Видеть слышать знать чувствовать

Оригинальное забалтывание

«Почему в газетной хронике нам всегда сообщают возраст покойного, а возраст новорожденных – никогда? Это бессмыслица».

Оригинальное – значит свое собственное. Если честно, то мы при разработке этого приема использовали давно известные вещи: парадоксы и абсурд. Что-то похожее делали до нас многие: и Даниил Хармс, и Эжен Ионеско, и Жан Жане, и многие другие писатели и драматурги, работавшие в этом «оригинальном жанре».

Абсурдные, парадоксальные высказывания вводят человека в замешательство. Абсурдная фраза совмещает в себе абсолютно противоречивые понятия, но при этом внешне все кажется, вроде бы, логичным. Противоречие между внутренней несуразностью и внешней логичностью заставляет наше сознание бросаться на поиск ответа. В результате оно запутывается и человек оказывается в трансе.

По сути, это один из вариантов техники «перегрузки сознания». Например: «сухая вода», «громкое молчание», «сине-белый, аж зеленый». Или: «Летят два крокодила, один сиреневый, другой на Север» (такие избитые примеры, как этот, лучше в практике не применять). Таких примеров можно привести сколько угодно. Если подобные фразы включать в нужный контекст, то легко добиться у человека трансового состояния.

Мы решили объединить несколько техник гипноза, а именно забалтывание, «5-4-3-2-1» и перегрузку сознания, основанную на парадоксах. Давайте, приведен в качестве примера одно маленькое стихотворение Александра Котлячкова, в котором совмещены эти техники. Конечно, это только шутка, но ввести с ее помощью в транс можно элементарно (если говорить соответствующим голосом). Называется это – «Глубокомысленная абракадабра».

Вижу, слышу, чувствую и знаю,

Говоря и ясно, и легко,

Понимая, и осознавая:

Даль близка, а близость – далеко.

Слабость силы и тепло мороза,

Звуки света, яркость тишины,

Смех от горя, радость через слезы,

Дно вершины, небо глубины.

Умного решения ошибка,

Пение немое, ритма взгляд,

Каменная мягкая улыбка,

Поворот вперед и крик назад.

Гладкая неровность, влаги сухость,

Черная кривая белизна,

Умная обученная глупость,

Правды невиновная вина.

Перемены верная измена,

Радостная острая беда.

И «порою» – в смысле, «непременно».

И «всегда» – в значеньи «никогда».

Наблюдая парадоксы эти,

Говорю легко себе: «Держись!»

Знаю: я живу на этом свете,

Просто понимаю: это жизнь.

Между прочим, смысл во всей этой абракадабре может найти любой человек. Вот только смысл будет у каждого свой собственный. А пока сознание, перегруженное поиском смысла, пытается его найти, человек находится в трансе. Одновременно происходит воздействие по каналам восприятия (речь насыщена словами-предикатами). Все это, конечно, только иллюстрация.

В обыденной речи это можно использовать довольно легко. Надо только говорить, сохраняя очень серьезный и многозначительный вид.

«Вы уж говорите молча или молчите громче».

«Уж иди, где стоишь, или стой, где идешь».

«Давайте начистоту, или вы со мной откровенны, или говорите правду» (одновременно и забалтывание и команда).

«Хотите молчать – молчите, только погромче, пожалуйста, и поподробнее».

«Я завтра буду занят, могли бы вы придти вчера?».

«Зачем вы плачете, вас что-то рассмешило!». Таких примеров можно привести сотни и тысячи. Вы сами легко сможете их смоделировать.

Обычно, у человека, услышавшего абсурдную фразу (особенно, если ему сказали ее серьезно), возникает не мысль «что это с ним?», а мысль «что это со мной?» Ну и, естественно, после введения человека в замешательство надо дать ему простую, четкую и ясную команду (либо, воспользовавшись замешательством, сделать то, что намеревались).

Что еще является очень важным при наведении порчи (и при ее снятии)? Безусловно, снова ваше поведение.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читайте также

Забалтывание

Забалтывание «Стоял позитив, а с ним негатив в обществе двух альтернатив. Пришли решительные примитивы, и с ними ушли альтернативы». Станислав Ежи Лец Перед наведением порчи можно и специально ввести человека в состояние транса. Самая простая техника здесь, видимо,

Методика 5. «Забалтывание»

Методика 5. «Забалтывание» Используется в ситуации, когда партнер в большей степени контролирует ситуацию и может перейти к крайним мерам. Используется не только при захвате заложников, работе с демонстративными шантажистами и самоубийцами. Может также работать в том

