радость
1 радость
См. также в других словарях:
радость — Радость … Словарь синонимов русского языка
РАДОСТЬ — жен. веселье, услада, наслажденье, утеха, ·противоп. скорбь, грусть, горе, печаль и пр. внутреннее чувство удовольствия, приятного, вследствие желанного случая; | самое событие или предмет, возбудивший эти душевные чувства. Сказать вам радость?… … Толковый словарь Даля
Радость — Радость ♦ Joie Один из основных аффектов, в силу этого не поддающийся точной дефиниции. Разве можно объяснить человеку, что такое радость, если он ее никогда не испытывал? Все мы знаем радость из опыта. Она рождается, когда осуществляется… … Философский словарь Спонвиля
РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, радости, жен. 1. только ед. Чувство удовольствия, внутреннего удовлетворения, веселое настроение. Лица демонстрирующих на Красной площади всегда полны радости при виде руководителей партии и правительства во главе с вождем народов… … Толковый словарь Ушакова
радость — См. веселье, весть, восторг вкушать радость, млеть радостью, сердце бьется от радости, сердце взыграло от радости, сердце встрепенулось от радости, сердце дрожит от радости, сердце запрыгало от радости, сердце трепещет от радости. Словарь… … Словарь синонимов
радость — РАДОСТЬ, и, ж. 1. (или радость моя). Ирон. обращение. Слушай, радость моя, сгинь ради нашей тихой старости (уйди). 2. Аэропорт в глухих, далеких местах, часто в местах заключения. 2. из уг … Словарь русского арго
Радость — и, жен. Слав. редк.Производные: Рада; Дося; Дотя.Происхождение: (Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.) Словарь личных имён … Словарь личных имен
радость — безбрежная (Бальмонт); бездонная (Петровская); блаженная (Майков); болтливая (Тургенев); быстротечная (Ратгауз); высокая (Надсон); ветреная (Бальмонт); глубокая (Тургенев, Федоров); горячая (Бальмонт); жуткая (А.Измайлов); кроткая (Мельн.… … Словарь эпитетов
Радость* — и, ж. Слав. редк. Производные: Рада; Дося; Дотя. [Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Радость — (иноск. ирон.) горе. Ср. «У нашего старосты три радости: корова пала, изба сгорѣла да жена померла». Ср. «При старости двѣ радости: и съ горбомъ и съ бѣльмомъ» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, и, жен. 1. Весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Испытывать р. Доставить р. Вне себя от радости (очень рад). С радостью помогу (очень охотно, с полной готовностью). 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство.… … Толковый словарь Ожегова
Источник
выражение радости
1 expression
2 expression de la joie
3 выражение
4 Смех радости
5 ô
6 faire une moue
Il sait qu’elle n’est pas belle en ce moment, avec sa figure exsangue et bouffie de sommeil, son front bas, sa bouche ouverte pour respirer, ses lèvres gonflées et tendues qui font une moue de carpe. (R. Rolland, L’Adolescent.) — Кристоф знает, что сейчас она даже некрасива — лицо бледное, опухшее от сна, лоб низкий, полуоткрытый рот жадно втягивает воздух, губы вздулись и вытянулись вперед как у рыбы.
La mère ne souriait pas. Elle lui reprochait toujours d’être trop triste, et, aujourd’hui c’est elle qui faisait la moue alors que lui se sentait plus gai, plus vivant qu’il ne l’avait été depuis bien longtemps. (B. Clavel, Les fruits de l’hiver.) — Мать не улыбалась. Обычно она упрекала его, что он такой невеселый, а сегодня хмурилась она, в то время как давно он не чувствовал такой радости, такой бодрости, такого удовлетворения.
L’auteur de «Bonjour tristesse» est une chipie sans cœur qui chipote dans les desserts et fait la moue devant les présents que lui offre la vie. (Vlaminck, Le Garde-fou.) — Автор книги «Здравствуй, грусть» всего-навсего бессердечная злючка, которая ковыряется в тарелке со сладким и отворачивается от даров, которые ей предлагает жизнь.
