- ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА «СТРЕСС»
- 1.3. Произношение твёрдых и мягких согласных перед Е в заимствованных словах
- Упражнения к теме «1.3. Произношение твёрдых и мягких согласных перед Е в заимствованных словах»
- нужно по 10 заимствованных слов, в которых:
- О произношении
- Прокомментируйте!
- Произношение согласных перед Е
- Орфоэпические нормы языка
- Произношение согласных перед Е
- Произношение сочетания ЧН
ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА «СТРЕСС»
В слове стресс:
1. 1 слог (стресс);
2. ударение падает на 1-й слог: стресс
1) Транскрипция слова «стресс»: [стрэс].
БУКВА/ [ЗВУК] | ХАРАКТЕРИСТИКА ЗВУКА | |||
---|---|---|---|---|
с | — | [с] | — | согл., твёрд. (парн.) , глух. (парн.). Перед глухими согласными у парных глухих не происходит замены звука (т. е. звук как пишется, так и произносится). Парный по твёрдости/мягкости звук перед твердым всегда твёрдый. |
т | — | [т] | — | согл., твёрд. (парн.) , глух. (парн.). Перед сонорными глухие не озвончаются (см. Мусатов В.Н., стр. 73). Парный по твёрдости/мягкости звук перед твердым всегда твёрдый. |
р | — | [р] | — | согл., твёрд. (парн.) , звон. (непарн.), сонорный. Звук [р] — непарный звонкий, поэтому он произносится так же, как и пишется. Перед буквами а, о, у, э, ы парные по твёрдости-мягкости слогласные всегда произносятся твёрдо. |
е | — | [э] | — | гласн., ударный; см. Аванесов Р.И. (2). |
с | [с] | — | согл., твёрд. (парн.) , глух. (парн.). На конце слова замена звука приосходит только у звонких парных. На конце слова все согласные, кроме непарных мягких ( [ч❜], [щ❜], [й❜]), произносятся твёрдо. | |
с |
6 букв, 5 звуков
Источник
1.3. Произношение твёрдых и мягких согласных перед Е в заимствованных словах
Для русского языка в целом характерно противопоставление твёрдых и мягких согласных.
Во многих европейских языках такого противопоставления нет. При заимствовании слово обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. Так, перед е в русском языке обычно звучит мягкий согласный: мел, нет. Так же начинают произноситься и многие заимствованные слова: метр, ребус. Однако в других случаях в заимствованном слове сохраняется произношение твёрдого согласного: адепт [адэ́пт], амбре́ [амбрэ́], хотя графически это не отражено. Обычно после твёрдого согласного в русском языке пишется э , после мягкого – е . В заимствованных словах, как правило, пишется е . Согласные же могут произноситься и мягко, и твёрдо.
При произнесении заимствованного слова надо учитывать несколько параметров.
1. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняют иноязычные фамилии:
2. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняется в словах книжных, малоупотребительных, недавно вошедших в русский язык:
де[э]-факто, апарте[э]ид, ре[э]йтинг.
По мере закрепления слова в языке произношение твёрдого согласного может заменяться на произношение мягкого (в соответствии с написанием). Так, сейчас возможно двоякое произношение согласного в словах:
де[э/е]градировать, де[э/е]вальвация, де[э/е]дукция, де[э/е]зодорант, де[е/э]кан.
3. Определённую роль играет тип согласного, расположенного перед е .
Так, в заимствованных словах с сочетанием де регулярно идёт процесс смягчения согласного (в соответствии с написанием):
де[е]корация, де[е]кламация, де[е]мобилизация.
Достаточно активно процесс смягчения согласного идёт и в словах с сочетаниями не , ре :
абре[е]к, агре[е]ссия, акваре[е]ль, бере[е]т, ре[е]гент, ре[е]йтер, ре[е]фери, брюне[е]т, шине[е]ль.
Напротив, сочетание те достаточно стабильно сохраняет твёрдое произношение согласного: ате[э]лье, бижуте[э]рия, буте[э]рброд, де[э]те[э]ктив, те[э]рьер.
4. Известную роль играет источник заимствования и место в слове сочетания с е .
Так, устойчиво сохраняют произношение твёрдого согласного звука те слова, что заимствованы из французского языка с конечным ударным слогом:
антре́[э], безе́[э], гофре́[э], кюре́[э], пасте́[э]ль.
5. В книжных словах, в которых перед буквой е стоит не согласная, а гласная буква, не произносится звук [j].
Ср.: в русских словах: по[j]ел, за[j]елся; в заимствованных словах: дие[э]та, карие[э]с, прое[э]кт, прое[э]ктор, прое[э]кция, рее[э]стр.
Абсолютно недопустимо произношение [j] в слове поэт и производных от него (поэтический, поэтесса).
Упражнения к теме «1.3. Произношение твёрдых и мягких согласных перед Е в заимствованных словах»
► Читайте также другие темы раздела 1 «Орфоэпические нормы»:
Источник
нужно по 10 заимствованных слов, в которых:
3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т [эм] п или [т’э] мп? бас [сэ] йн или бас [с’э] йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.
