Пармезан камамбер гауда у меня без вас чувство голода

Пармезан камамбер гауда у меня без вас чувство голода

Ксюша Панекина запись закреплена

Песня «О сыре» и видео с юбилейного спектакля:

Я плаваю как плавленый сырок
По волнам сна среди головок сыра
Мечтая влезть на сырный островок
Показать полностью.
Собрав на нем весь сыр народов мира!

Поверь, мой друг, три года я не ел!
Увы, не в счет глотание инжира.
Без сыра мозг Бен Гана отсырел.
Без сыра жить на свете очень сиро.

Пармезан! Камамбер! Гауда!
У меня без вас чувство голода!
Что котлеты? Что сосиски?
Мне б «Голландский»! Мне б «Российский»!
Мне б Рокфор, Канталь, Дор-блю…
Больше жизни сыр люблю.

Ксюша Панекина запись закреплена

Сегодня песня «Тень Флинта», которую исполняет Билли Бонс и видео с тысячного спектакля

Судьба пирата – рваная тельняшка,
Душа пирата – высохший лиман.
«Давай промочим горло, где же фляжка?»-
Показать полностью.
Как говорил убитый капитан.

О, старый Флинт, ужасный и великий —
Порой казалось, дьявол в нем сидел.
Свирепый норов и характер дикий.
Он был хитер, он был умен и смел.

Едва ли вы поверите мне, братцы.
Но коль совру – то с места не сойду
Мне стала в полночь тень его являться
И говорить, как плохо ей в аду!

«Гореть в котлах – не много в этом горя», —
Сказал мне Флинт и стал, клянусь, рыдать.
Ведь главное, ребятушки, что моря
Там днем с огнем во веки не сыскать!

Ксюша Панекина запись закреплена

Теперь приступим к пиратским песням, одна из них «Письмо от Бабушки»:

Ночь. Горит свеча в кают-компании.
У пирата мокрое лицо.
Бабушка-старушка из Испании
Показать полностью.
Написала внуку письмецо.

На строку слеза упала мутная,
Позабыт отломанный каблук.
«Здравствуй, Билл, кровинка бесприютная!
Как ты поживаешь, милый друг?

Вы, поди, там бегаете босыми
И проткнули уши для колец?» —
Бабушка наивными вопросами
Душу растревожила вконец.

«Осторожней пользуйтесь мангалами
И держите норму – 300 грамм!
Матом не ругайтесь с попугаями!
Делайте зарядку по утрам!

Я тебе шесть соток под Валенсией
Завещаю, внучек дорогой!»
Отчего же Биллу так невесело
От веселой новости такой?

Отчего картошку он печеную
Не поел и рому не попил?
От того, друзья, что метку черную
За свои заслуги получил.

Зарыдал пират в кают-компании
За столом при гаснущей свече.

Не приедет к бабке он в Испанию
С белым попугаем на плече…

Ксюша Панекина запись закреплена

Песня «О кораблях»:

Люди бегут куда-то, считают свои доллары и рубли.
А вот мне интересно, чем живут корабли!
Они ведь не просто на синих волнах
Показать полностью.
Качаются,
Жизнь у них начинается и кончается!
Они ведь непросто на синих волнах
Качаются,
Жизнь у них начинается и кончается!

Когда кораблику от роду лишь годок,
Он — такой милый, крохотный катерок!
К мамкиному борту хочет он прижаться
И учиться каждый день на волнах держаться.
Время проходит, он — молодой корабль,
Думает, в кругосветку теперь пора бы!
Избороздив моря со смыслом и толком,
И станет, как наш.
И станет, как наш.
Избороздив моря со смыслом и толком,
И станет, как нааааааш.
Настоящим морским волком!

Все корабли стремятся сбежать от суши.
Все корабли имеют живые души.
Все корабли стремятся сбежать от суши.
Все корабли имеют живые души.

Ксюша Панекина запись закреплена

Дорогие друзья! Вот ещё текст песни «Капитана Смоллетта» и видео с юбилейного спектакля!)))

Наш союзник – морской ветер.
Показать полностью.
Он расправит тугой флаг.
И не страшен никто на свете,
И бессилен любой враг.
Если душу хранит вера,
И не ткнётся фрегат в мель.
Я стрелять не начну первым,
Но, стрельнув, попаду в цель!

