- Фразеологический словарь выражения чувств и эмоций
- Значение слова распирать
- Словарь медицинских терминов
- Имена, названия, словосочетания и фразы содержащие «распирать»:
- Толковый словарь живого великорусского языка, Даль Владимир
- Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
- Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
- Примеры употребления слова распирать в литературе.
Фразеологический словарь выражения чувств и эмоций
Без мыла в душу лезть — лестью, хитростью добиваться чьего-либо расположения.
Без памяти влюбиться — очень сильно, страстно, до самозабвения.
Без памяти от кого-то — в восхищении, в полном восторге.
Бередить рану (душу, сердце) — возбуждать тягостные воспоминания, волновать.
Бить тебя некому — выражение осуждения, порицания.
Бить через край (об эмоциях, чувствах).
Болеть душой — сильно переживать, волноваться за кого-, что-либо.
Больное место — то, что причиняет наибольшее беспокойство, огорчение.
Большое сердце — о том, кто способен на сильное и искреннее чувство.
Брать за душу — глубоко трогать, волновать.
Брать себя в руки — успокаиваться, овладевать собой.
Буря в стакане воды — сильное волнение, возбуждение из-за пустяков.
Вбить клин — делать отношения враждебными.
Вертеть (вилять, крутить) хвостом — лестью добиваться чьего-либо располож
Вешать голову (нос) — расстраиваться, приходить в уныние, отчаяние, испытывать душевное волнение.
Взахлеб говорить — торопливо, как бы захлебываясь.
Висеть на шее — приставать с ласками, нежностями.
Вогнать в краску — смутить, заставить покраснеть.
Водой не разольешь — очень дружны, неразлучны.
Волосы становятся дыбом — становится невыносимо страшно.
Ворошить прошлое — вспоминать забытое о неприятном, тяжелом.
Воспрянуть духом — прийти в бодрое настроение.
Воротить нос — выказывать пренебрежительное отношение к кому-, чему-либо.
Вот так клюква! — выражение удивления при неприятной неожиданности.
Вот так фунт! — выражение изумления, разочарования.
Вот тебе (те) и на! — выражение изумления, разочарования.
Вот тебе и раз! — выражение изумления, разочарования.
Всей душой — искренне, горячо, сердечно любить.
Всплеснуть руками — крайне удивиться, изумиться.
Встать с левой (не той) ноги — с утра находиться в плохом настроении.
Выводить из себя — злить, лишать душевного равновесия.
Выжимать слезу — стараться вызвать в ком либо сочувствие, жалость, сострадани.
Вырвать из сердца — стараться забыть любимого человека.
Высасывать кровь — мучить, причинять душевные страдания.
Выходить из себя — приходить в состояние озлобления, досады, терять само
Глаза на лоб лезут — выражение крайнего удивления, смятения, сильного
Глазом не моргнул — не проявил ни малейшей боязни.
Гог и магог — человек, внушающий ужас, страх.
Готов провалиться сквозь землю — исчезнуть от чувства смущения, неловкости, стыда.
Делать большие глаза — крайне удивляться чему-либо, недоумевать.
Держать камень за пазухой — таить злобу против кого-либо.
Держать марку — с достоинством поддерживать честь кого-, чего-либо.
Диву даваться — приходить в крайнее удивление.
Доходить до белого каления — до крайнего раздражения, злости.
До белого каления — довести, разозлить.
До глубины души (волновать, трогать, потрясать, задевать) — очень сильно, глубоко волновать.
Дразнить гусей — вызывать озлобление.
Душа (сердце) болит — кто-либо сильно переживает, волнуется, беспокоится за кого-нибудь.
Душа в душу — очень дружно.
Душа (сердце) не на месте — беспокойство, крайняя взволнованность.
Душа ушла в пятки — охватил сильный страх.
Душа радуется — охватывает радостное волнение по поводу чего-либо.
Души не чаять — очень сильно любить.
Желчный человек — проявляющий ко всем неприязнь, язвительный.
За милую душу — с большим удовольствием.
За уши не оттянешь — что-то очень вкусное, доставляющее большое удовольствие.
Загллядывать в душу — стараться понять чьи-то чувства.
Задевать за живое — затрагивать самолюбие, сильно взволновать, затронув что-либо важное, дорогое.
Закусить удила — сорваться, потерять управление собой.
Залиться бледностью — побледнеть.
Залиться краской — покрыться румянцем при смущении, чувстве стыда.
Иметь зуб на кого-то — тайно ненавидеть, испытывать недовольство.
Исчадие ада — о том, кто внушает отвращение, ужас своим видом, действиями.
Казанская сирота — тот, кто прикидывается обиженным, несчастным.
Как в воду опущенный — чем-либо расстроенный, крайне подавленный.