7 saute, marquis!
8 o
9 adéquat
10 adhésif
11 aise
12 amitié
13 bah
14 bande
15 bicher
16 bondir
17 cacologie
18 canadianisme
19 censure
20 circonlocution
См. также в других словарях:
Радости и страдания во время последнего пребывания в Хартуме — Немало страшных дел я видел. Но сетовать не вправе я. Миг счастья после всех мучений – Как солнца луч средь облаков! Я много грезил сновидений. Что был бы рад увидеть вновь. 8 марта. Кантарини пришел сегодня к нам с многозначительным… … Жизнь животных
к радости (своей) — вводное выражение Выделяется знаками препинания или обособляется вместе с относящимися к нему словами. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Как только трассы погасли, лейтенант сделал попытку вскочить на… … Словарь-справочник по пунктуации
Елей радости — Елей радости, образное выражение, означающее радостное состояние (Пс 44:8; Ис 61:3). Елей (оливковое масло) применялся для ухода за кожей. Иногда его смешивали с особыми ароматич. веществами. см. Масть, умащать, помазание … Библейская энциклопедия Брокгауза
Слава Богу — выражение радости, удовлетворения по поводу чего либо. ФСВЧиЭ … Термины психологии
БОГ — благословил кого чем. Народн. У кого л. всё благополучно складывается в какой то области, сфере жизни. ДП, 36. Бог [в, на] помочь (помощь)! кому. Разг. Устар.; Башк., Пск. Приветствие работающим, пожелание успеха в работе. ФСРЯ, 39; СРГБ 1, 47,… … Большой словарь русских поговорок
Смех — психофизиологическое явление, лежащее в основе комизма и определяемых им литературных эффектов от просто смешного, забавного, до сатиры и комедии. Природа смеха и связанных с ним литературных явлений до сих пор представляется недостаточно… … Литературная энциклопедия
Смех — СМЕХ психофизиологическое явление, лежащее в основе комизма и определяемых им литературных эффектов от просто смешного, забавного, до сатиры и комедии. Природа смеха и связанных с ним литературных явлений до сих пор представляется… … Словарь литературных терминов
Вечеря Господня — была установлена в ночь, предшествующую смерти Иисуса. Согл. синоптич. Евангелиям, это произошло в канун празднования Пасхи, т.е. эта трапеза была пасхальной (Мф 26:18 и след.; Мк 14:12 и след.; Лк 22:7 и след.). Различие в датировке, к рое якобы … Библейская энциклопедия Брокгауза
Но — У этого термина существуют и другие значения, см. Но (значения). Но[к. 1] (яп. 能 но. мастерство, умение, талант) японское театральное драматическое искусство с более чем шестивековой историей[3] … Википедия
ой — межд. 1. Разг. Употр. как выражение неожиданной боли, испуга. Ой, больно! Ой, кто идёт? // Употр. как выражение внезапно замеченного упущения, оплошности; неожиданно возникших обстоятельств. Ой, чуть не забыл тебе сказать! Ой, не выключил… … Энциклопедический словарь
Характеризаторы — – звуковые вставки в речь, которые не входят в языковую систему, характеризующие душевное состояние субъекта речи, его отношение к чему , кому либо. Сюда входят смех, плач, покашливание, слышимое зевание, заминки, запинки, вздохи и т. д. Все эти… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Источник
Чувствуем и испытываем эмоции по-французски!
Эмоции и чувства – это то, что сопровождает нас каждое мгновение нашей жизни. Мы радуемся или грустим, нервничаем или находимся в состоянии покоя, в общем, мы постоянно что-то чувствуем. Как выразить и объяснить свои чувства на французском языке рассмотрим ниже.