Примет морской прибой
С выстрелом пушки весть:
Мы принимаем бой
Не за страх, а за честь!
Примет морской прибой
С выстрелом пушки весть:
Мы принимаем бой
Не за страх, а за честь!

Перед битвою тайн не скроешь
И не зря мудрецы твердят:
Настоящий остров сокровищ
Есть у каждого в сердце, брат!
Сердце бьется – душа рада
Человека собой греть!
И поэтому жить надо,
Будто песню в бою петь!

Примет морской прибой
С выстрелом пушки весть:
Мы принимаем бой
Не за страх, а за честь!
Примет морской прибой
С выстрелом пушки весть:
Мы принимаем бой
Не за страх, а за честь!

Ксюша Панекина запись закреплена

Сегодня у нас на очереди весёлая и озорная «Песня Трелони»:

1 куплет:
Сквайр: Это стрелы лжи! Трелони всю жизнь молчал!
Доктор Ливси: Как рыба, как могила!
Показать полностью.
Сквайр: Язык за зубами нашёл — надёжный причал!
Доктор: Трелони — рыба в могиле!
Сквайр: Это лишь миф, будто Трелони говорлив,
Ведь известно всем — Трелони практически нем, нем, нем, нем, нем!

Да уж, мы знаем! Знаем, знаем, знаем!
Да уж, мы знаем! Знаем, знаем, знаем!

Припев (все вместе):
Трелони нем, как крикливая чайка!
Трелони нем, как в трактире хозяйка!
Трелони нем, как промокшая глотка!
Трелони нем, как сорока-трещотка!
Трелони нем, как матрос-баламут!
Трелони нем, как на площади шут!
Доктор: Рыбьей клянёмся молокой,
Трелони нем, (все вместе): как сорока!

2 куплет:
Сквайр: Как ни стыдно, как ни стыдно —
А ещё друзья!
Как ни стыдно, как ни стыдно —
А ещё друзья!
Это лишь миф, будто Трелони говорив,
Ведь он тайны скрывает, будто отмель скрывает прилив!
Трелони, как рыба!
Доктор и Джим: Да нет, как могила!
Сквайр: Трелони, вообще, молчаливая сила!

Да уж, мы знаем! Знаем, знаем, знаем!
Да уж, мы знаем! Знаем, знаем, знаем!

Припев (все вместе):
нем, как крикливая чайка!
Трелони нем, как в трактире хозяйка!
Трелони нем, как промокшая глотка!
Трелони нем, как сорока-трещотка!
Трелони нем, как матрос-баламут!
Трелони нем, как на площади шут!
Доктор: Рыбьей клянёмся молокой,
Трелони нем, (все вместе): как сорока!

Ксюша Панекина запись закреплена

А вот сейчас мы рассмотрим мою самую любимую песню из мюзикла — «Песню О Честности»:

1 куплет:
Доктор Ливси: Вот два пистолета,
Один из них твой.
Показать полностью.
Спасай себя, Джим, не губи, дорогой!
Плевать, что дал слово — вернуться к ним снова,
Ведь ты негодяю дал честное слово,
А с этим пиратом известным — не надо,
Не надо быть честным!
Обманем пиратов, хоть капельку, Джим,
Зато мы к своим от врагов убежим.
Используем эти уловки, чтоб вырваться из мышеловки!
Джим: Мне сердце моё про другое стучит!
Душа не на месте и совесть кричит:
«Повсюду вокруг — неизвестность,
Но честность спасёт, только честность!»
Предать себя можно в два счёта,
Коль совесть мертва у кого-то.
Кто станет хитрить и, как заяц, дрожать
Не будет потом сам себя уважать!
Я слово своё дал вернуться обратно,
Себя не хочу предавать троекратно,
Коль слов не сдержу — буду век виноватым!
Я должен, я должен вернуться к пиратам!

Припев:
Человека по поступкам судят
Тот, кто предаёт, для всех — пропащий!
Этот мир стоит на честных людях,
Честный — означает настоящий!
Сам себя солгавший обижает
И его никто не уважает!
Тот, кто честен, горы сдвинуть сможет
И тому сам Бог в пути поможет!