Как гора с плеч свалилась — почувствовать облегчение, избавиться от тягостных переживаний.
Как гром среди ясного неба — неожиданная неприятность.
Как кошка с собакой жить — быть в постоянной ссоре, враждовать.
Как мышь на крупу дуешься — очень сильно злиться на кого-нибудь.
Как на иголках сидеть — в крайнем волнении, неспокойно.
Как осиновый лист дрожать — дрожать от страха.
Как будто с цепи сорвался — потеряв выдержку, дошел до крайности в своих действиях.
Как угорелыи — в состоянии крайнего возбуждения.
Как черт ладана бояться — очень сильно.
Колоть глаза кому-то — вызывать раздражение, озлобление.
Ком в горле — спазмы при волнении.
Кошки скребут на душе — стало тревожно, неспокойно.
Кривить душой — поступать против совести, неискренне.
Кровная обида — тяжкая, глубоко затрагивающая.
Кровь закипела в жилах — возник гнев.
Крокодиловы вы слезы — лицемерное сострадание, неискреннее сожаление.
Кружить (вскружить) голову кому-то — вызывать у кого-то чувство любви, симпатии.
Кусать локти — горько сожалеть, досадовать по поводу чего-либо упущенного, непоправимого.
Лед разбит (сломан) — улучшились отношения.
Лезть в бутылку – приходить в состояние сильного раздражения, злиться, возмущаться — обычно по пустякам.
Лезть (залезать) в чужую душу — узнавать чьи-либо чувства, настроение.
Лезть на стену — приходить в состояние крайнего возбуждения, досады, раздражения,ярости.
Лить слезы — горько плакать.
Лица нет на ком-то — сильно побледнеть от волнения, испуга.
Метать громы и молнии — гневно, с возмущением говорить, угрожать.
Мешать с грязью — всячески унижать, публично оскорблять.
Мороз по коже — возникает неприятное ощущение от страха.
Муки Тантала — страдание от сознания близости желанной цели и невозможности ее достигнуть.
Мурашки забегали по спине — ощущение озноба от сильного страха, волнения.
На короткой ноге быть с кем-то — в близких, приятельских отношениях.
На ножах быть с кем-то — в резко враждебных отношениях.
На седьмом небе быть — чувствовать себя безмерно счастливым.
Надувать губы — обижаться, сердиться.
Наступать на любимую мозоль — касаться того, что крайне волнует, болезненно беспокоит кого-то.
Не в своей тарелке — в плохом, подавленном настроении; чувствовать себя неудобно, скованно.
Не находить себе места — крайне волноваться, тревожиться.
Не по себе — неловко, неприятно от смущения.
Не помнить себя — быть в крайне возбужденном состоянии, не контролировать себя.
Небо с овчинку кажется — стало тяжело, не по себе от страха, ужаса.
Ни жив, ни мертв — сильно испуган, замер от страха, ужаса.
Ни холодно, ни жарко — совершенно безразлично, нисколько не волнует.
Нож в сердце — крайне досадно, горько.
Нож острый — крайне неприятно, тягостно что-либо.
Огнем и мечом — крайне сурово.бесчеловечно, безжалостно истребляя.
Онеметь от возмущения, удивления — потерять дар речи.
Опускать руки — впадать в отчаяние.
Перевернуть всю душу — сильно волновать, глубоко трогать кого-либо.
Петьлазаря — прикидываться несчастным с целью разжалобить кого-лиоо.
Пить горькую чашу — снова страдать, терпеть.
Пить кровь — причинять сильные муки, страдания.
Плакать в три ручья — безудержно, горько, обильно проливая слезы.
Плюнуть в душу — оскорблять самое дорогое, сокровенное.
Побойся бога — имей совесть.
Под горячую руку попадаться — в минуту гнева, раздражения кого-лиоо.
Поддавать жару — воодушевлять.
Поджилки трясутся — испытывает сильный страх, дрожит от волнения.
Подливать масла в огонь — обострять неприязненные отношения между кем-либо.
Поднести пилюлю – причинить кому-либо горькую обиду.
Преклонять колена — относиться с глубочайшим почтением, с благоговением.
Привести в себя — заставить успокоиться.
Пригвоздить к позорному столбу — клеймить позором кого-либо.
Прийти в себя — упокоиться, перестать волноваться.
Проглатить пилюлю — терпеливо, молча снести обиду, оскорбление.
Пускать слезу — поплакать; стараться разжалобить; притворно волноваться, переживать, рассчитывая на эффект.
Разбить (сломать) лед — устранить натянутость в отношениях между кем-либо.
Разводить руками — приходить в крайнее удивление, недоумение.
Раскрыть рот — крайне удивиться, прийти в недоумение.
Распускать нюни — начинать плакать.
