Какая часть речи слово «радостно»?
Слово «радостно» — это самостоятельная часть речи имя прилагательное в краткой форме, однокоренное наречие или категория состояния в зависимости от грамматических признаков в предложении.
Выясним, какая часть речи слово «радостно» в русском языке. Оно может принадлежать к разным частям речи, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют различное общее грамматическое значение (ОГЗ), морфологические и синтаксические признаки в предложении.
Слово «радостно» — имя прилагательное
Определим, что обозначает это слово и какие имеет грамматические признаки в предложении:
От этой новости его лицо стало радостно и оживлённо .
В двусоставном предложении исследуемое слово поясняет подлежащее, выраженное существительным среднего рода, и отвечает на вопрос:
лицо стало (каково?) радостно, то есть оно стало радостным.
Его начальной формой является слово «радостный», которое обозначает непосредственный признак предмета — «испытывающий чувство удовольствия, выражающий радость или наполненный ею». Значит, это самостоятельная часть речи имя прилагательное.
Это качественное прилагательное образует краткие формы, отличающиеся родовой принадлежностью и категорией числа:
- взгляд радостен
- минута радостн а
- событие радостн о
- дети радостн ы .
Краткая форма среднего рода прилагательного является, как правило, именной частью составного сказуемого в двусоставном предложении.
Над нашей головой синее небо (каково?) лучезарно и радостно .
В контексте отличаем эту словоформу прилагательного от однокоренного наречия и категории состояния.
Слово «радостно» — это наречие
Качественное прилагательное «радостный» образует с помощью суффикса -о однокоренное слово другой части речи:
В предложении это слово поясняет глагол-сказуемое и обозначает способ действия:
От этой шутки девушка радостно засмеялась.
Неизменяемость — основной его грамматический признак, в соответствии с которым отнесем это слово к самостоятельной части речи наречию.
В предложении это наречие является второстепенным членом предложения обстоятельством.
Улыбающаяся мама радостно протянула руки малышу.
Слова этой самостоятельной части речи обозначают признак действия и обстоятельства, при которых оно совершается. В соответствии со значением наречия делятся на разряды:
- наречия времени (завтра, утром);
- наречия меры и степени (абсолютно, крайне);
- наречия места (посередине, вверху)
Так как рассматриваемое слово обозначает способ действия, отнесем его к наречиям образа действия, как и подобные слова этого разряда:
Это слово может принадлежать к ещё одной самостоятельной части речи в зависимости от его грамматических признаков.
«Радостно» — это категория состояния
В односоставном безличном предложении, в котором нет и не может быть подлежащего, похожее по написанию и звучанию слово обозначает чувство удовлетворения или выражает наполненность этим чувством кого-либо или чего-либо, то есть обозначает состояние радости.
Сегодня с утра у Юли радостно на душе.
От взаимных улыбок в доме стало радостно и светло .
По грамматической форме это слово совпадает с наречием с суффиксом -о, но в соответствии с общим грамматическим значением и его функцией в предложении это другая самостоятельная часть речи — категория состояния.
Различия наречия и категории состояния | |
---|---|
Имеет категориальное значение состояния. | Имеет категориальное значение признака действия, признака, состояния другого предмета. |
Имеет аналитические формы времени, образуемые с помощью вспомогательных и полувспомогательных глаголов «быть», «становиться», «делаться». | Категории времени не имеет. |
Является главным членом безличного предложения. | В предложении является обстоятельством. |
В безличном предложении категория состояния выполняет роль именной части составного сказуемого в отличие от наречия как обстоятельства в двусоставном предложении.
Источник
Учебник «Грамоты»: орфография
Правописание наречий
Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».
Правописание наречий
Наречие – часть речи, вокруг которой в отечественном языкознании на протяжении последних трех веков идут непрекращающиеся дискуссии. Еще А. А. Барсов (1730–1791), автор первой «Российской грамматики», считал, что этимологический смысл термина «наречие» (по-латыни ADVERBUM – «предглаголие», от слова VERBUM – «глагол») не соответствует реальным функциям этой части речи в языке, ведь наречия употребляются также перед прилагательным и перед другими наречиями. Рассмотрите примеры:
КРАСИВО НАРИСОВАТЬ (наречие + глагол)
ОЧЕНЬ КРАСИВЫЙ (наречие + прилагательное)
ОЧЕНЬ ТРУДНО (наречие + наречие)
В XIX веке мнения ученых об этой части речи разделились более радикально. К. С. Аксаков и Ф. И. Буслаев считали, что такой части речи вообще не существует. Но А. А. Потебня «вернул» наречие в морфологию русского языка, а академик А. А. Шахматов даже считал, что наречие занимает центральное место в системе частей речи. Причина этих споров в том, что слова, которые принято называть наречиями, образуются из слов других частей речи (из существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глаголов) и очень похожи на них. Рассмотрите несколько примеров:
Иногда при переходе слова из какой-либо части речи в наречие оно полностью сохраняет свое написание. Так произошло с наречием КРАСИВО. Но бывает, что вновь образованное наречие меняет свой графический облик по сравнению с исходным словом или сочетанием слов: пишется через дефис (ПО-НАШЕМУ) или слитно (НАВСТРЕЧУ). Именно с этим связаны трудности при выборе правильного варианта написания наречий.