2 куплет:
Доктор Ливси: Спасибо тебе за урок,
Юный друг,
На время запутал меня мой испуг.
Хочу человеком достойным остаться,
Не будем же слабостям нашим сдаваться!
Джим: Кто честен, тот снова на белом коне
И сил ему вера прибавит вдвойне,
А кто предавать и сдаваться — мастак!
Совсем не мужчина, а просто слабак!

Припев:
Человека по поступкам судят
Тот, кто предаёт, для всех — пропащий!
Этот мир стоит на честных людях,
Честный — означает настоящий!
Сам себя солгавший обижает
И его никто не уважает!
Тот, кто честен, горы сдвинуть сможет
И тому сам Бог в пути поможет!

Источник

Песня Билли Бонса и Джима.

(Море волнуется раз…)

Таверна «Подзорная труба»

(Попойка пиратов)

Заходят Ливси и Джим……Пираты бросаются на них.

Трелони:Это мои друзья! Ливси, я познакомился с настоящим морским волком. Его зовут Джон Сильвер. Он потерял ногу в боях за Англию. Я сказал ему по секрету, что мы идем искать сокровища.

Ливси:Трелони!

Трелони: Он тут же согласился подобрать команду.

Мамаша: Внимание-внимание! Говорит Британия!

Новостей у нас нынче навалом-мистер Трелони стал адмиралом!

Трелони: Вся выпивка за счет адмирала!

Мамаша: По такому случаю, я и мои крошки приготовили сюрпрайз.

Песня «Крыса Агата».

Ливси: Ну, познакомьте нас со своей находкой.

Трелони: Любезнейший……(Подходит Сильвер).

Ливси: Вас зовут Сильвер?

Сильвер: Джон Сильвер, сэр.

Ливси: И Вы смогли бы подобрать для нас команду?

Читайте также:  Как развеселить подругу если у нее плохое настроение

Сильвер: с превеликим удовольствием, сэр.

Ливси: Когда?

Сильвер: Да хоть сейчас. Свистать всех наверх! (Пираты строятся)

Ч. Пес: Дон Хуан Антонио Педро Де Бил….. Черный Пес!

Сильвер: Прекрасный боец, незаменимый в рукопашной схватке. Изобрази!

Морган: Томас Морган, сэр.

Сильвер: Лучшего шкипера вам не найти.

Гомес: Гомес, сэр.

Ливси: Пьёт?

Сильвер: Пьёт, но из пушки попадает в яблочко.

(А кто не пьёт? Все моряки пьют, что бы не укачивало во время шторма).

Г. Гарри: Гарри, сэр.

Сильвер: Грязный Гарри – не любит мыться. Вперед смотрящий от Бога!

Изрэль: Израэль Хэндс.

Сильвер: Беспощаден к врагам короны. Разойдись!

Трелони: Ну, что скажете доктор? Не правда ли, мы с Сильвером неплохо потрудились?

Ливси: Не знаю, не знаю…..Рожи у них разбойничьи — один хуже другого.

Сильвер: Сэр, а Вам кто нужен-писаные красавцы в цветных камзолах и с подвитыми париками?

Трелони: Здесь таких нет.

Сильвер: Здесь таких нет. Мы матросы.

Пираты: Да!

Сильвер: И знаем почем фунт лиха.

Пираты: Да!

Сильвер: И знаем с какой стороны подойти к мушкету.

Пираты: Да!

Сильвер: Без этого в море никак нельзя.

Трелони: Ливси, ну что вы в самом деле? У нас прекрасная шхуна, прекрасный экипаж. И мы вместе поплывем искать сок….

Ливси: Ну, а Вы Сильвер- какое место хотели бы занять Вы, на нашей шхуне?

Сильвер: Если позволите, сэр, осяду на камбузе. Привык, знаете ли кухарить.

Ливси: Ну хорошо. Считайте, что вы все наняты. (Джиму). Все равно, лучше

в этой дыре, нам никого не найти. Трелони: Друзья, экспедиция будет нелегкой. Но что бы не случилось, вы должны помнить, что ваш адмирал не оставит вас и разделит с вами все трудности и опасности путешествия.

Сильвер: Прекрасная речь. Ура адмиралу! Качать адмирала!