Источник

«Скажи спасибо перед сном» — замечательное стихотворение молодой поэтессы Зили Аиповой

Кто-то очень точно подметил, что «7 чудес света — это видеть, слышать, чувствовать, говорить, думать, радоваться, любить!». Как же часто мы забываем об этом в суматохе буничных дел, наполненных погоней за иллюзорным счастьем, не замечая, как прекрасен новый день, подаренный нам жизнью, каждый миг — уникальный и неповторимый. Как много, на самом деле, значат для нас самые привычные вещи. Остановить, оглянитесь, осознайте, что вы обладатель 7 чудес и не забывайте сказать: «Спасибо!» Именно об этом замечательное стихотворение молодой поэтессы Зили Аиповой, которое нам очень понравилось.

Стихотворение, которое нужно перечитывать каждый день.

Скажи спасибо перед сном

Читайте также:  Чувствую себя самой несчастной

За то, что ты имеешь дом,

За то, что есть чего поесть,

За то, есть куда присесть.

За то, что у тебя есть друг,

За то, что верен твой супруг,

А если друга, мужа нет,

Тогда, за то, что видишь свет.

Чтоб видеть свет, нужны глаза

И слух, чтоб слышать голоса,

Глаза на месте, есть и слух,

Скажи спасибо, что не глух.

Ещё спасибо двум ногам,

Что ходят всюду, тут и там.

Есть люди, что живут без них.

Ну что счастливчик ты притих?

Я соглашусь, что есть бардак,

Что в жизни многое не так,

Но всё же, ты подумай, взвесь,

Цени, что есть сейчас и здесь!

И прежде чем ложиться спать

В свою уютную кровать,

Ты вспомни, друг мой, об одном-

Скажи спасибо перед сном!

Автор — Зиля Аипова

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Источник

Видеть слышать знать чувствовать

В других случаях от старых корней образуют новые, никогда не употреблявшиеся формы причастий — и опять-таки авторы не забывают об исторических чередованиях. Сильно обволошенные люди («Вокруг света», 1970, № 10, стр. 27): голос — оглашенный, поэтому и волос — обволошенный. Причастная форма обязательно должна заменить с на ш, иначе мы и не поймем, что перед нами причастие. Одно дело сделано. Адвокат обезопашен («Простор», 1973, № 4, стр. 104) — поскольку обезопасить.

Зная исторические чередования, мы легко можем определить степень родства тех слов, которые в наши дни разошлись довольно далеко и редко осознаются как родственные.

Вот, например, что такое райские кущи? Вы догадываетесь, что сочетание связано с религиозными воззрениями наших предков, что это «нечто божественное» — но и только. Понятно еще, что кущи находятся в раю, где всегда хорошо: светло, тихо, чисто прибрано.

А что такое сами кущи? Спрашиваешь — и редко кто ответит правильно. Самый частый ответ: кущи? — райские кущи. Но это вовсе не ответ. Он косвенно указывает лишь на то, что в современном литературном языке все сочетание этих слов воспринимается целиком, совместно, представляет идиоматический оборот с одним общим значением. Первое слово сочетания еще можно употребить с другими словами (райская жизнь, райская птица), но второе-то как будто припаяно к слову райские: райские кущи — и все тут!

Однако мы хотим доискаться исконного значения слова, понять первоначальный смысл оборота. В этом случае нам и поможет отложившееся в нем историческое чередование.

И в самом деле, может быть, райские кущи — это райские кусты? Чередование -cm- — -щ- включается в обширное семейство чередующихся корней: льст-ить, пре-лест-ный — льщ-у, по-льщ-енный, также гость, гост-ить — у-гощ-у и еще месть, мст-итъ — ото-мщен-ный. Да и кущи, казалось бы, имеют родственника в современном русском языке: закущенное пространство — ‘поросшее кустами место’. Вот и в новейших книгах слово кущи встречается в значении ‘кусты’. Раскроем последнее издание переводов басен Эзопа. На стр. 51 находим такой текст: «Когда животные еще говорили по-человечьи, один бедняк, которому нечего было есть, ловил кузнечиков, которых называют цикадами, сушил их и продавал по дешевке. Но один из кузнечиков взмолился: «Не казни меня напрасно, ведь я не делаю вреда ни колосьям, ни веткам, ни сучьям, ни листьям. » Человека тронула такая речь, и он отпустил его в родные кущи». Хоть это и не райские, но все-таки кусты. Переводчик не знает истинного значения слова, забыл. А может быть, хотел намеренно архаизировать свой перевод — и попался. Не то сказал.

