С радостью по казахски

радость

1 қуаныш

2 қуаныш

См. также в других словарях:

радость — Радость … Словарь синонимов русского языка

РАДОСТЬ — жен. веселье, услада, наслажденье, утеха, ·противоп. скорбь, грусть, горе, печаль и пр. внутреннее чувство удовольствия, приятного, вследствие желанного случая; | самое событие или предмет, возбудивший эти душевные чувства. Сказать вам радость?… … Толковый словарь Даля

Радость — Радость ♦ Joie Один из основных аффектов, в силу этого не поддающийся точной дефиниции. Разве можно объяснить человеку, что такое радость, если он ее никогда не испытывал? Все мы знаем радость из опыта. Она рождается, когда осуществляется… … Философский словарь Спонвиля

РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, радости, жен. 1. только ед. Чувство удовольствия, внутреннего удовлетворения, веселое настроение. Лица демонстрирующих на Красной площади всегда полны радости при виде руководителей партии и правительства во главе с вождем народов… … Толковый словарь Ушакова

радость — См. веселье, весть, восторг вкушать радость, млеть радостью, сердце бьется от радости, сердце взыграло от радости, сердце встрепенулось от радости, сердце дрожит от радости, сердце запрыгало от радости, сердце трепещет от радости. Словарь… … Словарь синонимов

радость — РАДОСТЬ, и, ж. 1. (или радость моя). Ирон. обращение. Слушай, радость моя, сгинь ради нашей тихой старости (уйди). 2. Аэропорт в глухих, далеких местах, часто в местах заключения. 2. из уг … Словарь русского арго

Радость — и, жен. Слав. редк.Производные: Рада; Дося; Дотя.Происхождение: (Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.) Словарь личных имён … Словарь личных имен

радость — безбрежная (Бальмонт); бездонная (Петровская); блаженная (Майков); болтливая (Тургенев); быстротечная (Ратгауз); высокая (Надсон); ветреная (Бальмонт); глубокая (Тургенев, Федоров); горячая (Бальмонт); жуткая (А.Измайлов); кроткая (Мельн.… … Словарь эпитетов

Радость* — и, ж. Слав. редк. Производные: Рада; Дося; Дотя. [Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен

Радость — (иноск. ирон.) горе. Ср. «У нашего старосты три радости: корова пала, изба сгорѣла да жена померла». Ср. «При старости двѣ радости: и съ горбомъ и съ бѣльмомъ» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, и, жен. 1. Весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Испытывать р. Доставить р. Вне себя от радости (очень рад). С радостью помогу (очень охотно, с полной готовностью). 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство.… … Толковый словарь Ожегова

Источник

Радость по-казахски

Когда один казах сообщает другому хорошую новость, он говорит — «Куаныш келді», что с казахского языка переводится — «Пришла радость». Когда я прочла в условиях конкурса, что статья должна быть о человеке, который активно меняет жизнь вокруг себя, то я сразу подумала — «Ол Куаныш ғой», что на казахском означает — «Это же про Куаныша».

Омская область — регион многонациональный. Около четырех процентов от всех жителей Омской области (а это более 80 000 человек) составляет казахское население. Живем мы общиной, а не диаспорой – то есть являемся коренным населением Омской области вместе с остальными народами. До сих пор в регионе сохранилось более 40ка казахских аулов, где чтут традиции, изучают казахский язык и культуру. В одном из таких аулов, расположенном на Левом берегу современного Омска, и родился герой моей истории Куаныш Елеутаев.

Аул Каржас изначально был временным стойбищем, возобновляемым каждое лето. Но условия кочевой жизни диктовали свои законы. Чтобы прокормить себя и скот необходимо было селиться в одном месте. Так со временем на месте стойбища образовалось селение.
Жители Каржаса, казахская беднота, принимали участие во всех больших строительствах в Омске и недалеко от города. В 1913г. в ауле было 45 дворов с числом жителей 237 чел. С 1962 года Каржас – часть левобережного Омска.