Мягкое произнесение:
академия [д’э]
демократический [д’э]
интеллект [т’э]
кофе [ф’э]
крем [р’э]
музей [з’э]
Одесса [д’э]
пресса [р’э] прессинг [р’э]
термин [т’э]
федеральный [д’э]
юриспруденция [д’э]
берет [б’э р’э]
шинель [н’э]
пионер [н’э]
дебют [д’э] депеша [д’э]
компетентный [т’э]
корректный [р’э]
патент [т’э]
декрет [р’э]
конкретный [р’э]
В других случаях перед е произносится твердый согласный.
Твердое произнесение:
бартер [тэ]
бизнесмен [мэ]
детектив [дэтэ]
протекция [тэ]
тандем [дэ]
рейтинг [рэ] де-юро [дэ]
компьютер [тэ]
резюме [мэ]
индексация [дэ]
интервал [тэ]
интервью [тэ]
кодекс [дэ]
лазер [зэ]
модель [дэ]
продюсер [сэ] реноме [мэ]
темп [тэ]
энергия [нэ]
менеджер [мэ]
тезис [тэ]
тест [тэ]
де-факто [дэ] бутерброд [тэ]
аннексия [нэ]
интенсивный [тэ]
грейпфрут [рэ]
деградировать [дэ]
диспансер [сэ]
идентичный [дэ]
3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е: т [эм] п или [т’э] мп? бас [сэ] йн или бас [с’э] йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.
Мягкое произнесение:
академия [д’э]
демократический [д’э]
интеллект [т’э]
кофе [ф’э]
крем [р’э]
музей [з’э]
Одесса [д’э]
пресса [р’э] прессинг [р’э]
термин [т’э]
федеральный [д’э]
юриспруденция [д’э]
берет [б’э р’э]
шинель [н’э]
пионер [н’э]
дебют [д’э] депеша [д’э]
компетентный [т’э]
корректный [р’э]
патент [т’э]
декрет [р’э]
конкретный [р’э]
В других случаях перед е произносится твердый согласный.
Твердое произнесение:
бартер [тэ]
бизнесмен [мэ]
детектив [дэтэ]
протекция [тэ]
тандем [дэ]
рейтинг [рэ] де-юро [дэ]
компьютер [тэ]
резюме [мэ]
индексация [дэ]
интервал [тэ]
интервью [тэ]
кодекс [дэ]
лазер [зэ]
модель [дэ]
продюсер [сэ] реноме [мэ]
темп [тэ]
энергия [нэ]
менеджер [мэ]
тезис [тэ]
тест [тэ]
де-факто [дэ] бутерброд [тэ]
аннексия [нэ]
интенсивный [тэ]
грейпфрут [рэ]
деградировать [дэ]
диспансер [сэ]
идентичный [дэ]
Источник
О произношении
Произношение согласных перед орфографическим Е в словах иноязычного происхождения.
В соответствии с законами русской орфоэпии перед орфографическим Е произносится мягкий согласный звук. Мы говорим вера (ве), первый (пе), нежный (не).
Многие заимствованные слова подчиняются этому правилу: пионер (не), текст (те), термин (те), музей (зе) академия (де) и др.
Однако в целом ряде иноязычных слов согласный перед орфографическим Е не смягчается, что противоречит правилам русского литературного произношения:
интеграл (тэ), тенденция (тэ, дэ), термос (тэ), теннис (тэ), детектив (дэ,тэ), бутерброд (тэ), тент (тэ), детектор (дэ, тэ), бифштекс (тэ), инерция (нэ).
Часть иноязычных слов допускает двоякое произношение – с твердыми мягким согласным. Например, декан (де и дэ), претензия (те и тэ), рейс (ре и рэ), сессия (се и сэ),
террор (те и тэ), терапевт (те и тэ), агрессия (ре и рэ), стратегия (те и тэ), сейф (се и сэ), бизнесмен (не и нэ, ме и мэ).
С твердым согласным произносятся многие иностранные фамилии:
Декарт (Дэ), Вольтер (тэ), Шопен (пэ).
Движение нормы у этой категории слов заключается в переходе от твердого произношения к мягкому. Твердое или мягкое произношение согласного определяется по словарю.
Прочитайте данные слова. Запомните их произношение.
1) Согласный перед «е» смягчается:
Академия, артель, акварель, берет, брюнет, бухгалтер, декада, демонстрация, демократия, диабет, дебош, дегенерат, депозит, дебитор, дебет, депонент, дефект, декларация, деталь, дерматин, демисезонный, демонстрация, компресс, конгресс, крейсер, крем, корректный, купейный, компетентный, контекст, корректный, лидер, музей, патент, прогресс, прогрессия, паштет, пресс, прессинг, пресса, рельс, репрессия, рейс, рейд, стратегия, термин, терминология, термометр, шинель.
2) Согласный перед «е» не смягчается:
Бутерброд, детектив, диспансер, децибел, деградация, бизнес, инерция, кредо, консенсус, компьютер, критерий, лотерея, провайдер, пейджер, панель, плеер, резюме, реле, спрей, тент, тостер, темп, теннис, тендер, тезис, термос.