Трелони: Не надо, не надо. Я не люблю церемоний Сильвер, отведите команду на корабль. Скажите капитану Смолетту, что вы все наняты и поступаете в его распоряжение.

Сильвер: Слушаюсь, сэр. А это, как я понимаю, наш юнга? Рад тебя видеть, сынок. Надеюсь мы подружимся. (Протягивает руку-рукопожатие, дает нож).

А это тебе подарок от команды. (Отмашка). Настоящий моряк! Напра-во! На Эспаньолу, шагом марш! (Пираты уходят).

Ливси: Итак, у нас есть шхуна и у нас есть команда.

Трелони: Притом, самая лучшая в Англии.

Джим: Да, этот одноногий Сильвер. Мне кажется, он страшный человек. Билли Бонс боялся одноногого матроса – и вот теперь одноногий на нашем корабле.

(Появляется капитан Смолетт).

Трелони: Капитан на судне! Капитан Смолетт, рад Вас видеть!

(Смолетт протягивает Трелони заявление).

Смолетт: Вот!

Трелони: Что это?

Смолетт: Мое короткое заявление: «Я, капитан Александр Смолетт, отказываюсь от должности». Вот и все – коротко и ясно.

Ливси: Но почему, капитан?

Смолетт: Сэр, меня наняли, чтобы я вел судно, не задавая лишних вопросов. Но оказывается, последний матрос знает о цели нашей экспедиции.

Трелони: Я не говорил ни слова.

Смолетт: Не говорили? Извольте – мы идем искать сокровища!

Ливси: Треллони, вы же обещали!

Трелони: Ни одной живой душе, слово джентльмена. Клянусь вам!

Смолетт: Слово джентльмена для меня — несомненно доказательство. Но тем хуже, что это стало известно экипажу другим путем. Юнга, знаешь, что самое важное на корабле… это реакция… Я отвечаю за безопасность корабля и за жизнь каждого человека на борту. Я вижу, что многое делается не так, как следует. И поэтому требую принять меры предосторожности или отпустить меня. Вот и все. Коротко и ясно.

Ливси: Капитан Смолетт, отныне вы будете на шхуне полноправным хозяином. Не так ли, сквайр? Не так ли, сквайр?

Трелони: Да, черт возьми… Хорошо!

Ливси: Итак, вы согласны?

Смолетт: Мои условия – прекратите разговоры о цели экспедиции. Команду держать в строгости и подальше от оружия. И наконей, карта Острова сокровищ должна храниться в тайне от команды и от меня.

Ливси: Принимается.

Смолетт: Команда готова?

Смолетт: Свистать всех на верх! Поднять паруса! Вперед смотрящие – на мачту! Поднять брамсели! Убрать трап! Отдать концы! Полный вперед! Полный назад! (матросам) Якорь- то подними!

Песня

Наш союзник – морской ветер.

Он разгладит тугой флаг.

И не страшен никто на свете,

И бессилен любой враг.

Если душу хранит вера,

И не ткнется фрегат в мель.

Я стрелять не начну первым,

Но, стрельнув, попаду в цель.

Примет морской прибой

С выстрелом пушки весть.

Мы принимаем бой

Не за страх, а за честь.

Перед битвою тайн не скроешь,

И не зря мудрецы твердят:

Настоящий остров сокровищ

Есть у каждого в сердце, брат!

Сердце бьется – душа рада

Человека собой греть!

И поэтому жить надо

Будто песню в бою петь.

— Джим вышел вперед с метлой.

Джим: Прав был Билли Бонс – нет ничего прекраснее моря. Пахнет солью и смоляным канатом. И звезды, звезды над головой, от которых хочется рыдать и смеяться одновременно.

Смолетт: Это еще что – почему без дела? Я сказал, что не потерплю любимчиков на корабле. Отжимался?

Джим: никак нет, сэр.

Смолетт: Упор лежа принять! Раз- два, раз- два! Встать! Приседал?

Джим: никак нет, сэр.

Смолетт: Приседай. Сесть- встать, сесть- встать.

Пес: Спину держи!

Смолетт: Спину держу!

Пес: Сесть- встать, сесть- встать! (пираты стоят справа)

Смолетт: Это кто тут командует! Распустились! (Джиму) Марш на камбуз коку помогать!