У жителей аула Каржас семьи Розы и Жолдасбека Елеутаевых несколько лет после свадьбы не было детей. И когда на свет появился долгожданный первенец, дедушка Мустак решил назвать внука «Куаныш» — радость. Внук, действительно, рос на радость родителям, был ребенком любознательным и прилежным. Летом встречал скот с пастбища, зимой ходил на колонку за водой, помогал управляться со скотиной. После успешного окончания школы поступил в Уральскую юридическую академию, где и произошел переворот в его сознании.

На федеральном уровне деятельность ОРОО «Казахи Омска» по достоинству оценена на самом высоком уровне. Так два года подряд проекты ОРОО «Казахи Омска» становились номинантами национальной премии «Гражданская инициатива» Комитета гражданских инициатив.
Осенью 2018 года Куаныш Жолдасбекович Елеутаев был награжден медалью Фонда Развития Омской области имени Сергея Манякина.

Конечно, успехи общественной организации — это успехи не одного человека. Но именно один человек приводит к успеху дело, в которое вкладывает больше, чем просто частичку себя. Вкладывает всю свою душу.

Куаныш Елеутаев: «Люблю наш народ. Мы можем многое предложить миру. У нас есть самое важное в жизни — наша вера. Мы должны помнить, что нельзя относиться равнодушно к предкам, потому что они нас видят. Я уверен, что мои предки меня видят, и я их не подведу».

Источник

С радостью по казахски

Автор: Рауль Керимбаев
Звук: Айдана Қойшығұл, Татьяна Валяева
*Аудиофайлы для скачивания внизу страницы.

1-1 Смотреть фразы на youtube

Мен бол ма са м не істе уші еді ң ? Чтобы ты делал, если б не было меня? Men bol ma sa m ne ıste uşı edı ñ ?
Бұл ұсақ-түйек қой. Это же мелочи. Būl ūsaq-tüiek qoi.
Сіз ғажап адам сыз . Вы просто чудо. Sız ğajap adam syz .
Мен айлық қа өмір сүр е мін . Я живу на зарплату. Men ailyq qa ömır sür e mın .
Біз ге артық әңгіме керек жоқ. Нам не нужны лишние разговоры. Bız ge artyq äñgıme kerek joq.
Тура кино да ғыдай. Точно как в кино. Tura kino da ğydai.
Кел се кел ер , кел ме се өзі біл сін . Приедет, значит, приедет, а не приедет – пусть сам знает. Kel se kel er , kel me se özı bıl sın .
Мені мазала ма шы, бала м . Сынок, не отвлекай меня, пожалуйста. Menı mazala ma şy, bala m .
Жұмыс қалай бол ып жатыр? Как дела на работе? Jūmys qalai bol yp jatyr?
Талап бәр і не бірдей. Требования для всех одни. Talap bär ı ne bırdei.
1-2 Смотреть фразы на youtube

Сабыр сақта, өз ің ді өз ің ұста. Успокойся, возьми себя в руки. Sabyr saqta, öz ıñ dı öz ıñ ūsta.
Мүмкін ол есті ме й жат қан шығар. Возможно, он и не слышал. Mümkın ol estı me i jat qan şyğar.
Енді не істе де й сің маған? И что ты теперь мне прикажешь делать? Endı ne ıste de i sıñ mağan?
Зәрем ді ал ды ң ғой. Напугал же ты меня. Zärem dı al dy ñ ğoi.
Айт па ды де ме . Не говори, что тебя не предупреждали. Букв.: Потом не скажи, что тебе не говорили. Ait pa dy de me .
Қызыл мен қызықтыр ма . Не заманивай. Qyzyl men qyzyqtyr ma .
Менің оған уақыт ым жоқ. У меня нет на это времени. Menıñ oğan uaqyt ym joq.
Сіз ге сағат жеті қолайлы ма? Вам удобно в семь часов? Sız ge sağat jetı qolaily ma?
Сенің орн ың да бол са м , мен де солай ет ер еді м . Я бы тоже так поступил на твоём месте. Senıñ orn yñ da bol sa m , men de solai et er edı m .
Сен де маған соны ұсын ып тұр сың ба? Ты тоже это мне предлагаешь? Mağan sony ūsyn yp tūr syñ ba?
Читайте также:  Настроение зависит от прически
1-3 Смотреть фразы на youtube

