- Смешанные чувства (спектакль)
- Содержание
- Создатели спектакля
- Действующие лица и исполнители
- Постановка театра имени Ленсовета
- Интересные факты
- Примечания
- Полезное
- Смотреть что такое «Смешанные чувства (спектакль)» в других словарях:
- «Смешанные чувства»: спектакль Ленсовета. Отзывы
- Легендарный Театр имени Ленсовета: краткая история
- Ричард Баэр – сценарист и драматург
- Сюжет спектакля «Смешанные чувства»
- Боярский и Луппиан – звездный дуэт
- Достоинства спектакля
- Замечания зрителей
- Несколько слов
- Ричард Баэр
Смешанные чувства (спектакль)
пьесе «Смешанные чувства»
Трушкин, Леонид Григорьевич
Театр эстрады
Театр Антона Чехова
«Смешанные чувства» — спектакль Театра Антона Чехова [1] , поставленный режиссёром Леонидом Трушкиным по пьесе американского сценариста и драматурга Ричарда Баэра.
Премьера состоялась 10 октября 2003 года в Театре эстрады [2]
Спектакль посвящён памяти Елены Черкасской.
Содержание
Создатели спектакля
- Автор: Ричард Баэр [ru]
- Перевод с английского: Сергей Таск
- Режиссёр: Леонид Трушкин
- Музыка: Марк Минков
- Сценография: Борис Краснов
- Декорации: Павел Оринянский
- Костюмы: Татьяна Зотова
- Хореография: Григорий Осадчий
Жизнь без любви бессмысленна и, как минимум, неполноценна.
Есть Он — смешной и нелепый. И есть Она — одинокая и верная. Они оба немолоды, оба знают, что такое потери, оба очень нуждаются в любви. И вот Он приходит к Ней, чтобы сделать ей… предложение руки и сердца. Для этого у него есть, как минимум, пять причин…
Действующие лица и исполнители
Актёр | Персонаж |
---|---|
Инна Чурикова | Кристина Мильман |
Геннадий Хазанов | Герман Льюис |
Владимир Михайловский | Ральф |
Матвей Лапин | Чак |
Постановка театра имени Ленсовета
- В декабре 2009 года пьеса была поставлена на сцене Санкт-Петербургского театра им. Ленсовета, где главные роли исполнили Михаил Боярский и Лариса Луппиан. Постановка приурочена юбилею Михаила Сергеевича [6][7] .
- Режиссёр — постановщик — Олег Леваков
- Музыкальное оформление — Владимир Бычковский
- Художник — Павел Каплевич
- Художники по костюмам — Ирина Долгова, Павел Каплевич
- Художник по свету — Константин Аникин
- Хореограф — Сергей Грицай
Интересные факты
- До 1993 года американский сценарист и драматург Ричард Баэр был больше известен как автор популярных телесериалов. Театральный же успех ему принесла пьеса «Смешанные чувства». Кроме США (бродвейский «Golden Theatre» и многие региональные театры), она также прошла в Канаде, Австрии, Германии, Бельгии и Австралии.
Примечания
- ↑Фрагмент спектакля Театра Антона Чехова.
- ↑Смешанные чувства. Официальный сайт Театра Эстрады. Архивировано из первоисточника 11 марта 2012.
- ↑Ксения Ларина «Старомодная комедия» // «Эхо Москвы». — 7 января 2004.
- ↑Ричард Баэр о своей пьесе«Смешанные чувства» // «Спектакль в Москве». — 2003.
- ↑Инна Чурикова о спектакле «Смешанные чувства» // Нина Агишева газета «Московские новости». — 30 сентября-6 октября 2003.
- ↑«Смешанные чувства». Театр им. Ленсовета (25 Декабрь 2009). Архивировано из первоисточника 23 апреля 2012.Проверено 25 июля 2010.
- ↑Фрагмент спектакля в Ленсовете на YouTube
Wikimedia Foundation . 2010 .
