LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
- Fashion (69)
- Колористика (6)
- Моя кунсткамера. (2)
- Беседы о стиле (10)
- Вкусности (15)
- Декор и поделки (52)
- Игра в куклы (43)
- Искусство (142)
- графика (26)
- живопись (28)
- скульптура (6)
- фотография (33)
- История костюма и моды (207)
- Личное дело ОК (23)
- Мелодии настроений (29)
- Мысли вслух (52)
- мудрые мысли (6)
- Успеть до конца. (5)
- Полезно знать (15)
- Уроки Армении (37)
—Приложения
- ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
- Я — фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
- Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
—Цитатник
История обуви: со средних веков до XIX века Дневной пиарИстория обуви насчитывает не одно тысяче.
Курьезы моды и парикмахерского искусства. Высокие прически 18-го века. Про эти фантастические при.
Мужская одежда Индии Читайте по теме: Украшения индийских женщин * Свадьба. Стиль Индии. * Традиц.
Матнакаш (арм. մատնաքաշ) Из Википедии — армянский.
Шальвар камиз — национальная одежда Индии Читайте по теме: Украшения индийских женщин * Свадьба. .
Источник
angelic_poetry
angelic_poetry
Настоящее имя – Сёгэн Госабуро (1812 – 1868)
Как хорошо,
когда раздобыв у друзей
редкую книгу,
можешь потрепанный том
на первой странице открыть.
* * *
Как хорошо,
когда приготовишь, бывает,
тушь да бумагу,
и будто бы сами собой
с кисти польются слова.
* * *
Как хорошо,
когда уже месяца три
бьешься над строчкой –
и в какой-то заветный миг
оживут, заиграют стихи.
* * *
Как хорошо,
когда, на столе развернув
редкостный свиток,
чтенью предашься душой
и созерцанью картин.
* * *
Как хорошо,
когда в кои-то веки наполнишь
рисовый ларь
и вздохнешь: «Ну, хотя бы месяц
можно жить, в долги не влезая!»
* * *
Как хорошо,
когда облюбуешь вещицу
и, где призаняв,
где на чем-нибудь сэкономив,
наконец-то ее заполучишь
* * *
Как хорошо,
когда разговоры ведешь
не с простофилей –
что про давние времена,
что про наш, сегодняшний день.
* * *
Как хорошо,
когда развернешь наугад
древнюю книгу –
и в сочетаниях слов
душу родную найдешь.
* * *
Как хорошо,
когда просидел целый день
дома за книгой –
и вдруг у ворот раздались
близких друзей голоса.
* * *
Как хорошо,
когда проникаешь один
в истинный смысл
книги, чью скрытую суть
прочим постичь не дано.
* * *
Как хорошо,
когда без гроша за душою
чахнешь с тоски –
и случайно зашедший знакомый
вдруг подбросит немного деньжонок.
* * *
Как хорошо,
когда угощают в гостях
лакомым блюдом –
например, подадут с пылу с жару
запеченный соевый творог.
* * *
Как хорошо,
когда на оставшийся рис
в утренней плошке
чаем горячим плеснешь –
и пожалуйте, ужин готов!
* * *
Как хорошо,
когда со старинным дружком,
всласть насмеявшись
и поболтав просто так,
душу хоть раз отведешь.
* * *
Как хорошо,
когда, при своей нищете,
чашки расставив,
можешь спокойно сказать:
«Ешьте и пейте, друзья!»
* * *
Как хорошо,
когда посетитель докучный,
только присев,
сразу вспомнит о важном деле
и начнет впопыхах прощаться.
* * *
Как хорошо,
когда новую славную кисть
где-нибудь купишь,
принесешь домой, прополощешь
и наконец попробуешь в деле.
* * *
Как хорошо,
когда поторгуешься с толком –
и продавец
приглянувшуюся вещицу
уступает почти задаром.
* * *
Как хорошо,
когда попадется заказчик,
чтоб не скупясь
за какое-нибудь письмишко
предложил приличную цену.
* * *
Как хорошо,
когда после долгих трудов
книгу захлопнешь
и сидишь, любуясь громадой
переписанного трактата.
***
Как хорошо,
когда беспокойные гости
рано ушли,
и никто тебе не мешает
с головой погрузиться в книгу.
Источник
Татибана акэми мои маленькие радости
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
橘曙覧 Татибана Акэми: жить хорошо, а хорошо жить еще лучше.
Как хорошо,
Когда уже месяца три
Бьешься над строчкой —
И в какой-то заветный миг
Оживут, заиграют стихи.