Оған не ге бас тар ың ды ауырт ып отыр сыңдар ? Что вы на этом заморачиваетесь? Oğan ne ge bas tar yñ dy auyrt yp otyr syñdar ?
Кет етін іңіз қандай өкінішті. Как жаль, что Вы уходите. Ket etın ıñız qandai ökınıştı.
Сіз ді бірнеше апта бойы көр ме п пін . Я Вас не видел несколько недель. Sız dı bırneşe apta boiy kör me p pın .
Саған рақмет айт айын де п еді м . Барлығы үшін рақмет. Я хотел тебя поблагодарить. Спасибо за всё. Sağan raqmet ait aiyn de p edı m . Barlyğy üşın raqmet.
Қайтала п жіберші. Повтори, пожалуйста. Qaitala p jıberşı.
Бір бір іміз ді түсін бе й жүр міз . Мы не понимаем друг друга. Bır bır ımız dı tüsın be i jür mız .
Үнде ме ген сайын басқа шығ ып бар а сың ғой. Ты же начинаешь наглеть, когда молчат. Букв.: Когда молчат, ты на голову начинаешь садиться. Ünde me gen saiyn basqa şyğ yp bar a syñ ғой.
Қалау ыңыз бол сын . Как пожелаете. Qalau yñyz bol syn .
Міндетті бағдарлама. Обязательная программа. Mındettı bağdarlama.
Асық па й сөйле ңіз ші. Говорите не торопясь. Asyq pa i söile ñız şı.
1-4 Смотреть фразы на youtube

Мен оны ұт ып ал ды м . Я его обыграл. Men ony ūt yp al dy m .
Қазір қу ып жет е мін . Сейчас догоню. Qazır qu yp jet e mın .
Ылғи осы, ылғи осы. Одно и то же, одно и то же. Ylği osy, ylği osy.
Кел е мін де п уәде бер ді де, алда п кет ті . Обещал, что придёт, но обманул. Kel e mın de p uäde ber dı de, alda p ket tı .
Менің біл гі м кел е ді . Я хочу знать. Menıñ bıl gı m kel e dı .
Не ге күрсін е сің ? Чего вздыхаешь? Ne ge kürsın e sıñ ?
Кәне, не ден баста й мыз ? Ну, с чего начнём? Käne, ne den basta i myz ?
Қайсысы бол са да. Хоть какой. Qaisysy bol sa da.
Тұрмыс жақсырақ бол ып кет ті . Жить стало лучше. Tūrmys jaqsyraq bol yp ket tı .
Енді мен не де й ал а мын ? Ну что я могу на это сказать? Endı men ne de i al a myn ?
1-5 Смотреть фразы на youtube

Жарты сағат тан кейін кел е мін . Я приду через полчаса. Jarty sağat tan keiın kel e mın .
Ол ертең кел е ал а ма? Он завтра сможет приехать? Ol erteñ kel e al a ma?
Оған қоңырау шал. Позвони ей. Oğan qoñyrau şal.
Ол маған қарсы. Он настроен против меня. Ol mağan qarsy.
Мен Сіз дің сөз іңіз ге сен е мін . Я верю Вашим словам. Men Sız dıñ söz ıñız ge sen e mın .
Рұқсат ет се ң , мен кет ті м . Если ты позволишь, то я пошёл. Rūqsat et se ñ , men ket tı m .
Менен күдіктен іп тұр сың ба? Ты меня в чём подозреваешь? Menen küdıkten ıp tūr syñ ba?
Бəрі өз қол ымыз да . Всё в наших руках. Bärı öz qol ymyz da .
Түк қиындығ ы жоқ. Нет никаких проблем. Tük qiyndyğ y joq.
Құпта й мын . Поддерживаю. Qūpta i myn .
1-6 Смотреть фразы на youtube