Ссылка же на историческое чередование в данном случае ничего не значит. Наиболее догадливые переведут наше сочетание как райские куски. Куски, а не кусты! Вспомните: по-иск-ать — ищ-у, таск-ать — тащ-и. Поэтому и райские кущи как райские куски формально имеют право на существование. Значение, правда, несколько меняется. Однако и к кускам райские кущи не имеют никакого отношения. Чтобы понять это, нужно выйти за пределы русского языка и сравнить произношение этого слова с его звучанием в других славянских языках.

Читайте также:  Глазное чувство человека 6 букв

Дело в том, что русскому ч в церковнославянском обычно соответствует щ. Сравните такие слова: я хочу — аз хощу, нощной вран — ночной ворон. Таким образом, там, где в русском языке чередование т—ч (хотеть — хочу), в старославянском всегда т—щ (хотети — хощу). И следовательно, райские кущи нужно перевести как ‘райские кучи’. Это правильный перевод. Если включить слово в общий ряд церковнославянских чередований, получится соотношение: хот(ети) — хощ(у), кут — кущ(а).

Слово кут очень древнее, оно до сих пор сохранилось в русских говорах в исконном своем значении ‘угол’. И в литературном языке много производных от этого корня. Закуток — огороженное в углу пространство, кутёнок — слепой щенок, которого держат пока в доме, и т. д. Таким образом, кущи — это кучи, т. е. помещения, состоящие из углов, имеющие углы. Другими словами, это дом, а точнее, не дом — шатер, шалаш, хижина. В болгарском, в сербском, в словенском языках слово с этим корнем до сих пор обозначает ‘дом’. Русский писатель Глеб Успенский и переводил в ироническом смысле торжественное райские кущи на доступный язык: райские домики.

ЭПИЛОГ

Единственное желание автора — быть понятным. Этого легче добиться, словами и фразами рассказывая, например, о минералах или о птицах. Но где подыскать слова, способные рассказать о словах, о фразах. о фонемах, наконец? И если вы все-таки хотя бы отчасти осознали небывалую и по масштабам, и по числу участников, и по конечным результатам операцию «развитие языка», автор будет считать, что не зря писал эту книжку.

Все стороны языка в неустанном взаимном совершенствовании, в работе, в развитии — язык динамичен. Но никто, кроме лингвиста, не замечает этого, не видит постоянного обновления языка. Более того, со стороны язык кажется стабильным и законченным, всегда готовым к действию. Теперь вы понимаете, в чем здесь дело и какое впечатление обманчиво. Верно и то, и другое, и каждый раз тонкие соотношения между языком и речью уравновешивают противоположные тенденции: развития и неподвижности. Чтобы быть понятным всем, язык должен быть устойчивым. Но язык-то воплощен в миллионах речевых контекстов, которые прихотливо видоизменяют его в зависимости от различных условий. Чтобы существовать, язык должен изменяться в речи. И это уже не просто динамика, это — диалектика.

Все, что мы видим, слышим, чувствуем, все, что мы знаем, — все это отражено в словах, их сочетаниях, зашифровано в грамматических формах и категориях, осмыслено в тонких оттенках речи. В языке сосредоточен жизненный опыт прошлых поколений, и этот опыт постепенно обогащается, изменяя язык. Язык — можно понять только в действии. Только в поиске новой мысли, в рассуждении, в столкновении идей. Потому что язык — это достояние каждого из нас, всех, говорящих на этом языке. Для меня одного или для тебя одного языка нет.

Теперь мы знаем, что в своей истории русский язык был открыт навстречу всем новым, всем неизбежным, всем полезным и художественно важным изменениям. Он не чинясь впитывал в себя многие элементы других языков, если это развивало его точность или углубляло содержательность. Мужественный в бою и общительный в беседе, душевный и деятельный, русский человек, знакомясь с новыми землями и народами, своим трудом

Источник

Слышать, видеть, чувствовать: как ощущения объединяют людей

«До чего же наш мир богат ощущениями, которые мы получаем через органы чувств! Летом нас может выманить из постели сладкий аромат воздуха, льющегося в окно спальни. Солнце рисует муаровые разводы на тюлевых занавесках, и кажется, будто они трепещут от потоков света.

Зимой порою слышишь, как птичка кардинал громко стучит в окно спальни, кидаясь на свое отражение, и хозяйка дома даже спросонок понимает, что это за звук. Она идет на кухню и варит ароматный, чуть горчащий кофе», — такими словами Диана Акерман, бакалавр искусств и доктор философии начинает свою книгу «Всеобщая история чувств» (изд. «Колибри»).