Джим: Есть сэр!

Песня Сильвера.

Говорила мама Джеку о духовной пище,

Но у нас библиотеку днем с огнём не сыщешь.

Через шаг одни таверны, есть где выпить здорово.

И поэтому, наверно, Джек пошел на повара.

По-морскому повар-кок. Знайте же, ребятки,

Если рядом пищеблок, наступает «файф- о-клок»

И будет все в порядке.

Но когда урчит в желудке, голод вещь проклятая,

То, практически за сутки можно стать пиратами.

Джим: Разрешите, сэр?

Сильвер: Джим, заходи поболтать со стариком Джоном.

Джим: Меня послал к Вам помогать капитан Смолетт.
Сильвер: Капитан Смолетт- настоящий моряк.

Джим: Да, но он всем недоволен, ко всему придирается.

«Юнга туда, юнга сюда»! Никогда не похвалит.

Сильвер: Морская – дело нелегкое. Джим, а ты не боишься ходить на корабле? Ведь сколько кораблей погибло при кораблекрушениях.

Джим: едь сколько кораблей погибло при кораблекрушениях.

Джим: Но, ведь лежать в постели- еще страшнее, сэр.

Сильвер: Это почему?

Джим: В постели умерло гораздо больше людей.

Сильвер: Неплохо сказано, сынок!

(Звук склянки). Прости, Джим, служба. (уходит).

(Стук в дверь, голоса пиратов): Сильвер, открой, это мы!

(Джим прячется в бочку. Нижняя палуба. Пираты вваливаются в камбуз).

Ч. Пес: Дьявол его здесь нет! Пираты мы или корабельные крысы?

Гомес: чего мы ждем? Прирезать их, не будь я пиратом!

Израэль: Лично я готов таки ждать. Лишь бы-добраться до сокровищ.

Ч. Пес: Заткнись!

Израэль: Заткнулся.

Ч Пес: Надо прирезать капитана-больно надоел.

Израэль: А Сильвер?

Ч. Пес: А что Сильвер? Сильвер пресмыкается перед ними. Он предал нас. Он предал закон джентльменов удачи!

Сильвер: В чем дело, джентльмены, почему шумите?

Ч. Пес: Послушай, Сильвер, мне до смерти надоел этот капитан.

Пираты: Верно! Долой капитана! Хватит ему нами командовать!

Ч. Пес:Мы хотим жить в их каютах! Мы хотим пить их ром! Мы хотим есть их яства!

Сильвер: Место, Черный Пес!

Ч. Пес: Полегче одноногий!

Израэль:Слишком много воли взял.

Гарри: Да, что его слушать? – прирезать всех и айда на остров, искать сокровища.

Ч. Пес: Первую пулю- Смолетту!

Гомес: Верно.

Сильвер: Все высказались?

Израэль: Протянуть их под килем было?

Сильвер: Вот, что я скажу- пусть капитан доставит нас на остров. Пусть Сквайр и доктор найдут сокровища и погрузят их на корабль. И вот только тогда…

Израэль:И что тогда? Что мы с ними сделаем?

Сильвер: Я подарю их вам.

Ч. Пес: Мальчишка мой!

Сильвер: Не трогайте мальчишку,

Израэль: Это почему же?

Сильвер: У мальчишки есть будущее. Из него выйдет настоящий пират.

Сильвер: Ночная вахта. Обожаю.

Песня: «Сон».

Маленький мальчик под вечер вчера

Вышел на пирс любоваться закатом.

Если б он дома сидел до утра,

То не попался бы в лапы к пиратам.

Светит луна, как бриллиант в сто карат

Серые тучки луну пеленают.

Знает наш мальчик. Что дядя пират,

Скажет он нам, где зарыт сундучок,

В этом пиратам нельзя сомневаться,

Вряд ли планирует Джимми, сынок,

Без головы своей светлой остаться.

В небе кружится летучая мышь,

Южных созвездий летит колесница.

Спи, дорогой, баю-баю, малыш.

Пусть тебе карта скорее приснится.

Ты хорошенько запомни ее,

Чтоб наяву привести нас к удаче!

Читайте также:  Кукла спит проект настроение

В этом, лишь в этом спасенье твое.