Қарыз күл іп бар а ды , жыла п қайт а ды . В долг берёшь, смеясь, а отдаёшь – плачешь. Qaryz kül ıp bar a dy . Jyla p qait a dy .
Қателес кен бол са м тіпті жақсы бол ар еді. Было бы очень хорошо, если я ошибаюсь. Qateles ken bol sa m tıptı jaqsy bol ar edı.
Өмір дің ащы шындығ ы . Горькая правда жизни. Ömır dıñ aşşy şyndyğ y .
Еш тен кеш жақсы де ген дей. Как говорится: лучше поздно, чем никогда. Eş ten keş jaqsy de gen dei.
Оны қолда п отыр ған жоқ пын . Я его не поддерживаю. Ony qolda p otyr ğa joq pyn . (*otyrğan joqpyn)
Түсіндір ген іңіз үшін рақмет. Спасибо за объяснение. Tüsındır gen ıñız üşın raqmet.
Құр алақан бар а мыз ба? С пустыми руками пойдём? Qūr alaqan bar a myz ба?
Мен бұған сен е ал ма й мын . Я не могу в это поверить. Men byğan sen e al ma i myn .
Тап уақыт ы нда кел ді ң . Ты пришёл как раз вовремя. Tap uaqyt y nda kel dı ñ .
Барлығ ы на қалай үлгер іп жүр сің ? Как ты всё успеваешь? Barlyğ y na qalai ülger ıp jür sıñ ?
1-7 Смотреть фразы на youtube

Не ге мені ешкім қарсы ал ма й ды ? Почему меня никто не встречает? Ne ge menı eşkım qarsy al ma i dy ?
Мұның енді артық! Это уже слишком! Mūnyñ endı artyq!
Шынымен бе? Действительно что ли? Şynymen be?
Мен мұны саған әлі ес ің е сал ар мын . Я тебе это ещё припомню. Men mūny sağan älı es ıñ e sal ar myn .
Ақыл ың нан адас ты ң ба? Ты с ума сошёл что ли? Aqyl yñ nan adas ty ñ ba?
Үлкен қателік жаса ды қ . Мы совершили большую ошибку. Ülken qatelık jasa dy q .
Жыртқыш ты тор дан шығар ып жібер ді к . Мы выпустили зверя из клетки. Jyrtqyş ty tor dan şyğar yp jıber dı k .
Қалай сың ? Жазыл ып қал ды ң ба? Как ты? Выздоровела? Qalai syñ ? Jazyl yp qal dy ñ ba?
Көмек қол ы н созу ға дайын мын ! Готов протянуть руку помощи! Kömek qol y n sozu ğa daiyn myn !
Сәл сырқаттан ып қал ды м . Я немного приболел. Säl syrqattan yp qal dy m .
1-8 Смотреть фразы на youtube

Сауығ ып кет. Выздоравливай. Sauyğ yp ket.
Алла шипа сы н бер сін . Дай Бог выздоровления! Alla şipa sy n ber sın .
Мен Сіз дің жан ыңыз ға отыр айын . Сяду-ка я около Вас. Men Sız dıñ jan yñyz ğa otyr aiyn .
Енді сөз ден іс ке көшу керек. Теперь нужно перейти от слов к делу. Endı söz den ıs ke köşu kerek.
Қайғылы күн дер арт та қал ды . Печальные дни уже в прошлом. Qaiğyly kün der art ta qal dy .
Қол ым түс іп бар а ды . Руки мои отваливаются. Qol ym tüs ıp bar a dy .
Батыл ым жет пе ді . У меня смелости не хватило. Batyl ym jet pe dı .
Мұның қандай қатыс ы бар? Это здесь при чём? Mūnyñ qandai qatys y bar?
Мен оны уайымда й мын . Я переживаю за него. Men ony uaiymda i myn .
Саған ескерту үшін кел ді м . Я пришёл, чтобы тебя предупредить. Sağan eskertu üşın kel dı m .
Читайте также:  Торт для поднятия настроения
1-9 Смотреть фразы на youtube