Запоминаем необходимые слова
Итак, друзья, познакомьтесь с необходимым словарным запасом по теме чувств и эмоций:
- Sentir – чувствовать
- Etre ému – быть взволнованным
- Sentir les émotions – чувствовать (испытывать) эмоции
- Le bonheur – счастье
- Heureux, heureuse – счастливый, счастливая
- La béatitude – блаженство
- La jubilation – ликование, восторг
- La patience – терпение
- Patient, patiente – терпеливый, терпеливая
- Impatience – нетерпение
- Impatient, impatiente – нетерпеливый, нетерпеливая
- Exulter – ликовать
- Exulté, exultée – ликующий, ликующая
- La joie – радость
- Avec joie – с радостью
- Se réjouir – радоваться
- Gai, gaie – веселый, веселая
- Bien aise – рад
- La délice – восторг
- Le plaisir – удовольствие
- Joyeux, joyeuse – радостный (веселый) веселая
- Sans soucis – беззаботный
- Soucieux, soucieuse – озабоченный, озабоченная
- Tranquillité d’esprit – спокойствие духа
- La paix – покой, мир
- Calme – спокойный
- Calmé, calmée – успокоенный, успокоенная
- Calmer – успокаивать
- Tranquille – спокойный
- Tranquilliser – успокоить
- Intérêt – интерес
- Susciter l’intérêt – возбуждать интерес
- Intéressant, intéressante – интересный, интересная
- Intéressé, intéressée – заинтересованный, заинтересованная
- Attrayant, attrayante – привлекательный, привлекательная
- Excitation – возбуждение, волнение
- Excitant, excitante – волнующий, волнующая
- Excité, excitée – взволнованный, взволнованная
- Emu, émue – взволнованный, взволнованная
- Palpitant, palpitante – захватывающий, захватывающая
- Imperturbable – невозмутимый
- La compassion – сострадание
- La sympathie – сочувствие
- Sympathiser – сочувствовать
- Désolé, désolée – сожалеющий, сожалеющая
- Je suis désolé – я сожалею, мне очень жаль
- Souffrir – страдать
- La souffrance – страдание
- L’indirfférence – равнодушие
- Indifférant, indifférante – равнодушный, равнодушная
- L’apathie – апатия
- Apathique – апатичный
- L’ennui – скука
- Ennuyeux, ennuyeuse – скучный, скучная
- La colère – гнев
- En colère – в гневе
- La fureur – ярость
- La rage – ярость
- Furieux, furieuse – сердитый, сердитая
- Enragé, enragée – разъяренный, разъяренная
- L’indignation – возмущение, негодование
- Indigné, indignée – возмущенный, возмущенная
- Offenser – обижать
- Offense – обида
- Offensé, offensée – обиженный, обиженная
- Outrager – обидеть
- Outragé, outragée – обиженный, обиженная
- Insulter – оскорбить
- Insulté, insultée – оскорбленный, оскорбленная
- Anxiété – тревога
- Anxieux, anxieuse – встревоженный, встревоженная
- Inquiéter – беспокоить
- L’inquiétude – беспокойство, тревога
- Inquiété, inquiétée – встревоженный, встревоженная
- S’inquiéter – беспокоиться
- Tendu, tendue – встревоженный, встревоженная
- Perturbé, perturbée – очень взволнованный, взволнованная
- Nerveux, nerveuse – нервный, нервная
Как вы чувствуете себя сегодня? Выбирайте эмоции!