Спи, дорогой. Не проснешься иначе.

Морган: Зе-зе-зе-земля!

Смолетт: Собрать паруса, всем на ванты!! Видел ли кто-нибудь эту землю раньше?

Сильвер: Да, это остров Скелета. Вон, с севера на юг две горы – «Фок мачта» и «Грот мачта». А между ними бухта

Ч. Пес: Сильвер, хватит с ними любезничать! Чего мы ждем? Сокровища на острове. Кончай их ребята!

Пираты: На абордаж!

Сильвер: (Стреляет в воздух).

Ч. Пес: Что ты виляешь, одноногий? Скажи им.

Сильвер: Капитан, мы знаем, — на острове спрятаны сокровища Флинта. Мы знаем, что у вас есть карта. Отдайте её нами, клянусь Богом, ни один волос не упадёт с ваших голов.

Смолетт: Вы – банда негодяев… и вам не уйти от справедливого суда.

Сильвер: Карту!

Смолетт: Нет.

Сильвер: Вы не оставляете мне выбора. На абордаж ребята!

Ливси: Стойте! Мы отдадим вам карту, если вы обещаете нам безопасность.

Сильвер: Обещаю.

Ливси: Джим, отдай им карту. (Пираты хватают Джима).

Трелони: Сильвер, Вы обещали!

Сильвер: Ничего не поделаешь- нам нужен заложник, что бы вы не наделали глупостей. А тебе, Джим, нечего бояться, если карта настоящая.

Джим: Настоящая.

Сильвер: Спустить шлюпку. На берег ребята. (Уходят).

Трелони: Что Вы наделали? Вы отдали карту! Они забрали Джима!

Ливси: Успокойтесь, Трелони. Мы отдали фальшивую карту. На острове есть заброшенный форт. Мы должны оставить «Эспаньолу» и запереться в форте.

Трелони: А Джим?

Ливси: Джим- умный мальчик, он сумеет сбежать от пиратов и мы встретимся с ним в форте.

Смолетт: За дело господа!

Ливси: За дело!

Трелони: За ….за….ЗАЕЛО ГОСПОДА!

(Ч. Пёс ведёт Джима): Иди сюда, щенок. (Сажает его на стул, кладут на голову яблоко. Неожиданно для пиратов Стреляет Сильвер).

Сильвер: Джентльмены, есть важный разговор. (Псу): Веди команду на сходку.

Ч. Пес: Повезло тебе, щенок.

Сильвер: Держись, Джим. Держись мой мальчик.

Песня Джима.

Звезды смотрят строго в полуночный час,

Лунная дорога выбирает нас.

Манит Бригантину в море красота,

Мальчика мужчиной делает мечта

Теперь мечта тебе по росту,

Ее в ты в сеть поймать спеши.

Морское сердце – тот же остров,

А в нем сокровища души.

Звезд на небе много, но одна подчас,

Лунная дорога выбирает нас.

Все сомненья- тина. Ты один из ста.

Мальчика мужчиной делает мечта.

Похожая история случалась и не раз,

И каждого из нас вел за собой ветер морской.

АНТРАКТ.

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ.

Сильвер: Давай, Джим.

Джим: Пиастры! (ОТКРЫТЬ ЗАНАВЕС).

Пиратские страшилки.

В одно мгновенье черепушка пепельницей станет,

Того, кто на пути на нашем встанет.

Пиратами романтики зря украшают фантики,

И Стивенсона книжечки листают.

Настоящим пиратам муторно,

От пиратских игр компьютерных.

Потому, что играем чаще мы,

В эти игры, но настоящие.

Гуд ивнинг! Бон суаре! Вечер добрый!

Мой поцелуй сродни укусы кобры.

Давай с тобой дружить! Давай!

Но я могу в объятьях задушить.

Увы, необразованные люди,

Про нас снимают фильмы в Голливуде.

Коль нам они попались бы-враз без голов остались бы,

А выжили-кричали бы о чуде.

Сильвер: Карту… Так, здесь должно быть поваленное дерево. Камень на склоне Восточной горы в десяти саженях от Черной скалы, если стать лицом к большой реке.

Пираты: Где река?