Маған ертегі лер ің ді айт па . Не рассказывай мне сказки. Mağan ertegı ler ıñ dı ait pa .
Нені ұнат па й тұр сың ? Что тебя не устраивает? Nenı ūnat pa i tūr syñ ?
Өз і н кім мін деп жүр? Кем он себя считает? Öz ı n kım mın dep jür?
Өз і н кім мін деп жүр ген і н біл ме й мін . Я не знаю, кем он себя считает. Öz ı n kım mın dep jür gen ı n bıl me i mın .
Түр і сондай сүйкімді. Она такая миловидная. Tür ı sondai süikımdı.
Сенің ақша ң маған керек емес. Мне твои деньги не нужны. Senıñ aqşa ñ mağan kerek emes.
Өмір сондай, дос ым . Такова жизнь, мой друг. Ömır sondai, dos ym .
Олай бол а ды де п кім ойла ған . Кто думал, что так может получиться. Olai bol a dy de p kım oila ğan .
Қашан қайт а сың ? Когда возвращаешься? Qaşan qait a syñ ?
Не істе се де, өз дер і біл е ді . Они сами знают, что им делать. Ne ıste se de, öz der ı bıl e dı .
1-10 Смотреть фразы на youtube

Әрі қарай не істе й міз ? Что будем делать дальше? Ärı qarai ne ıste i mız ?
Тамақ іш кі ң кел е ме? Ты хочешь есть? Tamaq ış kı ñ kel e me?
Осыны ұмыт па . Не забывай об этом. Osyny ūmyt pa .
От қа май құй ма шы. Не подливай масла в огонь, пожалуйста. Ot qa mai qūi ma şy.
Мен басқа мәселе мен кел іп тұр мын . Я пришёл с другим вопросом. Men basqa mäsele men kel ıp tūr myn .
Бұл өте қиын, бірақ өте қызық сұрақ. Это очень сложный, но очень интересный вопрос. Būl öte qiyn, bıraq öte qyzyq sūraq.
Бұл аспапсыз көз бен көрін іп тұр. Это видно невооруженным глазом. Būl aspapsyz köz ben körın ıp tūr.
Жұмыс ың бол ма сын . Не твоё дело. Jūmys yñ bol ma syn .
Сен мені есті п тұр сың ба? Ты меня слышишь? Sen menı estı p tūr syñ ba?
Менімен қалай сөйлес е сің ? Ты как со мной разговариваешь? Menımen qalai söiles e sıñ ?
1-11 Смотреть фразы на youtube

Сен аралас па ! Ты не вмешивайся! Sen aralas pa !
Мені ақымақ деп ойла й сың ба? Ты что меня считаешь глупым? Menı aqymaq dep oila i syñ ba?
Көмег іңіз ге рақмет. Спасибо за помощь. Kömeg ıñız ge raqmet.
Қол ти ме ді , ренжі ме . Некогда было, не обижайся. Qol ti me dı , renjı me .
Мен үлгер е ал ма й жатыр мын . Я не успеваю. Men ülger e al ma i jatyr myn .
Ол Сізді ұят қа қалдыр ма й ды . Он Вас не подведёт. Ol Sızdı ūiat qa qaldyr ma i dy .
Мағына сы н түсін бе ді м . Я не понял смысла. Mağyna sy n tüsın be dı m .
Отта ма сын . Пусть не говорит ерунды. Otta ma syn .
Тек қана ер-азама тар ға ! Только для мужчин! Tek qana er-azama tar ğa !
Біт пе йтін қиналу. Нескончаемая пытка. Bıt pe itın qinalu.
1-12 Смотреть фразы на youtube