Полезное
Смотреть что такое «Смешанные чувства (спектакль)» в других словарях:
Смешанные чувства (спектакль 2003) — Смешанные чувства Жанр нежная комедия Основан на пьесе «Смешанные чувства» Автор Ричард Баэр Композитор Марк Минков … Википедия
Смешанные чувства (спектакль, 2003) — Смешанные чувства Жанр нежная комедия Основан на пьесе «Смешанные чувства» Автор Ричард Баэр Композитор Марк Минков … Википедия
Трушкин, Леонид Григорьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Трушкин. Леонид Трушкин Дата рождения: 10 ноября 1951(1951 11 10) (61 год) Место рождения: Ленинград … Википедия
Минков, Марк Анатольевич — Марк Анатольевич Минков Дата рождения 25 ноября 1944(1944 11 25) Место рождения Москва, СССР Дата смерти 29 … Википедия
Леваков, Олег Александрович — Олег Леваков Имя при рождении: Олег Александрович Леваков Дата рождения: 5 декабря 1947(1947 12 05) (64 года) Место рождения: Ленинград, СССР … Википедия
Леваков — Леваков, Олег Александрович Олег Леваков Имя при рождении: Олег Александрович Леваков Дата рождения: 5 декабря 1947(1947 12 05) (62 года) Место рождения: Ленинград, СССР … Википедия
Черкасская, Елена Львовна — Елена Черкасская Имя при рождении: Елена Львовна Черкасская Дата рождения: 1937 год(1937) Место рождения: Москва, СССР … Википедия
Список эпизодов телесериала «Отчаянные домохозяйки» — «Отчаянные домохозяйки» американский телесериал в жанре комедия драма, премьера которого состоялась 3 октября 2004 года на American Broadcasting Company. Содержание 1 Обзор 2 Рейтинги 3 Эпизоды … Википедия
Silent Hill 4: The Room — У этого термина существуют и другие значения, см. Silent Hill. Silent Hill 4: The Room Американская обложка игры с изображением запертой квартиры и Призрака Разработчик … Википедия
Пресли, Элвис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Пресли. Элвис Пресли Elvis Presley … Википедия
Источник
«Смешанные чувства»: спектакль Ленсовета. Отзывы
В 2009 году на сцене Театра имени Ленсовета в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль по пьесе Ричарда Баэра «Смешанные чувства». Спектакль понравился публике и теперь входит в театральный репертуар театра Ленсовета каждый сезон. Неизменное внимание к постановке со стороны зрителя во многом связано с участием в спектакле звезд первой величины: Михаила Боярского и Ларисы Луппиан.
Легендарный Театр имени Ленсовета: краткая история
Знаменитый петербургский театр родился в 1933 году под названием «Новый театр». И хотя в 1953 году храм искусства стал Театром имени Ленсовета, первое название мистическим образом оказало влияние на всю его творческую жизнь. Театр имени Ленсовета известен в Санкт-Петербурге не только привычным классическим репертуаром, но и авангардными пьесами и постановками, порой неоднозначными и вызывающими. Этому театру свойственен эксперимент и новаторство. Театралы знают: если хочется чего-то нового и необычного, надо идти в театр Ленсовета.
Необычных фактов хватает и в истории театра. Например, в 1940 году Театр имени Ленсовета уехал, как оказалось, на самые длительные свои гастроли по Сибири. Вернуться в Ленинград труппе удалось только в 1945 году, после войны.
Новый дом театра на Владимирском проспекте тоже окружен легендами и мифами. Этот некогда жилой купеческий особняк девятнадцатого века был превращен в игровой клуб. Владимирский купеческий игровой дом был известен на всю северную столицу. Здесь помимо большого игрового зала располагался популярный ресторан. Существует множество легенд о проигравшихся купцах, сводивших счеты с жизнью прямо под ресторанной пальмой клуба.
История дома мистически повлияла и на репертуар театра. В нем много раз ставили спектакли с центральной темы игры: «Укрощение строптивой», «Люди и страсти», «Игроки».
Везло театру и на главных режиссеров. В разное время театром руководили знаменитые Николай Акимов, Игорь Владимиров, Владислав Пази. В стенах театра также играли и играют многие великие русские актеры. Гостям Санкт-Петербурга всегда советуют начать свое знакомство с театральным Петербургом именно с театра имени Ленсовета.
Ричард Баэр – сценарист и драматург
Ричард Баэр известен в своей родной Америке как успешный сценарист популярных сериалов. Как драматургу известность Баэру принесла пьеса «Смешанные чувства». Произведение настолько понравилось театральным режиссерам, что спектакль «Смешанные чувства» до сих пор входит в репертуары театров в России, Канаде, Бельгии, Голландии, и конечно, Америки. В России спектакль впервые поставили на сцене Театра эстрады в 2003 году.
