С радостью сообщаю вам перевод

Как писать письмо-запрос информации, ответ на него и письмо с предложением решения проблемы

Вы заказываете товары в зарубежных интернет-магазинах или учите английский для работы? Тогда вам надо уметь писать формальные письма на английском языке. В этой статье мы расскажем вам, как писать письмо-запрос информации, ответ на него и письмо с предложениями решения проблемы на английском языке. Мы представим вам полезный набор фраз и примеры таких писем, чтобы вы смогли по ним составить собственное письмо.

Письмо-запрос информации на английском языке. Letter asking for information

Письмо-запрос информации отправляется в случае, если вам необходимо получить подробную информацию по интересующему вас вопросу.

В начале письма необходимо указать ваш адрес или адрес и название компании, которую вы представляете, а ниже — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь. Далее следует изложение самого запроса с объяснением его причины. В конце письма стоит указать срок, к которому вы хотели бы получить ответ.

Письмо-запрос должно быть написано в вежливом тоне, чтобы побудить адресата к действиям. Также оно должно быть кратким и емким, чтобы адресат, прочитав ваше письмо, четко понял, что именно вам нужно.

Будьте особенно внимательны при написании вашей контактной информации (адрес, телефон), чтобы ответ своевременно дошел до вас.

Написать письмо-запрос вам помогут следующие фразы:

Фраза Перевод
Приветствие
Dear Mr. Smith, Уважаемый мистер Смит,
Dear Mrs./Ms. Smith, Уважаемая миссис/мисс Смит,
Dear Sir/Madam, Уважаемый(-ая) сэр/мадам,
Вступительные фразы
I am writing to inquire about. Я пишу с вопросом о.
I am writing in connection with. Я пишу в связи с.
Запрос требуемого
Could you possibly send. Возможно, Вы могли бы прислать.
I would be grateful if you could. Я был бы признателен, если бы Вы могли.
Would it be possible for you to tell/send me. Не могли бы Вы сообщить/прислать мне.
I would appreciate some information about. Я был бы благодарен за информацию о.
I would appreciate it if you sent me / if you could tell me. Я был бы признателен, если бы Вы выслали мне / если бы Вы могли сообщить мне.
Дополнительные вопросы
Could you also please send me. Не могли бы Вы также, пожалуйста, прислать мне.
Another matter I need information on is. Также мне необходима информация касательно.
I would also like some information on. Я бы также хотел узнать о.
Заключительные фразы
I look forward to your reply. C нетерпением жду Вашего ответа.
I look forward to hearing from you. C нетерпением жду Вашего ответа.
I look forward to hearing from you at your earliest convenience. Жду Вашего ответа в кратчайшие сроки, если это возможно.
I would appreciate it if you could inform me as soon as possible. Я бы был признателен, если бы Вы проинформировали меня как можно скорее.
Thank you in advance for your assistance. Заранее благодарен за Ваше содействие.
Прощание
Yours sincerely, (your full name) C уважением, (ваше имя и фамилия)
Yours faithfully, (your full name) C уважением, (ваше имя и фамилия)

Пример письма-запроса информации:

Письмо-ответ на запрос информации на английском языке. Letter giving information

Такой вид письма является ответом на письмо-запрос информации. В начале письма-ответа стоит поблагодарить адресата за оказанное внимание. Письмо-ответ должно содержать всю информацию, которая была запрошена в письме-запросе. Ответ на каждый вопрос лучше писать в новом абзаце.

Предлагаем вам использовать следующие фразы при написании письма-ответа:

Фраза Перевод
Приветствие
Dear Mr. Smith, Уважаемый мистер Смит,
Dear Mrs./Ms. Smith, Уважаемая миссис/мисс Смит,
Dear Sir/Madam, Уважаемый(-ая) сэр/мадам,
Вступительные фразы
I am writing
  • in reply to your letter asking for information about. ;
  • with regard to our telephone conversation concerning. ;
  • in connection with. ;
  • in response to your query/letter.
Я пишу
  • в ответ на Ваш запрос информации о. ;
  • касательно нашего телефонного разговора о. ;
  • в связи с. ;
  • в ответ на Ваш запрос / Ваше письмо.
I am writing to inform you about / advise you on / let you know that. Я пишу, чтобы сообщить Вам о / дать совет в отношении / уведомить о том, что.
I regret to inform you. / I feel obliged to inform you. С сожалением сообщаю Вам. / Я вынужден Вам сообщить.
I feel delighted to inform you. / I would like to inform you. С радостью сообщаю Вам. / Я бы хотел сообщить Вам.
I am writing (to you) on behalf of. Я пишу (Вам) от имени.
I am writing (to you) in my capacity as. Я пишу (Вам) в качестве.
Ответ на дополнительные вопросы
I would also like to inform you. Я также хотел бы сообщить Вам о.
In answer to your question (enquiry) about. Отвечая на Ваш вопрос.
Заключительные фразы
I hope I have been of some assistance to you. Надеюсь, я был Вам полезен / я смог Вам помочь.
I hope that this information will be of some assistance to you. Надеюсь, эта информация будет Вам полезна.
I hope I have answered all your questions. Надеюсь, я ответил на все Ваши вопросы.
Please inform me if I can be of any further assistance. Пожалуйста, сообщите, если я смогу еще чем-то Вам помочь.
Please do not hesitate to contact us should you require any further information. Пожалуйста, обращайтесь к нам, если Вам понадобится дополнительная информация.
Прощание
Yours sincerely, (your full name) C уважением, (ваше имя и фамилия)
Yours faithfully, (your full name) C уважением, (ваше имя и фамилия)

Пример письма-ответа на запрос информации:

Письмо с предложениями (решения проблемы). Letter providing suggestions/solutions

В таких письмах обсуждается какая-либо проблема и ее причины, а также ожидаемый результат и последствия предлагаемого решения. Структура таких писем следующая:

  • введение, в котором указывается проблема и причины ее возникновения;
  • основная часть, состоящая из нескольких абзацев, каждый из которых содержит предлагаемое решение проблемы и ожидаемый результат/последствия;
  • заключение, в котором подводится итог.

Следующие фразы помогут вам грамотно составить письмо с вашими предложениями решения проблем:

Фраза Перевод
Приветствие
Dear Mr. Smith, Уважаемый мистер Смит,
Dear Mrs./Ms. Smith, Уважаемая миссис/мисс Смит,
Dear Sir/Madam, Уважаемый(-ая) сэр/мадам,
Причина
To begin/start with. Прежде всего, .
Because of / Owing to / Due to the fact that. Из-за / Вследствие / В связи с тем, что.
For this reason. По этой причине.
Результат/Последствия
This would. Это бы.
Then. Тогда.
Thus. По этой причине / В связи с этим / Вследствие этого.
Therefore. Вследствие этого.
As a result. В результате.
By doing this, you/we would. Сделав это, Вы/мы.
If . the result would be. Если бы . то результат был бы.
The effect/consequences/result of . would be. Эффект/Последствия/Результат . был бы.
In this way. Таким образом.
As a consequence. Как следствие.
Consequently. Следовательно.
Ваши предложения
A useful suggestion would be to. Полезным предложением могло бы быть.
Another solution would be. Это можно было бы решить путем.
Steps/Measures should be taken in order to solve / deal with. Шаги/Меры должны быть предприняты, чтобы решить / справиться с.
Another way to . is / would be to. Другим способом . является / было бы.
The situation could be improved if/by. Ситуацию можно было бы улучшить если/путем.
It would be a good idea if/to. Хорошей идеей было бы, (если).
It would help if you/we. Помогло бы, если бы Вы/мы.
Заключительные фразы
All in all, . Подводя итог изложенному выше, .
To sum up, . Обобщая изложенное выше, .
All things considered, . Учитывая все обстоятельства, .
Прощание
Yours sincerely, (your full name) C уважением, (ваше имя и фамилия)
Yours faithfully, (your full name) C уважением, (ваше имя и фамилия)

Пример письма с предложениями решения проблемы:

Теперь благодаря нашим шаблонам вы сможете составить собственное формальное письмо и не будете бояться писать на английском языке. Желаем успешной переписки!

Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания рассмотренных писем.

Источник

Читайте также:  Как развеселить человека если у него нет настроения
Оцените статью