Бірден жаман нәрсе ойла ма . Не думай сразу о плохом. Bırden jaman närse oila ma .
Оны қатты бағала й ды . Его очень ценят. Ony qatty bağala i dy .
Оның адам дар ға түкір ген і бар. Ему на людей наплевать. Onyñ adam dar ğa tükır gen ı bar.
Сен жұмыс қа бар ма й сың ба? Ты не идёшь на работу что ли? Sen jūmys qa bar ma i syñ ba?
Ол Сізді күт іп тұр. Он ждёт Вас. Ol Sızdı küt ıp tūr.
Кейінрек хабарлас а мын . Попозже позвоню. Keiınrek habarlas a myn .
Мен сені құрт а мын . Я тебя уничтожу. Men senı qūrt a myn .
Сізді көр ме гелі көп бол ды ғой. Давно Вас не видел. Sızdı kör me gelı köp bol dy ğoi.
Ауыл да сөз жат па й ды . В селе ничего не утаишь. Auyl da söz jat pa i dy .
Бүгін ерте кел ді ң ғой. Сегодня ты что-то рано пришёл. Bügın erte kel dı ñ ğoi.
1-13 Смотреть фразы на youtube

Ұзақ күт ті ң бе мені? Долго ждал меня? Ūzaq küt tı ñ be menı?
Кеше не ге кел ме ді ң ? Ты почему вчера не пришёл? Keşe ne ge kel me dı ñ ?
Бәстес е міз бе? Поспорим что-ли? Bästes e mız be?
Кел, бәстес ейік ! Давай поспорим, подходи! Kel, bästes eiık !
Ол мәселе ні кейін шеш е міз . Этот вопрос мы потом решим. Ol mäsele nı keiın şeş e mız .
Уақыт өт іп жатыр. Время идёт. Uaqyt öt ıp jatyr.
Менің басқа жоспар ым бар. У меня другие планы. Menıñ basqa jospar ym bar.
Мен оған айт а ал ма ды м . Я не мог ему сказать. Men oğan ait a al ma dy m .
Не сі жаман? Что плохого? Ne sı jaman?
Жаман ештеңе сі жоқ. Ничего плохого нет. Jaman eşteñe sı joq.
1-14 Смотреть фразы на youtube

Барлығ ы н орында й мын . Всё сделаю. Barlyğ y n orynda i myn .
Енді қайда бар а сың ? И куда ты теперь пойдёшь? Endı qaida bar a syñ ?
Қазір кел е мін . Сейчас приду. Qazır kel e mın .
Сұра ма й -ақ қой ыңыз . Даже не спрашивайте. Sūra ma i -aq qoi yñyz .
Солай ма? Так что ли? Solai ma?
Не істе п қой ды ? Он что сделал? Ne ıste p qoi dy ?
Төбелес ке аралас ты . Вмешался в драку. Töbeles ke aralas ty .
Кезек пен айт па й сыңдар ма? Вы можете говорить по очереди? Kezek pen ait pa i syñdar ma?
Мен не істеу керег і н біл ме й мін . Я не знаю, что нужно делать. Men ne ısteu kereg ı n bıl me i mın .
Ештеңе түсін ер емес пін . Я ничего не могу понять. Eşteñe tüsın er emes pın .
1-15 Смотреть фразы на youtube

Мұны жаңа ғана өз ің ай ты ң ғой. Ты же только что сам это сказал. Mūny jaña ğana öz ıñ ai ty ñ ğoi.
Оны қайдан шығар ды ң ? С чего ты это взял? Ony qaidan şyğar dy ñ ?
Бұл үй емес, жындыхана. Это не дом, а психушка. Būl üi emes, jyndyhana.
Өз ің былықтыр ды ң , өз ің шеш. Сам заварил кашу, сам расхлёбывай. Букв.: сам устроил беспорядок, сам решай. Öz ıñ bylyqtyr dy ñ , öz ıñ şeş.
Бұл іс біз екеу міз ге ортақ қой. Это же наше с тобой общее дело. Būl ıs bız ekeu mız ge ortaq qoi.
Енді қол ым нан кел ген ше тырыс а мын . Ну, я постараюсь сделать всё, что могу. Endı qol ym nan kel gen şe tyrys a myn .
Бала лар де ген біз дің болашағ ымыз . Дети, как говорится, наше будущее. Bala lar de gen bız dıñ bolaşağ ymyz .
Қол ым нан кел ген нің бәр і н жаса й мын . Я сделаю всё, что могу. Qol ym nan kel gen nıñ bär ı n jasa i myn .
Ауыз ти іңдер . Отведайте. Auyz ti ıñder .
Жара й ды , ойлан ып көр ейін . Ладно, я подумаю. Jara i dy , oilan yp kör eiın .
Читайте также:  Диагностика эмоционального отношения школе
1-16 Смотреть фразы на youtube