Как хорошо,
Когда и жена, и детишки
рядом с тобой
дружно сидят за столом,
головы к чашкам склонив.
Как хорошо,
Когда попадется заказчик,
чтоб не скупясь
за какое-нибудь письмишко
предложил приличную цену.
Как хорошо,
Когда выберешь день потеплее
и дотемна
осенью либо весною
бродишь в горах окрестных.
Как хорошо,
Когда, на рассвете проснувшись,
Выглянешь в сад —
И увидишь вдруг, что бутоны
превратились в цветы на вишне.
Как хорошо,
Когда в кои-то веки наполнишь
Рисовый ларь
и вздохнешь: «Ну, хотя бы месяц
можно жить, в долги не влезая!»
Как хорошо,
Когда разговоры ведешь
Не с простофилей —
что про давние времена,
что про наш сегодняшний день.
Как хорошо,
Когда наваришь котел
На всю ораву
И ребятишки кричат:
«Ой, вкуснота, вкуснота!»
Как хорошо,
Когда в долгую снежную ночь,
Сидючи дома,
Подогреешь остатки сакэ
И закусываешь у огня.
Как хорошо,
Когда проникнешь один
В истинный смысл
Книги, чью скрытую суть
Прочим постичь не дано.
Как хорошо,
Когда без гроша за душою
чахнешь с тоски —
И случайно зашедший знакомый
Вдруг подбросит немного деньжонок.
Как хорошо,
Когда между делом вздремнешь
После полудня —
И проснешься от струй дождевых
В освеженном, влажном саду.
Как хорошо,
Когда, при своей нищете,
чашки расставив,
Можешь спокойно сказать:
«Еште и пейте, друзья!»
Как хорошо,
Когда заглянул на часок
Старый приятель —
И в тыкве-горлянке нашлось
Для обоих чуть-чуть саке.
Как хорошо,
Когда все домашние в сборе —
И вот впятером
Сидим себе живы-здоровы,
Не кашлям, не чихаем.
Как хорошо,
Когда беспокойные гости
Рано ушли,
И никто тебе не мешает
С головой погрузиться в книгу.
Как хорошо,
Когда верноподданный сын
Края Ямато,
О великом Ученье Богов
Размышляешь, душой воспарив.
Как хорошо,
Когда после долгих трудов
Книгу захлопнешь
И сидишь, любуясь громадой
Переписанного текста.
Как хорошо,
когда, на столе развернув
редкостный свиток,
чтенью предашься душой
и созерцанью картин.
Как хорошо,
Когда посетитель докучный,
Только присев,
Сразу вспомнит о важном деле
И начнёт впопыхах прощаться.
Как хорошо,
Когда в деревушке иной
Подле дороги
Обнаружится вдруг знакомый,
Да ещё глядишь, и накормит.
Как хорошо,
Когда, отдыхая душою,
О преходящем
Поразмышляешь лениво
В клубах табачного дыма.
Как хорошо,
Когда, созерцая в тиши
Горы и воды,
Неизменно милые сердцу,
По знакомой тропе пройдешься.
Как хорошо,
Когда на циновку приляжешь
В хижине горной
И отдыхаешь душой
От повседневных забот.
Как хорошо,
Когда у горячей жаровни
Сладко вздремнешь,
И уже никому на свете
Растолкать тебя не под силу.
Как хорошо,
Когда, раздобыв у друзей
Редкую книгу,
Можешь потрепанный том
На первой странице открыть.
Как хорошо,
Когда помешаешь уголья,
Чтоб разгорелись,
И глядишь себе на котелок,
Где бурлит, клокочет вода.
Как хорошо,
Когда со старинным дружком,
Всласть посмеявшись
И поболтав просто так
Душу хоть раз отведешь.
Как хорошо,
Когда приготовишь, бывает,
Тушь да бумагу,
И будто бы сами собой
С кисти польются слова.
Как хорошо,
Когда за окном у тебя
Сядет на ветку
Птица из дальних краев
И распевает с утра.
Как хорошо,
Когда у торговца купил
Рыбы получше –
И ноздри щекочет слегка
Жареного аромат.
Как хорошо,
Когда развернешь наугад
Древнюю книгу –
И в сочетаниях слов
Душу родную найдешь.
Как хорошо,
Когда просидел целый день
Дома за книгой –
И вдруг у ворот раздались
Близких друзей голоса.
Как хорошо,
Когда, от дремоты очнувшись
В соолнечный день,
Слышишь бульканье и фырчанье –
Песню чайника на жаровне.