Спектакль «Смешанные чувства» с Хазановым и Чуриковой в главных ролях был хорошо принят зрителями. Сам Баэр с волнением воспринял постановку в России, так как оказалось, что его предки являются выходцами из Беларуси, и Россию Ричард не воспринимал чужой страной. К сожалению, к моменту постановки спектакля «Смешанные чувства» в Ленсовете Ричард Баэр не дожил. Он скончался в 2008 году.
Сюжет спектакля «Смешанные чувства»
Сюжет пьесы строится на встрече двух давних друзей: мужчины и женщины. За плечами каждого прожитая жизнь. Когда-то Герман Льюис и Кристина Мильман дружили семьями. Эта счастливая дружба тянулась на протяжении тридцати лет. Так случилось, что практически одновременно Герман стал вдовцом, а Кристина похоронила любимого мужа. Встретившись после потерь, Герман и Кристина вспоминают прошлое, ссорятся, мирятся, даже поют и танцуют.
Конфликт заключается в том, что Герман делает Кристине предложение, считая, что они еще имеют право на счастье. Кристина придерживается другого взгляда, она считает, что ее жизнь со смертью мужа закончилась, и не хочет думать о светлом будущем. Особенностью спектакля «Смешанные чувства» является то, что на протяжении двух с лишним часов на сцене присутствуют только два героя, не считая нескольких эпизодических выходов второстепенных актеров. Зрителя приглашают к разговору о любви, скоротечности жизни, верности, грусти и счастье.
Боярский и Луппиан – звездный дуэт
Почти все отзывы о спектакле «Смешанные чувства» в Ленсовете говорят о решающем значении знаменитых фамилий на театральной афише. Михаил Боярский и Лариса Луппиан – звезды первой величины и любимые актеры не только родного для них Санкт-Петербурга, но и всей страны. Боярский и Луппиан играют в паре далеко не первый раз. Заметно, насколько слажен и гармоничен этот творческий дуэт. Герман в исполнении Михаила Сергеевича очень обаятельный, временами мелочный и взбалмошный, иногда возвышенный и чувствительный. Кристина Ларисы Луппиан – дама с принципами, остроумная, насмешливая и ранимая.
Знаменитым супругам на сцене есть что сказать. Михаил Боярский и Лариса Луппиан прожили долгую, насыщенную, очень неоднозначную, но счастливую семейную жизнь. У них двое взрослых талантливых и известных детей. А театралы Петербурга считают Михаила Боярского символом родного города.
Достоинства спектакля
В отзывах о спектакле «Смешанные чувства» зрители особо отмечают яркую игру актеров. Учитывая, что пьеса не балует динамичным действием, сменой действующих лиц и декораций, удержать внимание зрителя на все время спектакля сложно. Звездному дуэту это удается. Публика включается в происходящее на сцене, сопереживает, грустит и смеется.
Спектакль «Смешанные чувства» поставлен легко, изящно, с чувством юмора. Многие зрители привыкли видеть Михаила Боярского на киноэкране. Поэтому у многих вызывал интерес Боярский – театральный актер. Судя по отзывам, мастер не разочаровал публику. На сцене Михаил Сергеевич также интересен и талантлив. Лариса Луппиан также вызывает восхищение. Спектакль «Смешанные чувства» в театре идет более двух часов, но смотрится на одном дыхании.
Замечания зрителей
Из отрицательных зрительских замечаний можно обратить внимание всего на два момента.
Первое, не всем пришелся по душе специфический американский юмор. Многие зрители посчитали, что в пьесе много пошлых и плоских шуток. Хотя отмечают, что актеры смогли найти правильную подачу и сгладили прямолинейный юмор.
Второе, это, как ни странно, мегаизвестность актеров, особенно, Михаила Боярского. Зрители отмечают, что Михаил Сергеевич давно стал легендой и самостоятельной яркой единицей. И это мешает в начале спектакля воспринимать образ главного героя Германа Льюиса, потому что зритель видит исключительно Михаила Боярского. Но затем истинный талант мастера побеждает, и для зрителя все встает на свои места.