Қала да ұзақ бол а ма? В городе он пробудет долго? Qala da ūzaq bol a ma?
Жұмыс тар ың ды ретте ді ң бе? Ты уладил дела? Jūmys tar y n rette dı ñ be?
Ол асыр а айт ып жүр. Он преувеличивает. Ol asyr a ait yp jür.
Оны көндір е ал ма й сың . Его не переубедишь. Ony köndır e al ma i syñ .
Көңіл ім ді қайтар ма . Не огорчай меня. Köñıl ım dı qaitar ma .
Есті се , ұят бол а ды . Если он услышит, то будет стыдно. Estı se , ūiat bol a dy .
Ондағыдай мен де қатыр а мын . Такое сделать и я могу. Букв.: И у меня также хорошо получится такое сделать. Ondağydai men de qatyr a myn .
Сұлулық — құдіретті күш. Красота – страшная сила. Sūlulyq — qūdırettı küş.
Бәрі аяқ аст ы нан өзгер ді . Всё внезапно изменилось. Bärı aiaq ast y nan özger dı .
Майлы, ащы, тұзды тағам дар ды же ме у ге тырыс ыңыз . Старайтесь не есть жирную, острую и солёную пищу. Maily, aşşy, tūzdy tağam dar dy je me u ge tyrys yñyz .
1-17 Смотреть фразы на youtube

Жақсы мыз . Біз ді қайт е сің ?! (қайтесің = қалай етесің) У нас всё хорошо. Да что с нами?! Jaqsy myz . Bız dı qait e sıñ ?! (qaitesıñ = qalai etesıñ)
Нәтиже сі әлі шық қан жоқ. Результата ещё нет. Nätije sı älı şyq qan joq.
Кім ді айт са ң , сол кел е ді . Лёгок на помине. Букв.: О ком начинаешь говоришь, он и появляется. Kım dı ait sa ñ , sol kel e dı .
Көр ме гелі көп бол ды . Давно не виделись. Kör me gelı köp bol dy .
Оның қандай қатыс ы бар? Он какое отношение имеет? Onyñ qandai qatys y bar?
Онымен абай бол, әйтпесе, өкін е сің . Өте қатты өкін е сің . Будь с ним осторожней, иначе пожалеешь. Очень сильно пожалеешь. Onymen abai bol, äitpese, ökın e sıñ . Öte qatty ökın e sıñ .
Мен жау ың емес пін . Я тебе не враг. Men jau yñ emes pın .
Сенімен дос бол ғы м кел е ді . Я хочу быть тебе другом. Senımen dos bol ğy m kel e dı .
Мен саған үнемі сыйластық пен қара ды м . Я всегда относился к тебе с уважением. Men sağan ünemı syilastyq pen qara dy m .
Маған сөз қайтар ма . Не перечь мне. Mağan söz qaitar ma .
1-18 Смотреть фразы на youtube