Слитное, дефисное и раздельное написание наречий зависит от того, как они образовались. Рассмотрим по порядку каждый из вариантов написания.
СЛИТНО наречия пишутся в шести случаях:
Наречие пишется ЧЕРЕЗ ДЕФИС в четырех случаях.
Наречия, которые пишутся раздельно, справедливее называть наречными сочетаниями, так как это сочетания слов, которые принадлежат другим частям речи и лишь приобрели некоторые признаки наречий. Возможно, пройдет какое-то время, и они превратятся в полноправные наречия и будут записаны в словаре через дефис или даже слитно, но сейчас такие слова только встали на путь превращения в наречия. Среди наречных сочетаний, пишущихся раздельно, можно выделить четыре группы.
Необходимо запомнить слова-исключения, которые пишутся иначе, чем указано в правиле: В ОТКРЫТУЮ, НА-ГОРА, ПО-ЛАТЫНИ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ.
УПРАЖНЕНИЕ
Хомутов и телег немного, надо будет зимой все это завести и хорошо, и в_доволь . [А. А. Фет. Осенние хлопоты]
Одно ухо – из четырех – висело совсем по_собачьи . [Ю. Мамлеев. Конец света/Черное зеркало]
Мне хотелось бы вам оставить что-нибудь на_память . [А. С. Пушкин. Кирджали]
К выходу надо готовиться за_ранее (особенно, если много пассажиров). [Правила поведения в наземном транспорте]
Вслед за нею немец-лекарь, в чёрном кафтане и в учёном парике, вошёл, пощупал у Наташи пульс и объявил по_латыни , а потом и по-русски, что опасность миновалась. [А. С. Пушкин. Арап Петра Великого]
Стали они с Валюшей жить-поживать, и по_тихоньку до них стало доходить, что они напрочь чужие друг другу люди. [В. Шукшин. Жена мужа в Париж провожала]
Да, была тогда дисциплина, не то что сейчас, и работали на_совесть , сил не жалели.. [О. Глушкин. Последний рейс]
Мне сразу становится холодно, хотя одет я в теплую обезьянью дошку и меховую шапку, поверх которой натянут еще башлык–буденновка, и крест_накрест обвязан шерстяной шалью. [А. Чудаков. Ложится мгла на старые ступени]
Мне нужны деньги не после_завтра , а сегодня. [А. П. Чехов. Медведь]
Ему надоело каждый день собираться за_границу и уж хотелось домой, к себе в Новоселки. [А. П. Чехов. Расстройство компенсации]
За чашку вина платится в_пятеро , в_шестеро больше, чем в кабаке. [Ф. М. Достоевский. Записки из мертвого дома]
Нужно видеть мир по_новому . [Ю. Олеша. Записки писателя]
Катавшаяся по льду детвора бросилась в_рассыпную на берег, как воробьи. [Д. Мамин-Сибиряк. Дурной товарищ]
Звонит в парадное крыльцо: фигура аристократическая, костюм, взятый на_прокат , приличный. [В. Гиляровский. Москва и москвичи]
Связи прерваны, секрет на_всегда утерян. тайна – рождена! [А. Битов. Записки гоя]
Директор школы написал ему по_немецки пропуск в город, в штаб армии. [А. Н. Толстой. Странная история]
Все шлюпки разбило в_дребезги , в щепки, растрепало по небу и по морю последние остатки. [Б. Житков. Урок географии]
А мы ждали тебя до семи часов, потом решили, что ты не приедешь во_все . [А. П. Чехов. Калека]
Во_вторых было куда более важно, чем во_первых . [Э. Лимонов. У нас была Великая Эпоха]
Француз не имел таких денег и поехал во_свояси , несолоно хлебав. [В. Шукшин. Чужие]
По мостовой в_притык друг к другу, отливая лаком и оглашая ночь гомоном клаксонов и магнитол, медленно, в несколько рядов ползли бесконечные вереницы автомобилей диковинных иноземных пород. [С. Гандлевский. ]
Со_всем недавно в центре Ленинграда, на Каменном острове, отправлявшиеся в школу ребята увидели утром двух бродивших под деревьями лосей. [И. Соколов-Микитов. Лоси]
Михаил Храбрый шел на_ряду с другими, как простой воин. [Н. М. Карамзин. Марфа Посадница]
Они все меж собой за_панибрата ; платьем пообносились, так не узнаешь, кто капрал, кто генерал. [М. Н. Загоскин. Рославлев]
От этого он отвечает часто несвязно, иногда не_впопад , и мешающиеся в его голове предметы еще более увеличивают его робость. [Н. В. Гоголь. Невский проспект]