Несколько слов
Спектакль «Смешанные чувства» — легкая лирическая пьеса, которая после просмотра обязательно оставит приятное впечатление и ощущение, что жизнь продолжается всегда, несмотря ни на что. Постановка с любимыми актерами стоит того, чтобы внести ее в свою театральную копилку.
Источник
Ричард Баэр
СМЕШАННЫЕ ЧУВСТВА
Перевод с английского и сценическая редакция
Таск Сергей Эмильевич
Тел/факс: (095) 219-4462
(в порядке появления)
Февральская метель. И сквозь нее прорывается истерический голос Германа: «Кристина, где ты?! Кристина, где ты, Кристина?!»
Метель исчезает, свет меняется. Мы видим человека в пальто, вязаной шапочке, калошах, среди сложенных коробок в коридоре квартиры. Из кухни выходит Кристина.
ГЕРМАН. Где ты была?
ГЕРМАН. Сегодня, в три часа.
КРИСТИНА. Сегодня, в три часа, я была на кухне. Упаковывала посуду.
ГЕРМАН. А должна была быть.
КРИСТИНА. А где я должна была быть?
ГЕРМАН. На кладбище.
ГЕРМАН. Чтобы отдать дань его памяти.
КРИСТИНА. Я это сделала вчера.
ГЕРМАН. Почему вчера?
КРИСТИНА. Потому что вчера была первая годовщина его смерти.
ГЕРМАН. Ошибаешься. Сегодня.
ГЕРМАН. В воскресенье мы говорили по телефону, и ты сама сказала: «кладбище, три часа дня, четверг».
КРИСТИНА. Три часа дня, среда.
ГЕРМАН. Ты сказала – четверг. У меня записано в еженедельнике.
КРИСТИНА. Мне все равно, где у тебя записано. Я сказала – среда.
ГЕРМАН. Ты сказала – четверг. Я прокатился на такси за пятьдесят шесть долларов ради удовольствия стоять у могилы в метель, да еще в полном одиночестве.
КРИСТИНА. Герман, я сказала ясно и четко: среда, четвертое февраля.
ГЕРМАН. Ага! Сама себя поймала. Изя умер пятого.
КРИСТИНА. Ошибаешься, четвертого.
ГЕРМАН. Я не помню, когда умер мой лучший друг?
КРИСТИНА. Я не помню, когда умер мой муж? Зачем ты пришел?
ГЕРМАН. Подбодрить тебя, надо? Отвлечь от грустных мыслей, надо?
КРИСТИНА. Ты настоящий друг. Но подбадривать меня не надо. Как видишь, депрессии у меня нет.
ГЕРМАН. Ты не скучаешь за ним?
КРИСТИНА. Странный вопрос. Три года назад ты потерял жену… Ты не скучаешь за ней? Я знаю, что вчера там, наверху, Изя и Мира были вместе. И сидели за одним столом.
ГЕРМАН. Надеюсь, хоть еду готовила не она. Что я сказал? Я же не спорю, у моей жены было много достоинств, но готовить она не умела. Хуже она только танцевала.
КРИСТИНА. По-моему, она прекрасно готовила.
ГЕРМАН. Да? Тогда, может быть, назовешь хотя бы одно ее блюдо, которое ты считала съедобным.
КРИСТИНА (подумав). Пожалуйста…Пожалуйста… пожалуйста — она делала интересную мясную запеканку.
ГЕРМАН. Мы сейчас говорим за только «съедобные блюда», а не вообще за какие-то «интересные».
КРИСТИНА. Тогда закроем эту тему. Оставим Миру и ее стряпню в покое.
ГЕРМАН. Хорошо. Оставили.
ГЕРМАН. Просто я имею сомнения, что «там» (показал наверх) устраивают застолья. И что это «там» вообще существует.
КРИСТИНА. Герман, иди домой. С тобой всегда приятно поболтать, но сейчас у меня дел невпроворот.
ГЕРМАН. В этом доме даже воды не предложат!
КРИСТИНА. Вам со льдом?
ГЕРМАН. Какие льды в такие погоды? (Пауза) Ну что, ты рада? Переезжаешь во Флориду. Будешь жить бок о бок с этой Беверли Зигель. Если она треханет своим центнером… это же сто килограммов живого веса… даже еле живого…
КРИСТИНА. Какие сто? Максимум восемьдесят.