Разразиться негодованием — проявить свой гнев.
Растопить лед — устранить отчужденность, недоверие.
Рвать и метать — крайне сердиться, раздражаться, доходить до ожесточения.
Рвать на себе волосы — приходить в отчаяние, сильно досадовать на себя.
С замиранием сердца — испытывая сильное волнение, в тревожном ожидании.
С пеной у рта — доказывать в сильном раздражении, азартно.
С пылу с жару — с горяча, в порыве раздражения.
С разинутым ртом — крайне удивленно смотреть.
С распростертыми объятиями — принимать кого-либо радушно, приветливо, с удовольствием.
С руками и ногами — сделать что-либо с большим удовольствием.
С руками оторвать — охотно приобрести, купить что-либо.
С тяжелым сердцем — с подавленным настроением.
Сума сойти — выражение удивления, умиления, восхищения.
С упавшим сердцем — с ужасом; в подавленном настроении.
Сам не свой — сильно взволнован, расстроен, потерял самообладание.
Свет меркнет в глазах — все становится противным, отвратительным.
Свести с ума — сильно раздражать, озлоблять, волновать кого-либо; вызывать чувство восторга, очаровывать.
Святая святых — нечто самое важное, заветное, сокровенное.
Сердце кровью обливается — кто-либо испытывает чувство глубокого сострадания, жалости, кому-либо очень грустно, тоскливо.
Сердце обросло мохом — кто-либо стал бездушным, неотзывчивым, черствым.
Сердце упало (оборвалость) — неожиданно охватил испуг, страх, тревога.
Сидеть в печенках — крайне раздражать.
Сквозь зубы — сердито, гневно, со злостью.
Скрежетать зубами — выражать сильное негодование, злобу.
Слава Богу — выражение радости, удовлетворения по поводу чего-либо.
Смешинка в рот попала — никак не может удержаться от смеха.
Смотреть косо — выражать недовольство, таить злобу против кого-либо.
Смотреть сверху вниз — относиться к кому-либо высокомерно.
Смотретъ снизу вверх — относиться к кому-либо с благоговением.
Снимать шляпу — относиться к кому-либо с глубоким уважением, почтением.
Столкнуть лбами — стараться поссорить кого-либо с кем-то.
Становиться поперек горла — сильно досаждать кому-либо.
Стереть в порошок (с лица земли) — безжалостно расправиться с кем-либо.
Тихая пристань — спокойная умиротворенная жизнь, без тревог и забот.
Тишь да гладь и Божья благодать — полное спокойствие, тихая, беззаботная жизнь.
Тоска зеленая — скука.
Точить зуб на кого-либо — сильно ненавидеть.
Труса праздновать — бояться, робеть.
Туча тучей — мрачен, угрюм, сердит, в плохом настроении.
Тянуть душу (за душу) — мучить, изводить.
Ударять как обухом по голове — крайне удивлять, .неприятно поражать.
Узнать, почем фунт лиха — узнать сполна горе.
Уши вянут — очень неприятно, противно слушать что-либо глупое, неприличное
Хватающая за душу, за сердце (песня) — находящая у слушателя эмоциональный отклик, вызывающая сильные эмоциональные переживания.
Хвататься за животики — сильно смеяться.
Хлебнуть лиха — узнать горе.
Хоть волком вой — выражение отчаяния.
Хоть караул кричи — выражение отчаяния, бессилия.
Хоть стой хоть падай — в смущении не знаешь, что делать.
Хуже горькой редьки — совершенно невыносим, несносен.
Хуже губернаторского положение — крайне неприятное, досадное.
Червь сосет — сильно беспокоит, мучает сомнение.
Черная кошка пробежала — резко ухудшились отношения между кем-либо.
Черный день — трудное, мрачное время для кого-либо.
Черт возьми! — восклицание, обозначающее досаду, негодование или удивление, восхищение.
Чесать затылок — недоумевать.
Чувствовать себя не в своей тарелке — смущаться, испытывать неловкость, застенчивость.
Чуть не лопнул от злости — появилась сильная злость.
Щемящая тема — вызывающая сочувствие.
Язык отнялся (прилип) — внезапно потерял способность говорить от удивления, страха.
Источник
Значение слова распирать
Словарь медицинских терминов
Имена, названия, словосочетания и фразы содержащие «распирать»:
Толковый словарь живого великорусского языка, Даль Владимир
распереть что, поставить распорку, разделить упором. Распереть ножки стола, раскрепить разножками.
Распихивать, расталкивать напором, переть врозь, противопол. спирать, сдавливать. Свод распирает стены. Замерзшую бочку росперло льдом.
Отпирать, отмыкать или открывать. Распереть замок, шкаф. -ся, страдат. Подземная разработка распирается лесами. Распиранье ср. длит. распор м. и распорка ж. об. действ. по глаг.