- Irriter – раздражать
- S’irriter – раздражаться
- Irrité, irritée – раздраженный, раздраженная
- Agacé, agacée – раздосадованный, раздосадованная
- Concerné, concernée – озабоченный (напряженный), озабоченная
- La satisfaction – удовлетворение
- Satisfaire – удовлетворять
- Satisfait, satisfaite – удовлетворенный, удовлетворенная
- Stupéfait, stupéfaite – изумленный, изумленная
- L’insatisfaction – неудовлетворенность
- Insatisfait, insatisfaite – неудовлетворенный, неудовлетворенная
- Le mécontentement – недовольство
- Mécontent, mécontente – недовольный, недовольная
- Content, content – довольный, довольная
- La déception – разочарование
- Déçu, déçue – разочарованный, разочарованная
- Profondément déçu – глубоко разочарованный
- L’ingratitude – неблагодарность
- Ingrat, ingrate – неблагодарный, неблагодарная
- Remerciant, remerciante – благодарный, благодарная
- La peur – страх
- Terrible – страшный
- S’effrayer – пугаться
- Effrayer – пугать
- Peureux, peureuse – боязливый, боязливая
- Horrible – ужасный
- La horreur – ужас
- Terrifier – пугать, устрашать, запугивать
- Le dégoût – отвращение
- L’aversion – отвращение
- Dégoûtant, dégoûtante – отвратительный, отвратительная
- La jalousie – ревность
- Jaloux, jalouse – ревнивый, ревнивая
- L’envie – зависть
- Envieux, envieuse – завистник, завистница
- Etre envieux – завидовать. НО: avoir envie – хотеть
- La tristesse – грусть
- Triste – грустный, грустная
- Manquer – скучать (Tumemanques – я по тебе скучаю, мне тебя не хватает)
- La morosité – уныние
- Morose – унылый, унылая
- La dépression – депрессия
- Dépressé, dépressée – в депрессии
- Sombre – мрачный
- Déprimé, déprimée – печальный, печальная
- Affligé, affligée – грустный (подавленный), грустная
- Le malheur – несчастье
- Malheureux, malheureuse – несчастный, несчастная
- Le chagrin – горе, печаль
- Chagriné, chagrinée – печальный, печальная
- Le coeur brisé – убитый горем
- Le désespoir – отчаяние
- Désespéré, désespérée – отчаявшийся, отчаявшаяся
- L’espoir – надежда
- Bouleversé, bouleversée – расстроенный, расстроенная
- La surprise – удивление
- Surprendre – удивлять
- Surprenant, surprenantе – удивительный, удивительная
- Merveilleux, merveilleuse – чудесный, чудесная
- Incroyable – невероятный, невероятная
- Frapper – поражать
- Frappant, frappante – поразительный, поразительная
- Superbe – ошеломляющий, ошеломляющая
- Fier, fière – гордый, гордая
- Etre surpris – быть удивленным
- S’étonner – удивляться
- Etonner – удивлять
- Etonné, étonnée – удивленный, удивленная
- Etourdir – ошеломлять
- Abassourdir – оглушать
Как быстро запомнить: основное правило
Способ легко и быстро освоить данные слова – стар, как мир: составлять с ними как можно больше предложений.
Кроме этого, в конце дня расскажите родным, какие эмоции и чувства сопровождали вас в течение всего дня. Что вы чувствовали утром, идя на работу, какие эмоции испытывали, играя со своим ребенком или встречаясь с друзьями и т.д. Например:
- Aujourd’hui j’ai rencontré Monique. J’étais heureux de la voir, car nous ne nous sommes rencontrés depuis longtemps. – Сегодня я встретил Монику. Я был счастлив её увидеть, потому что мы не встречались давно.
- Michel m’a demandé mon aide en traduction. J’ai été désolé, car je ne connais las l’anglais. – Мишельпопросилмоейпомощивпереводе. Мне было очень жаль, но я не знаю английского.
- J’ai été étonne d’entendre que mon fils aime les comédies. – Ябылудивленуслышав, чтомойсынлюбиткомедии.
- Le soir je suis bien aise de voir toute ma famille. – Вечеромяоченьрадувидетьвсюмоюсемью.
Еще вы можете распределить данные слова по антонимическим парам и учить их попарно.
Сделайте маленькие карточки с данными словами и возьмите их с собой на работу или в путешествие, повторяйте каждый день, и очень скоро вы будете их знать наизусть. И ещё обязательно употребляйте в речи, как можно чаще! Удачи вам!
Источник