Сильвер: Дьявол меня раздери, здесь нет никакой реки. Это карта- фальшивка!

Пираты: Как?

Сильвер: А где Джим?

Пираты: Сбежал! Догнать

(Звуки свирели).

Израэль: Сильвер, что это?

Гарри: Это английский флаг.

Сильвер: Совершенно забыл о старом забытом форте. Значит они высадились на берег и заперлись в форте, и теперь думают, что они в безопасности. А на самом деле они…. Что?

Ч. Пес: Попали в мышеловку.

Сильвер: Верно. На абордаж, Ребята! А я потом подойду.

(Из кустов вылезает Джим. С противоположной стороны навстречу движется Бен Ган).

Джим:Ни с места! Руки вверх!

Бен Ган: Не надо кричать. Они могут услышать и вернуться.

Джим: Вы кто?

Бен Ган: Меня зовут Бен Ган.

Джим: Вы что, англичанин?

Бен Ган: Конечно, англичанин. Но я уже три года не разговаривал с людьм, с тех пор, как живу на этом острове только с совами. Простите, а как Вас зовут?

Джим: Меня зовут Джим Хоккинс.

Бен Ган: Какое прекрасное имя. А хотите, я расскажу Вам мою историю?

Джим: Конечно.

Бен Ган: Я был кладовщиком на корабле старого Флинта, когда он решил зарыть свои сокровища на этом острове. Я, Билли Бонс и Сильвер остались на корабле. А Флинт с матросами высадились на берег… Через неделю он вернулся, но те матросы, которые отправились с ним – были убиты. Представляете – один против всех. Вы знали Флинта?

Джим: Нет, но мне о нём рассказывал Билли Бонс.

Бен Ган: А три года назад, я плыл с другим кораблем, и мы увидели этот остров. Я закричал: «Ребята, вот тот остров, где Флинт зарыл свои сокровища». Мы высадились на берег, и начали искать. Копали, копали…неделю копали, но так ничего и не нашли. И тогда меня за это бросили здесь совершенно одного. Три года я питаюсь ягодами, рыбой, бананами и кокосами. Если бы ты знал, как истосковалось мое сердце по нормальной, человеческой еде. Джим Хокинс, нет ли у вас, случайно, маленького кусочка сыра?

Джим: Нет.

Бен Ган: Мне часто снится один и тот же сон- как на маленький кусочек хлеба я кладу огромный кусочек сыра.

Песня Бен Гана. Танец «Коз».

Я плаваю, как плавленый сырок,

По волнам сна, среди головок сыра.

Мечтая влезть на сырный островок,

Собрав на нем весь сыр народов мира!

Пармезан, Каламбер, Гауда!

У меня без вас чувство голода.

Что котлеты, что сосиски?

Мне б Голландский, мне б Российский,

Мне б Рокфор, Канталь, Дор-блю…

Больше жизни сыр люблю.

Поверь, мой друг, три года я не ел.

Увы, не в счет глотание инжира.

Без сыра мозг Бен Гана отсырел,

Без жира жить на свете очень сиро.

Бен Ган: Просыпаюсь- сыра нет, хлеба тоже нет. Одни бананы.

Джим: Если мне удастся пробраться в форт, где находятся мои друзья, то там, наверное, найдется пара головок сыра.

Бен Ган: Правда? А Вы не обманите меня?

Джим: Нет, клянусь своими башмаками.

Бен Ган: А если я помогу Вашим друзьям, они заберут меня домой?

Джим: Конечно!

Бен Ган: И согласятся дать мне пару тысяч фунтов стерлингов из тех денег, которые уже….

Джим: Там идет бой, мои друзья в опасности! (Уходят).

Смолетт:Скорее джентльмены, скорее… Пираты могут нагрянуть в любую минуту.

Трелони: Капитан, я прошу Вас, приспустите флаг – пираты нас заметят.

Смолетт: Ни за что! Морской устав не позволяет спускать флаг во время

Трелони: Какой битвы? Джентльмены, самое разумное- это договориться. Заплатим выкуп. В конце концов, экспедицию снарядил я, и я приказываю!

Смолетт: Я уже выполнил приказ оставить «Эспаньолу». Но приспустить флаг- это значит сдаться пиратам. Никогда! Мы будем драться!
Ливси: Уверен, они предоставят нам такую возможность.