ГЕРМАН. Хорошо, восемьдесят! Восемьдесят без макияжа и бижутерии. Она же абсолютный чемпион мира по словесному марафону. Когда ее Арнольд благоразумно ушел из жизни, она только через пять дней заметила, что он ее не слушает.
КРИСТИНА. Хватит! Я – вдова, она – вдова. (Подняла глаза на Германа.) Ты можешь сделать мне одолжение?
КРИСТИНА. Пей свою воду.
ГЕРМАН. Помянем Айзека Мильмана.
КРИСТИНА. И свою жену не забудь.
ГЕРМАН. Между прочим, шубы, которые продавал твой муж, не шли ни в какое сравнение с его теплотой.
Кристина зарывается в книги, чтобы скрыть свои чувства. Он стоит у нее за спиной.
Похоже, что ты переезжаешь во Флориду.
КРИСТИНА. Похоже, что так.
ГЕРМАН. Когда придут рабочие?
КРИСТИНА. Герман. Рабочие давно здесь.
ГЕРМАН. Как здесь?
КРИСТИНА. Ты хочешь, чтобы я их тебе представила?
ГЕРМАН. Не надо никого никому представлять. Ты платишь им, чтобы они работали, а не, чтоб знакомились со мной. Понятно… (Пауза.) Значит, они все увозят завтра, а ты улетаешь в субботу?
КРИСТИНА. Они все увозят завтра, и завтра же я улетаю. В 5.15.
ГЕРМАН. Как завтра? Ты же мне говорила, в субботу.
КРИСТИНА. Я тебе этого не говорила.
ГЕРМАН (смотрит, как она укладывается). Кристина, объясни мне одну вещь. Как ты собираешься разместить всю эту шикарную мебель в чужой квартире?
КРИСТИНА. Никак. Я сдаю ее на хранение, а с собой беру только самое ценное.
ГЕРМАН. Неужели тебе не жаль расставаться со всем этим?
КРИСТИНА (у нее в руках альбом). Ты хоть знаешь, что ты держишь в руках?
ГЕРМАН. Нет. Откуда?
КРИСТИНА. Это подарок твоей жены. Мира купила мне этот альбом, когда мы последний раз путешествовали вчетвером по Европе. (Садится рядом, ностальгически листает страницы.) Это жеЛувр. Париж! Джоконда! Таинственная улыбка! Ничего не помнишь!
ГЕРМАН. Да все я помню! И Париж помню, и Лувр, и таинственную улыбку… И Италию помню, и Ватикан! Умирать буду – не забуду, как битый час мы проторчали в ожидании Папы на автостоянке…
КРИСТИНА. (Перебивает) Какая автостоянка! Это была площадь Святого Петра. Тысячи людей, застывшие в трепетном ожидании. Наконец Папа вышел на балкон, сделал вот так… и сказал… (Вытянув руки, «благословляет толпу» на три стороны.)
ГЕРМАН. Кристина? (Никакой реакции.) А ты вообще, вышла бы за меня замуж?
КРИСТИНА (открывает глаза, оставаясь при этом неподвижной). Что ты сказал?
ГЕРМАН. А что я такого сказал? Я хотел подойти более плавно, но не получалось. Так ты выйдешь за меня замуж?
КРИСТИНА (не верит своим ушам). Выйду ли я… выйду ли я за тебя замуж?
ГЕРМАН. Вопрос ты повторила правильно.
КРИСТИНА. Ну всё, Герман, хватит. Ну и шуточки у тебя!
ГЕРМАН. Какие шутки. Это было бы логично для нас обоих.
КРИСТИНА. И в чем же логика?
ГЕРМАН (достал из внутреннего кармана сложенный листок, надел очки). Пункт первый…
КРИСТИНА. Ты расписал все по пунктам?
ГЕРМАН. А как же. Четыре причины, по которым нам следует пожениться.
КРИСТИНА. Когда ты это написал?
ГЕРМАН. Сегодня ночью. Но обдумывал это целых последних три месяца.
КРИСТИНА. Что же ты мне раньше ничего не сказал, когда ненадолго заскакивал ко мне? Мы виделись в ноябре, и в декабре, и в январе.