Бассейн, грейпфрут, дефис, девальвация, декан, декадент, игрек, менеджмент, менеджер, миксер, претензия, рейтинг, ретро, сессия, терапевт, террор, термодинамика.
Комментариев пока нет Прокомментируйте!Выскажите Ваше мнение:
Источник Произношение согласных перед Е
Орфоэпические нормы языкаОрфоэпическая норма — единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения. Акцентологическая норма — рекомендуемый словарями и принятый обществом вариант правильной постановки ударения. Целесообразно указать, что акцентологическую норму мы рассматриваем как разновидность орфоэпической. Русская орфоэпия (совокупность произносительных норм языка, обеспечивающая сохранение единообразия звукового оформления слов) включает в себя правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных, сочетаний согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения. Правильное произношение является таким же обязательным признаком образованного человека, как и орфографическая грамотность. Произношение согласных перед Е1. Определенного рода трудности могут возникнуть при произношении в иноязычных словах согласных перед Е. Некоторые книжные слова и слова терминологического характера произносятся с твердым согласным перед Е: ин[тэ]рвъю, тон[нэ]лъ, син[тэ]з, [тэ]ст, [мэнэ]джер, [тэ]зис, кок\тэ\йль. В современном русском языке основная тенденция произношения заимствованных слов заключается в переходе от твердого варианта произношения к мягкому. Некоторые слова, которые раньше произносились только твердо, сейчас допускают и мягкое произношение: артерия, водевиль, девальвация, дедукция, дезодорант, демонтаж, критерий, пантера. 2. В качестве правила следует запомнить: во всех заимствованных словах звуки [к], [г], [х] и [л] перед Е смягчаются по законам русской фонетики: \к’е\кс, с[х’е\ма, [г’е\незис, суф[л’е], ба[г’е]т. В большинстве случаев мягкое произношение согласных становится основным, а вариант с твердым произношением устаревает и характеризуется словарями как допустимый, например: агрессия [р’е и доп. рэ], декан [д’е и доп.дэ], депрессия [д’е, р’е и доп. дэ, рэ], дефис [д’е и доп. дэ], конгресс [р’еи доп. рэ], прогресс [р’е и доп.рэ], экспресс [р’е и доп. рэ]. Следует особо отметить произношения сложносокращенных слов (аббревиатуры): они произносятся так, как произносятся названия букв, составляющих их: НДС [эн дэ эс], ФСБ [эф эс бэ], ФРГ [фэ эр гэ], СНГ [эс эн гэ]. Правильно следует произносить имена собственные: Лодейное Поле (районный центр Ленинградской области) [д] произносится мягко Ло[д’е\йное, а не [дэ]; О[д ‘е]сса, а не О[дэ]сса, как иногда слышим. Однако многие иностранные имена и фамилии, а также географические названия произносим с твердым согласным: \Дэ]карт, Волъ[тэ]р, Гё[тэ], Ма[нэ\, Ро[дэ]н, Ба[дэ]н-Ба[дэ]н, Манхэт[тэ]н и др. Норма в отношении заимствованных имен сложилась еще в XIX веке и связана с привычкой произносить имена собственные так, как они звучат в языке-оригинале. 3. Необходимо различать звуки [э] и [о] после мягких согласных. Следует запомнить: 1) только [э] произносится в словах: афера, бытие, иноплеменный, истекший, опека и др.; 2) только [о] произносится в словах: затëкший, новорождëнный, остриë, принëсший и др. Произношение сочетания ЧНСочетание ЧН требует особого внимания, т.к. при его произношении часто допускаются ошибки. В современном русском языке сочетание ЧН произносится в большинстве случаев как [Ч’Н], особенно в словах книжного происхождения:ал[ч’н]ый, анти\ч’н\ый, поро[ч’н\ый, съемо[ч’н]ый, межли[ч’н]остный, командирово[ч’н]ый, матри[ч’н]ый и др. В некоторых случаях одно и то же слово может произноситься по-разному в зависимости от переносного значения, которое появляется в устойчивых сочетаниях: серде[ч ‘н]ое заболевание и друг серде[шн]ый, копее[ч ‘н]ая монета и копее[шн\ая душа. Еще в начале XX века многие слова с сочетанием [ЧН] произносились с [шн], а не [ч’н]: було[шн]ая, будни[шн]ый, моло[шн\ый, брусни[шн]ый и др., в современном языке такое произношение характеризуется как устарелое или даже просторечное. Теперь произношение этого сочетания соответствует написанию [ч’н]. Лишь в некоторых словах должно произноситься только [шн]: коне[шн]о, ску[шн]о, наро[шн]о, яи[шн]\ица, скворе[шн]ик, праче[шн]ая, оче[шн]ик, горчи[шн]ик, пустя[шн]ый. Такое же произношение сохранено в женских отчествах: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а, Никити[шн]а, Савви[шн]а, Фомини[шн]а. Это традиционное отступление от общей нормы, которое узаконено словарями, поэтому его следует придерживаться в своей речи. Источник |