Живет мужик в_открытую , от людей не таится, худого другим не делает, а кому и помогает по своей силе-возможности. [П. П. Бажов. Круговой фонарь]
По_немногу ее усталая голова склонилась: бедная девушка не спала несколько ночей, не отходя от больного брата, и теперь слегка задремала. [В. М. Гаршин. Сказка о жабе и розе]
Вы не думайте, что он на_тощак , нет, он поутру фунта два калача смял да в полдень обедал, как полагается. [М. Горький. В людях]
Небось не за_даром пишешь, за деньги! [А. П. Чехов. На святках]
В глазах у него была тоска, а под_мышкой – шахматная доска. [В. Высоцкий. Об игре в шахматы]
У нас в столовой, на_пример , нет тараканов! [В. Высоцкий. Опять дельфины]
Население жило тихо_мирно . [Саша Черный. Солдатские сказки / Мирная война]
Она стучала по ним, и они отлетали, точь_в_точь как краска со старых манекенов. [Л. Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света]
Различны их виды и образы, но корень благ по_всюду одинаков ибо природа себе неизменна нигде. [А. Н. Радищев. Положив непреоборимую преграду. ]
– А что такое, по_вашему , любовь? – спросила девушка. [А. А. Фет. Кактус]
А? Кто вас подослал, кому это на_руку ! [В. Высоцкий. Опять дельфины]
Во_истину останавливается кровь и отравляется мозг от одной мысли, что люди со столь преступными намерениями дышат одним воздухом и похожи на нас своим внешним образом. [Н. Эйдельман. Письмо царю]
Дело в диспансере, как и в любом другом учреждении, было поставлено до_нельзя рутинно и бессмысленно. [Л. Улицкая. Дочь Бухары]
Наконец_таки я буду бухгалтером! [А. П. Чехов. Из дневника помощника бухгалтера]
В ходе сборки многие детали приходилось переливать и перетачивать, пригонять, подчищать в_ручную . [А. Бек. Талант]
Отгуляли честь_честью , сколько достатку хватило. [П. П. Бажов. Круговой фонарь]
Когда еще государь был в Вильне, армия была разделена на_трое … [Л. Н. Толстой. Война и мир]
Когда они умирали, ему было горько и тяжко, а когда вырастали, то уходили от него, чтобы в_одиночку биться с тяжелою нуждой. [В. Г. Короленко. Сон Макара]
Иной обозник где_нибудь на выезде из завода прихватит барашка, да и ведет его потихоньку за своим возом. [П. П. Бажов. Васина гора]
Сидит Мальчиш у трубы на крыше, и видит Мальчиш, что скачет из_далека незнакомый всадник. [А. Гайдар. Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово]
Жизнь есть жизнь, и если какой-то вопрос никак не удается решить, человек живет с этим вопросом бок_о_бок . [В. Маканин. Сюр в Пролетарском районе]
Последовал приказ выдавать Хабарову в_добавок к жалованью по двести рублей в год. [И. А. Гончаров. Превратность судьбы]
Бабы громко ругались и толкали друг_друга кошелками. [Д. Хармс. Начало очень хорошего летнего дня]
Противники сыграли в_ничью . [А. Бек. Талант]
Те трое смотрели на нее в_упор , как можно смотреть лишь на свою знакомую. [Георгий Владимов. Все мы достойны большего]
Нужно почистить, потом обвалять в толченых сухарях и жарить до_суха , чтобы на зубах хрустели. [А. П. Чехов. Иванов]
В носу судна за_под_лицо заделан кубрик с двумя круглыми фрамугами, застекленными авиационным стеклом. [В. Астафьев. Царь-рыба]
Нередко того, что выставляется на_показ , как раз и нет на самом деле. [В. Постников. Почему у змеи такая длинная шея?]
Сидя высоко на сучке дерева, держа шишку в передних лапах, белки быстро_быстро выгрызают из неё семена, роняя вертящиеся в воздухе чешуйки, бросают на снег обгрызенный смолистый стержень. [И. Соколов-Микитов. Белки]
А дальше две куропатки, перевернувшись в воздухе через голову, за_мертво ударились о землю. [В. Бианки. Лесные были и небылицы]
Отец, в_отместку за переключение программы, рассказывал о космических пришельцах – самая ненавистная для матери тема. [А. Битов. Лес]
А я вот в_двое старше вас, а не могу разобраться в жизни. [А. Аверченко. Знаток женского сердца]
Источник