ГЕРМАН. Я должен был убедиться, что моя логика безупречна. Вот теперь я уверен на сто процентов, и вот почему. (Снова обращается к шпаргалке.) Пункт первый…
КРИСТИНА. Герман, не надо! Пожалуйста. Я польщена, но… я не могу выйти за тебя замуж. Это не просто не логично, это безумие.
ГЕРМАН. Хотя бы выслушай меня.
КРИСТИНА. Но я все равно скажу «нет».
ГЕРМАН. (Она вздыхает, смиряясь с неизбежным. Он методично излагает пункт за пунктом, словно это обыкновенная сделка.) Пункт первый, экономический фактор. Вдвоем жизнь обходится дешевле. Если ты переедешь ко мне, я не буду брать с тебя квартплату. Кроме того, у нас будет один счет за телефон, газ и электричество. Мы также сэкономим на мелочах вроде кукурузных хлопьев, зубной пасты, и, извини, туалетной бумаги. Все это продается в «семейной» расфасовке.
КРИСТИНА. Могу я по ходу задавать вопросы?
КРИСТИНА. Иногда пункт первый звучит так: «Я от тебя без ума».
ГЕРМАН. Отражено… (сверился с листком) в третьем пункте. А уж в четвертом!
КРИСТИНА. Когда Изя делал мне предложение, у нас любовь шла под №1. Интересно, на каком месте она стояла у тебя, когда ты делал предложение Мире.
ГЕРМАН. Не помню.
КРИСТИНА. Наверняка на первом.
ГЕРМАН. Может быть.
КРИСТИНА. Перед туалетной бумагой.
ГЕРМАН. Кристина, просто когда я делал предложение Мирочке, у меня на туалетную бумагу не было и цента, только поэтому экономический фактор оказался в самом конце.
КРИСТИНА (желая поскорее со всем этим покончить). Что там у нас дальше?
ГЕРМАН. Пункт второй, возрастной фактор. Мы с тобой, Кристина, уже, увы… и отнюдь… Увы и отнюдь, не желторотые юнцы. Мне шестьдесят три, тебе уже шестьдесят пять…
КРИСТИНА (возмущенно). Сколько?
ГЕРМАН. Черт, опять перепутал! Это мне шестьдесят пять, тебе – шестьдесят три!
КРИСТИНА. Сколько, сколько?
ГЕРМАН. Да сколько ж тебе лет?
КРИСТИНА. Шестьдесят один – будет. Кто тебе сказал, что мне – шестьдесят три.
ГЕРМАН. Никто мне ничего не говорил. Просто я всегда считал, что вы с Мирой одногодки, а ей сейчас было бы шестьдесят три года.
КРИСТИНА. Мы с ней никогда не были одногодками. Я всегда была гораздо моложе.
ГЕРМАН (его лицо выражает сомнение). Да ради бога! (Обращается к шпаргалке.) Так вот, после шестидесяти трех…
КРИСТИНА (перебивает). Одного!
ГЕРМАН. Извини. У меня написано «шестьдесят три».
КРИСТИНА. Так исправь.
ГЕРМАН (мысленно исправляет). После шестидесяти одного никто не знает, сколько ему еще осталось. Для нас обоих выгодно держаться друг за друга.
КРИСТИНА. Пункт третий?
ГЕРМАН. Пункт третий, фактический фактор. Мы с тобой знакомы больше тридцати лет. Все эти годы, мы испытывали теплые чувства к друг к другу. Мы не из тех молодоженов, которым нужны месяцы и годы, чтобы… (конец предложения на обороте страницы) притереться. И пункт четвертый…
КРИСТИНА. Стоп! А где «любовь», которую ты мне обещал в третьем пункте?
ГЕРМАН. Вот. Смотри: «Мы с тобой знакомы больше тридцати лет. Все эти годы, мы испытывали теплые чувства к друг к другу. Мы не из тех молодоженов, которым нужны месяцы и годы, чтобы притереться». И пункт четвертый.
КРИСТИНА (подходит к нему). Герман, я испытываю к тебе самые теплые чувства, но от этого еще очень далеко до… до…
ГЕРМАН. До постели?
КРИСТИНА. И если уж быть до конца откровенной… Может быть ты и не заметил. (села на диван, провела по стакану кончиками пальцев) ноя выпила из твоего стакана не без некоторой брезгливости.
