семейную, волшебную.

И ещё: перед тобой словно разыгрывается удивительный, весёлый и добрый спектакль. В нём участвуют дети, животные, предметы. И каждый из них говорит с тобой своим неповторимым голосом.

Недаром пьеса Виктора Лунина «Сдобная Лиза» с успехом идёт в Московском детском театре теней. Его сказкой про добрую кошку Лизу из сдобного теста (дальнюю родственницу знаменитой во всём мире кошки Хромоножки из сказки итальянского писателя Джанни Родари «Джельсомино в Стране лжецов») зачитываются дети всей нашей огромной страны – она выдержала уже множество переизданий.

Кошки – постоянные герои стихов московского поэта. И не обязательно волшебные. Убеждённый сторонник повседневной кошкотерапии, писатель уверен: уютный домашний пушистый друг способен сделать каждого из нас добрее и даже счастливее, ибо

Виктор Лунин не из тех, кто избегает в стихах ласкательных и уменьшительных суффиксов. Его сердце и ладони открыты навстречу каждому, кто готов полюбить вместе с ним наш несовершенный мир, населённый чудесными детьми и доверчивыми существами, которые бродят, летают и даже ползают рядом с нами.

Писатель чувствует незримую связь с трепетным и хрупким пространством живой природы, где обитает маленький ослик, способный, по словам поэта, «разбудить солнце».

Подозреваю: главная тайна Виктора Владимировича в том, что ему удалось… приручить самого Пегаса – крылатого бессмертного коня, приносящего поэтам вдохновение.

Может быть, именно поэтому образ доброй лошади постоянно встречается в его стихах и переводах, таких, как «Что хочется лошадке», «Лошадка», «Жеребёнок», «Иа», «Моя песня».

Виктор Лунин много путешествует по разным странам. И везде его ждут друзья. Писатель дав но уже понял: чужая культура, если ты открыт навстречу ей, готов понять и принять иные, непохожие на привычные тебе обычаи и порядки, обязательно подарит тебе друзей и удивительные открытия.

Наверное, потому игрушечная лошадка из лунинских стихов в его переводах легко обретает плоть и кровь в забавных игровых миниатюрах из английской детской поэзии – «Поскачем», «Бубенчики» – или в стихотворении кумыкского поэта Абдулмеджида Меджидова «Жеребёнок».

Вместе с отважной наездницей Айной из одноимённого стихотворения кумыкского поэта Аткая читатели словно пускаются в задорный аллюр… Маленькая героиня вдохновляет русских ровесниц на будущие подвиги в требующем многих умений и знаний конном мире.

Восемь десятилетий назад мудрый польский педагог, врач и писатель Януш Корчак так размышлял о роли и месте поэзии в мире Детства: «Поэт – это такой человек, который сильно радуется и сильно горюет, легко сердится и крепко любит, который глубоко чувствует, волнуется и сочувствует. И дети такие. А философ – это такой человек, который глубоко вдумывается и обязательно желает знать, как всё есть на самом деле. И опять дети такие. Детям трудно самим сказать, что они чувствуют и о чём думают, ведь приходится говорить словами. А ещё труднее написать. Но дети – поэты и философы».

К сегодняшним детям – поэтам и философам – обращена эта книга, написанная впечатлительной душой и добрым сердцем.

И я убеждена: самые чуткие из наших юных современников услышат негромкий ласковый голос поэта Виктора Владимировича Лунина и навсегда полюбят его стихи.

Источник

Оцените статью