Распорка, -рочка, что, упираясь обоими концами, удерживает два предмета в розничном положении, не дает им свалиться вместе. Распорки в лесах (при стройке), искосины, для удержу. Распор иногда то же, горн.
Распорка сиб. у медвежатников, род кошки, якорька на коротком черене; распорка, закрытая чехлом, ветхим рукавом, подается медведю, который закусывает ее и поражается пальмой, ножом. Распорный, -рочный, к распору, в знач. действия относящ. Распорный невод, астрах. большой, коим ловят на морских отмелях, выбирая его в лодки. Распорковый, к распорке, в знач. вещи, относящ. Распористый, распорчивый, сильно распирающий, прущий врознь (также распарывать). Распиратель, -ница, распорщик, -щица, распирающий что. Расперетица? влад. болезнь от укола; сар. подагра? весьма сомнительно: вероятно это расперстица.
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
распираю, распираешь. Несов. к распереть. Комиссию распирала работа, комиссия работала до четвертого пота. Маяковский. Утишая ненадолго тоска появляется вновь и распирает грудь с еще большей силой. Чехов.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
несов. перех. разг.-сниж.
безл. Давлением, напором изнутри заставлять расширяться, раздаваться, раздвигаться.
перен. Ощущать крайнюю напряженность, переполненность, вызываемую чем-л.
безл. О возникновении чрезмерной полноты, ожирения.
Примеры употребления слова распирать в литературе.
Наташа давилась от распирающего ее хохота, но на ацтекских девушек акты жарких мужских объятий произвели неизгладимое впечатление.
Старина Бидо в большом сомнении гладил свой подбородок, его распирали противоречивые чувства.
Но верзила не заметил Шурупа и прошествовал дальше, помахивая сеткой с тремя здоровенными кочанами капуты, которые распирали пространство сетки словно зеленые лохматые баскетбольные мячи.
В тот вечер Авраам вернулся на остров Кабрал, пробыв в отлучке весь день, и по одной только игривости, с какой он погладил бульдога Джавахарлала, можно было заключить, что его распирает от восторга.
Даже юные киты в расцвете сил своих, распираемые благородным честолюбием, безвременно вырванные из теплого весеннего половодья жизни во всем изобилии своих сальных покровов, даже они, эти мускулистые, неутомимые пловцы, тоже иногда тонут.
Его и так не очень много в этом клоповнике, но меня продолжает распирать от смеха.
Когда же завыло впереди, за горбом боковой улицы, и выросло, одолев подъем, распирая ночь, уже озаряя спуск двумя овалами желтоватого света, готовое низринуться — тогда, как бы танцуя, как бы вынесенный трепетом танца на середину сцены — под это растущее, руплегрохотный ухмышь, краковяк, громовое железо, мгновенный кинематограф терзаний — так его, забирай под себя, рвякай хрупь — плашмя пришлепнутый лицом я еду — ты, коловратное, не растаскивай по кускам, ты, кромсающее, с меня довольно — гимнастика молнии, спектрограмма громовых мгновений — и пленка жизни лопнула.
Там били не какие-нибудь ламинарные и турбулентные потоки, а струи рвущие и жгущие, струи распирающие и струи сжимающие, струи, дающие устойчивость, и струи, уносящие невесть куда.
Иван ходил от яблоньки к яблоньке, смотрел на острые срезы коротких комельков — одним махом посечены — и чуял, как тяжелая злоба ворочалась в груди его и распирала изнутри, будто вся утроба распарена была от гнева.
В этот взрывной момент палец-клапан чуть приоткрывается, сама себя распирающая минералка, почуя слабину, устремляется на выход, который уже нацелен в бокал.
Тана распирала гордость — он совершил небывалое, добыв все семь великих амулетов, заключающих в себе, по всеобщему убеждению колдунов и чародеев, великую магическую силу.
За последний год в кошмарных войнах, в кровище и рукопашных, в дыме, газе, под броней и на броне он натерпелся такого, вобрал в себя столько дикого, страшного, невместимого в одного человека, что теперь, когда победа была близка, его распирало, разрывало.
И в холодной темноте августовского леса, распираемый изнутри синематографическим свечением, появился он — ушастый, ужасный и алмазный.
Подобные усилия чрезвычайно истощают пациента, вызывают распирающие боли в глазах, за глазами и в голове.
Но одних измучили угрызения совести, а других по этому же поводу распирала гордость, как Буденного, хваставшего подавлением басмачества так же, как рейдом в тылах Деникина.
Источник: библиотека Максима Мошкова
Транслитерация: raspirat’
Задом наперед читается как: ьтарипсар
Распирать состоит из 9 букв
Источник