ГЕРМАН (садится рядом с невозмутимым видом). А пункт четвертый мог бы звучать так: физический фактор. У меня нормальные запросы в области секса.
КРИСТИНА. Прости за нескромный вопрос. С учетом возраста, ты не расшифруешь, что значит «нормальные запросы»?
ГЕРМАН. Я всегда хотел больше, чем получал.
КРИСТИНА. Я знаю. Мира мне говорила.
ГЕРМАН. Что она могла тебе говорить?
КРИСТИНА. Что ты всегда был… решительно настроен.
ГЕРМАН. Был и есть. (Пауза.) Так, а еще что она говорила?
КРИСТИНА. Что ты великолепно танцуешь.
ГЕРМАН. Я не об этом. Что она говорила о своей интимной жизни?
КРИСТИНА (после паузы). Ничего.
ГЕРМАН. Ты думаешь, что она нас слышит, и стесняешься.
КРИСТИНА. Ее? Я боюсь смутить тебя.
КРИСТИНА. Хорошо. Если ты настаиваешь. В такие минуты, говорила она, ты всегда задавал ей один и тот же вопрос. (С интонацией мачо.) «Ну что, куколка, ты готова к визиту Большого Билла?»
ГЕРМАН. Она тебе и про это рассказывала?
КРИСТИНА. Я тебя смутила?
КРИСТИНА. Почему немного?
ГЕРМАН. Я говорил это романтичнее.
КРИСТИНА. Мне так и не удалось вытянуть из Мирочки подробности про Большого Билла.
ГЕРМАН. Правильно, она беспокоилась за сохранность твоей семьи.
КРИСТИНА. Я даже спросила у Изи, когда вы ходили в баню, нет ли у тебя чего-то такого, чему бы он завидовал. Он ответил: есть, танцует лучше.
ГЕРМАН. Давай закроем эту тему. Пока я тебе предлагаю только руку. (Берет ее за руку.) Кристина, ты замечательный человек, и я буду благодарен и польщен, если ты согласишься стать моей женой. (Выпускает ее руку. Снимает очки, складывает листок и прячет во внутренний карман. Кристина подходит ближе, целует его в щеку.)
КРИСТИНА. Я не могу.
ГЕРМАН (одеваясь). Через пятнадцать секунд я избавлю тебя от своего присутствия.
КРИСТИНА (подходит к нему). Герман, к чему все это? (Он влезает в галоши.) Из этой затеи все равно ничего не выйдет. Я навсегда останусь для тебя женой Изи, ты навсегда останешься для меня мужем Мирочки. (Он надевает перчатки.) Разве мы сможем забыть все эти годы, проведенные вместе?
ГЕРМАН. Прощай, Кристина. Удачи тебе во Флориде. Передай мои самые теплые пожелания Беверли Зигель. (Направляется в прихожую.)
КРИСТИНА (загораживает ему дорогу). В таком состоянии я тебя не отпущу.
ГЕРМАН. В каком я состоянии?
КРИСТИНА. Обиженный. Сердитый.
ГЕРМАН. Ни то, ни другое. Я ухожу, сохранив остатки своего достоинства. (Пытается ее обойти, шлепая не застегнутыми галошами.)
КРИСТИНА (не пускает). Герман, мы всю жизнь вставляли друг другу шпильки. Вполне безобидные. Но стоит нам пожениться, как мы бросим шпильки и возьмемся за ножи. Мы захотим крови.
ГЕРМАН (высокомерно). Возможно. Теперь я могу пройти?
Она освобождает дорогу. Герман уходит. Кристина идет к софе. Герман врывается.
КРИСТИНА. Давно не виделись.
ГЕРМАН. Я не могу спокойно смотреть, как ты совершаешь, может быть, главную ошибку своей жизни.
КРИСТИНА. Пожалуйста, еще раз.
ГЕРМАН. Ты не должна принимать скоропостижных решений. Надо обстоятельно все обдумать.
КРИСТИНА. Обстоятельно – это сколько?
ГЕРМАН (посмотрел на часы). Через три часа я за тобой заеду, и мы поужинаем в ресторане. Обещаю, что бы ты ни решила, я подчинюсь.