Как хорошо,
Когда, на станке поработав,
Ловко скроив
И сметав, жена примеряет
Домотканое ладное платье.
Как хорошо,
Когда одолжаться приходишь
И только начнешь:
«Мне бы, знаете ли, того-то. » —
А слуга уже тащит сверток!
Как хорошо,
Когда вскипятишь себе чаю,
Сядешь, ноги поджав,
И набьешь полон рот вкуснющим,
Ароматным, жирным пельменем.
Источник
Татибана акэми мои маленькие радости
Татибана Акэми 橘曙覧 (1812 – 1868г.)
Поэт периода эпохи Эдо 江戸時代 (1603—1868г.).
Настоящее имя — Сегэн Госабуро.
Сын богатого торговца бумагой из провинции
Этидзэн, в тридцатитрехлетнем возрасте принял
фамилию Татибана в честь своего предка Татибана Моро.
Рано потерял обоих родителей, и, решив стать монахом,
поступил в услужение в монастырь секты Нитирэн,
где получил прекрасное образование, ставшее стимулом
для дальнейших занятий литературой.
Вернувшись домой, когда ему было около двадцати,
он продолжил дело отца, женился, но через
несколько лет передал все дела сводному брату,
чтобы иметь возможность совершенствоваться
в поэзии и науках.
В 1844 году Акэми стал учеником
Танака Охидэ (1777-1847),
известного ученого, сторонника «отечественной науки»
(кокугаку), в прошлом ученика
Мотоори Норинага (1730-1801).
В 1846 году Акэми, окончательно передав брату
все имущество семьи, построил себе в горах,
неподалеку от дома, хижину и удалился туда,
чтобы в уединении сочинять стихи и изучать древние
памятники японской литературы.
В 1861 году Акэми совершил паломничество в
святилище Исэ и одновременно посетил могилу
Мотоори Норинага. В том же году он посетил Киото,
где познакомился со многими поэтами.
Популярность поэзии Акэми росла, и в 1865 году
его хижину (в то время он жил в городе Михаси, в доме,
который называл «Соломенная хижина» посетил дайме
провинции Эгидзэн, а двумя годами позже поэту было
назначено денежное содержание.
Акэми был ревностным сторонником реставрации
императорской власти, но не дожил десяти дней до
провозглашения эры Мэйдзи.
Пятистишия Акэми, собранные в сборник «Синобуноякасю»,
были изданы его сыном в 1878 году.
Искренность и простота стихов Акэми отражают влияние
«Манъесю», древней японской антологии,
которую он изучал на протяжении всей своей жизни.
Источник
paveleonov
paveleonov
Песенки юлы, или Мои маленькие радости
Как хорошо,
когда, раздобыв у друзей
редкую книгу,
можешь потрепанный том
на первой странице открыть.
x x x
Как хорошо,
когда у горячей жаровни
сладко вздремнешь,
и уже никому на свете
растолкать тебя не под силу.x x x
Как хорошо,
когда в долгую снежную ночь,
сидючи дома,
подогреешь остатки сакэ
и закусываешь у огня.x x x
Как хорошо,
когда просидел целый день
дома за книгой —
и вдруг у ворот раздались
близких друзей голоса.
x x x
Как хорошо,
когда проникаешь один
в истинный смысл
книги, чью скрытую суть
прочим постичь не дано.
x x x
Как хорошо,
когда со старинным дружком,
всласть насмеявшись
и поболтав просто так,
душу хоть раз отведешь.
x x x
Как хорошо,
когда подливаешь чайку,
угли мешаешь
и степенно беседу ведешь,
рассуждая о том да о сем.
x x x
Как хорошо,
когда заглянул на часок
старый приятель —
и в тыкве-горлянке нашлось
для обоих чуть-чуть сакэ.
x x x
Как хорошо,
когда ненароком посмотришь
на малышей —
и заметишь, что повзрослели,
подросли и окрепли все трое.
x x x
Как хорошо,
когда и жена, и детишки
рядом с тобою
дружно сидят за столом,
головы к чашкам склонив.
x x x
Как хорошо,
когда, на рассвете проснувшись,
выглянешь в сад —
и увидишь вдруг, что бутоны
превратились в цветы на вишне.
x x x
Как хорошо,
когда, отрешившись от дел,
о преходящем
поразмышляешь лениво
в клубах табачного дыма.
x x x
Как хорошо,
когда, на столе развернув
редкостный свиток,
чтенью предашься душой
и созерцанью картин.
Источник