Сені бөге ме й мін . Не буду тебя задерживать. Senı böge me i mın .
Не айт ып тұр ған ым ды түсін ді ңіз бе? Вы поняли, о чём я говорю? Ne ait yp tūr ğan ym dy tüsın dı ñız be?
О, Тәңір, сабыр берші маған, өтін е мін . О, Всевышний, прошу тебя, дай мне терпения! O, Täñır, sabyr berşı mağan, ötın e mın .
Кешір ім ді бол айық . Будем снисходительными. Keşır ım dı bol aiyq .
Бұлай жалғас а бер се . Если так будет продолжаться. Būlai jalğas a ber se .
Саған қара п отыр а бер е мін бе? На тебя смотреть что ли? Sağan qara p otyr a ber e mın be?
Ол саған кім бол а ды ? Он тебе кем приходится? Ol sağan kım bol a dy ?
Еңбег іңіз жемісті бол сын ! Плодотворной работы Вам. Eñbeg ıñız jemıstı bol syn !
Мол бақыт тіле й мін . Желаю огромного счастья! Mol baqyt tıle i mın .
Өмір жас ыңыз ұзақ бол сын ! Желаю долгих лет жизни! Ömır jas yñyz ūzaq bol syn !
1-19 Смотреть фразы на youtube

Ол шулат па са жүр е ал ма й ма? Он не может ходить без шумихи что ли? Ol şulat pa sa jür e al ma i ma?
Әр адам өз баға сы н біл е ді . Каждый человек знает свою цену. Är adam öz bağa sy n bıl e dı .
Сенің мұның өте жағымды бол ды ! Это было мило с твоей стороны! Senıñ mūnyñ öte jağymdy bol dy !
Бұл кім нің тәтті бала сы ? Это чей такой сладкий малыш? Būl kım nıñ tättı bala sy ?
Барша ңыз ға сәттілік тіле й мін ! Всем желаю удачи! Barşa ñyz ğa sättılık tıle i mın !
Күшті екен! Здорово! Küştı eken!
Ес ім нен шығ ып кет ті . Я забыл. Es ım nen şyğ yp ket tı .
Мен өз ім ыдыс тар ды жу ып таста й мын . Я сам помою посуду. Men öz ım ydys tar dy ju yp tasta i myn .
Көп ақша шығар ма . Много денег не трать. Köp aqşa şyğar ma .
Өмір шақ. Жизнь коротка. Ömır şaq.
1-20 Смотреть фразы на youtube

Мен бүгінгі күн мен өмір сүр е мін . Я живу сегодняшним днём. Men bügıngı kün men ömır sür e mın .
Ол тіле ген мақсат ы на жет ті . Он добился желаемого. Ol tıle gen maqsat y na jet tı .
Менің зиянды әдет тер ім жоқ. У меня нет вредных привычек. Menıñ ziandy ädet ter ım joq.
Бір бір іміз ге бауыр бас ып қал ды қ . Мы привязались друг к другу. Bır bır ımız ge bauyr bas yp qal dy q .
Бақыт ымыз ды бағала йық . Давайте ценить своё счастье. Baqyt ymyz dy bağala iyq .
Асығыс тан Құдай сақта сын . Убереги Господь от спешки. Asyğys tan Qūdai saqta syn .
Мен сенен мұндайды күт пе ген еді м . Я не ожидал от тебя такого. Men senen mūndaidy küt pe gen edı m .
Сен есуас сың . Ты сумасшедший. Sen esuas syñ .
Сен мұндай зат тар ға шынымен сен е сің бе? Ты серьёзно веришь таким вещам? Sen mūndai zat tar ğa şynymen sen e sıñ be?
Ол тым аңғал. Он слишком доверчивый. Ol tym añğal.

Корректор: Анар Ануарбекқызы

Аудиофайлы для тренировки аудирования и произношения. В каждой части по 100 фраз.

Фразы с переводом на русский язык. В данных файлах сначала произносится фраза на казахском языке, затем даётся перевод на русский и повторяется фраза на казахском. Далее следует пауза, во время которой слушатель сам проговаривает фразу.
Часть 1: frazalar01_part1.mp3
Часть 2: frazalar01_part2.mp3

Фразы только на казахском языке. В данных файлах дважды произносится фраза на казахском языке. Далее следует пауза, во время которой слушатель сам проговаривает фразу.
Часть 1: frazakaz01_part1.mp3
Часть 2: frazakaz01_part2.mp3

Источник

Оцените статью