КРИСТИНА. Герман, какой ресторан! Это мой последний вечер!
ГЕРМАН. Кристина, полчаса. Тридцать минут в память о тридцати годах нашей дружбы.
КРИСТИНА (пауза, мрачно). В память о тридцати годах нашей дружбы ты вчера должен был быть на кладбище.
Вечер. Перед кухней громоздятся коробки с посудой; еще две коробки, с одеждой, стоят возле спальни. Рабочие оголяют стеллажи, действуя в привычной манере – Ральф быстро и сноровисто, Чак с ленцой, спустя рукава.
ЧАК. Ральф, я вот думаю…
РАЛЬФ. …как бы работать поменьше, а болтать побольше.
ЧАК. Я вот думаю, а где ее муж? Они в разводе или он дуба дал?
РАЛЬФ. Мистер Мильман не дал дуба, а умер ровно год назад. Вчера, четвертого февраля была годовщина его смерти.
ЧАК. Откуда ты знаешь?
РАЛЬФ. О своих клиентах надо знать всё. Мы должны показать, что они для нас не просто заказчики, а живые люди.
Из спальни выходит Кристина в длинном пеньюаре и домашних туфельках.
КРИСТИНА. Мальчики, я знаю, с моей стороны это свинство, но мне надо кое-что достать из коробки с одеждой.
ЧАК. Она в спальне. Уже запечатана.
РАЛЬФ. Миссис Мильман, не беспокойтесь. Мы всегда рады оказать вам услугу. (Протягивает ей нож для разрезания упаковки.)
КРИСТИНА. А, это я должна… Мне нужно нарядное платье. Он пригласил меня в ресторан… Он был так настойчив… Я не смогла ему отказать.
РАЛЬФ (галантно). Его можно понять.
КРИСТИНА. Спасибо, Ральф. Боюсь, что вы немного близоруки. Хорошо, что посуду упаковывали не вы, а я. (Скрывается в спальне.)
ЧАК. Как насчет обеденного перерыва?
РАЛЬФ. Я еще не решил.
ЧАК. И когда ты решишь?
РАЛЬФ. Когда решение созреет.
Кристина выбегает из спальни с платьем в руках.
КРИСТИНА (прикладывая платье). Это подойдет? Я его потом положу в чемодан, а коробку можно заклеить. (Уходит в спальню.)
РАЛЬФ. Запечатай коробку.
ЧАК. А ты не можешь? Я ее уже один раз запечатал.
РАЛЬФ. Вот и повтори «на бис».
ЧАК (запечатывая). Интересно, с чего это ты так раскомандовался?
РАЛЬФ. Наверно с того, что я проработал в компании “Ваш дом” двадцать шесть лет, а ты без году неделю.
Возвращается Кристина, неся на плечиках забракованное платье.
КРИСТИНА. Нет, не годится. Слишком летнее.
ЧАК. А вы накиньте сверху теплый свитер.
РАЛЬФ. Чак, не изображай из себя Версаче. Открой лучше вторую коробку. (Чак нехотя подчиняется.)
КРИСТИНА. Ничего, ничего, я сама открою. Мальчики, я бы с удовольствием что-нибудь приготовила, но у меня в холодильнике хоть шаром покати.
РАЛЬФ. Придется перебиться бутербродами, они у нас с собой.
КРИСТИНА. У меня идея! Закажите в ресторане хороший ужин.
ЧАК. Да нет, мы уж лучше бутерброды!
КРИСТИНА. За мой счет.
ЧАК (напарнику). Это ты ловко ввернул, с бутербродами. Фиг бы ей пришла идея оплатить ресторан.
РАЛЬФ. Чак, я не врач, и не адвокат.
РАЛЬФ. Доить клиентов – не в моих правилах.
ЧАК. Поэтому я должен умереть с голода?
Голос Кристины: Нашла! Это то, что нужно. Спасибо, ребята. Еще раз извините.
РАЛЬФ. Чак, я должен тебе кое-что сказать.
РАЛЬФ. Я держу тебя в ежовых рукавицах для твоего же блага. В один прекрасный день ты можешь стать рабочим высшей квалификации.
ЧАК. Это как раз то, о чем я мечтал всю жизнь.
Дата добавления: 2015-08-09 ; просмотров: 682 | Нарушение авторских прав
Источник