Читайте также:  Презентация обуви с использованием техники эмоции

Она посвятила целую книгу исследованию ощущений (зрению, вкусу, слуху, обонянию и осязанию), потому что считает: физические ощущения возводят своего рода мосты не только между странами и культурами, но и между разными историческими эпохами.

Предлагаем узнать подробнее о том, как чувствуют люди всех времен и народов.

Обоняние

Мы чувствуем запахи непрерывно. «Закройте глаза — и перестанете видеть, заткните уши — и перестанете слышать, но если вы заткнете нос и попытаетесь перестать нюхать — умрете», — обращает внимание Диана Акерман.

Мы меняем запахи. «Мы вдыхаем воздух, и он, какое-то время находясь в нашем теле, как будто бы томится там на медленном огне. И выходит при выдохе из нашего тела уже измененным», — пишет ученая. Люди непрерывно меняют запахи в процессе дыхания.

Запахи сложно описать словами. Запахи многогранны и разнообразны: человек способен различить более 10 000 видов, память просто не сможет соотнести каждый с конкретным словом. Тем более бывает сложно подобрать слово, чтобы описать кому-то запах, который человек никогда не ощущал.

Наверное, именно потому запахи и оставляют о себе глубокое впечатление, потому что их так сложно называть. Кроме того, они еще пробуждают воспоминания и дремлющие чувства, радуют, балуют, вводят в искушение и предупреждают об опасности.

Осязание

Кожа отделяет человека от внешнего мира. «Мы пребываем у нее в заточении, но в то же время она дает нам индивидуальный облик, защищает от вторжений извне, охлаждает или согревает при необходимости, вырабатывает витамин D, удерживает телесные жидкости. Еще чудеснее то, что она может сама себя восстанавливать и постоянно обновляется», — пишет Диана Акерман.

Кроме того, кожа — самый большой орган человеческого тела и главный орган сексуального влечения.

Мы используем много осязательных метафор в речи. Их можно найти в любом языке: «мягкое сердце», «колкий взгляд», «твердое обещание», «жесткая вода». «То, что нас волнует, мы называем трогательным. Вопросы могут быть жгучими, щекотливыми или требующими деликатности», — подсказывает автор.

Осязание — самое непосредственное из всех чувств. «Если в ваше плечо всадил когти саблезубый тигр, на это нужно реагировать немедленно. Каждое возникшее тактильное ощущение или изменение ощущения (например, когда нежное прикосновение сменяется укусом) пробуждает в мозгу бурную активность».

Прикасаясь к чему-либо, человек запускает сложную цепь реакций, которые обрабатываются мозгом и вызывают немедленную реакцию.

Вкус — чувство наиболее общественное. «Люди не очень-то любят обедать в одиночку, и пища является важным социализирующим компонентом».
За столом ведут переговоры, заключают сделки, празднуют дни рождения. Еда — непременный атрибут множества религиозных и мистических ритуалов.

Вкус улавливается труднее запаха. «Чтобы ощутить вкус вишневого пирога, требуется в 25 тысяч раз больше молекул, нежели для того, чтобы почуять его запах. Простуда, подавляя обоняние, снижает и остроту вкуса».

Еда — не только вкус, но и новые ощущения. Неправильно приготовленная фугу может убить. Жгучий перец не то чтобы вкусен, но заставит испытать полную гамму чувств и вызовет слезы. Морковью можно весело хрустеть, раздражая окружающих.

Низкие частоты люди воспринимают слабо. Вообще, в юности человек способен улавливать широчайший диапазон звуков — почти десять октав. С возрастом этот диапазон уменьшается.

«Низкие частоты люди воспринимают неважно, и это благо: в противном случае внутренние звуки тела оглушали бы нас точно так же, как рев водопада».

Можно понимать звуки, не зная языка. «Хныканье, плач, вопль, радость, воркование, вдохи и прочие возгласы, крики и призывы мы понимаем инстинктивно».

Зрение

Люди видят разные цвета. «В среднем человек различает 150—200 цветов. Но люди видят не одинаковые цвета — особенно те из нас, у кого нарушено или отсутствует цветное зрение, — а таких много (в основном среди мужчин). Голубой корабль может выглядеть по-разному, если смотреть на него с разных берегов реки, а также в зависимости от ландшафта, облачности и других обстоятельств».

К счастью, в основном мы умудряемся договориться, что же считать красным, зеленым или синим.

Свет помогает видеть и исцеляет. Человеку нужно совсем немного света, чтобы видеть: достаточно свечи, горящей на расстоянии более 15 километров. А вот чтобы чувствовать себя хорошо, света требуется больше.

«Светотерапию используют при лечении псориаза, шизофрении, сезонной депрессии».

Источник

Оцените статью