Смолетт: Джентльмены, я вижу пиратов. Они несут белый флаг.

Трелони: А- а, белый флаг. Джентльмены, предоставьте переговоры мне.

Дипломатия – это мое хобби.

Ливси: Помолчите, сквайр. Предоставим возможность вести переговоры капитану.

Израэль: Белый флаг!

Смолетт: Что вы хотите от нас со своим белым флагом?

Израэль: Капитан Сильвер хочет таки заключить с вами договор.

Смолетт: Не знаю такого.

Израэль: Вот сейчас и познакомишься.

Сильвер: Доброе утро, джентльмены! Искренне желаю, чтобы утро было добрым.

Смолетт: Что Вам нужно, Сильвер?

Сильвер: Капитан Сильвер! Мои ребята избрали меня капитаном после Вашего дезертирства. А Вы ловко придумали с фальшивой картой…

Смолетт:К делу, Сильвер, к делу!

Сильвер: Дело прежде всего. Отдайте настоящую карту. Мы выроем сокровища, погрузим их на корабль и уйдем. Если же нет — то сегодня, вы все умрете.

Смолетт: Мы никогда свами не договоримся. Слушайте мои условия: если вы все, придете ко мне безоружными, поодиночке. Я обязуюсь заковать вас в кандалы, отвезти в Англию и придать справедливому суду. А теперь пошел вон.

Сильвер: Через час те из вас, кто останется в живых, позавидуют мертвым.

Смолетт: По местам!

(Вбегает Джим)

Джим:Господа!

Ливси: Джим, слава Богу! Мы так волновались за тебя!
Джим: Господа, я нашел человека, который сможет нам помочь.

Смолетт: Прошу прощенья, господа, что я вас прерываю. Но пираты готовятся к штурму! (Господа, я вижу пиратов)!

Песня: «В бой»!

Запомни наш юный товарищ и брат-

Мы подняли флаг над горой.

Хороший пират- побежденный пират. В бой.

Читайте также:  Депрессия или депрессия инка

Мы братья навеки, об этом и речь,

Сплотил океан нас с тобой.

Чтоб остров сокровищ в душе уберечь-

Придется дать праведный бой.

Поет океан голубой-в бой!

Мы связаны общей судьбой – в бой!

(Битва с пиратами).

Есть горькая правда соленой воды-

Мы живы лишь верой святой.

Победа всегда только после беды – в бой!

Я главный урок тебе в жизни даю,

И ты его крепко усвой.

Ведь друг. это тот, кто проверен в бою — в бой!

Поет океан голубой – в бой!

Мы связаны общей судьбой – в бой!

Гремит в барабаны прибой – в бой!

Нас ветер зовет за собой – в бой!

Трелони: Что может быть лучше честного открытого боя, когда враги сходятся лицом к лицу!

Ливси: Восхищаюсь Вашей смелостью, сквайр. У Вас, кстати, кровь на рукаве.

Трелони: Кровь? О, боже, я ранен! Нет, я убит. (Падает).

Ливси: Хватит валять дурака – у Вас всего лишь испачкан камзол. И, похоже, это клубника.

Смолетт: Где Вы её берете?

Ливси: Снова без нас клубнику лопали?

Смолетт: Пойдемте на верх.

(Джим вышел вперед, рисует ножом план).

Джим:Вот удобный случай захватить корабль. Пираты на берегу, зализывают раны. Лодка Бен Гана под белой скалой. Мои помощники – смелость и внезапность. Не трусь Джим Хоккинс!

( Джим убегает).

Ливси: А где же Джим? Джим! Ну что за несносный мальчишка.

Трелони: Что за запах? Похоже пахнет костерком.

Бен Ган: Каким костерком?? Это пожар.

Смолетт: Пираты подожгли форт! Без паники!

Ч. Пес:Поздравляю, джентльмены. эти крысы покинули форт! Форт наш.

Выбегает Джим: Капитан, доктор!

Ч. Пес: Кто это? Неужели Джим Хоккинс?

Израэль: Ну что, щенок, попался?

Пташки небесные крылья сложили,

С веточек смотрят и видят они.

Как утоляем мы жажду наживы

С криком единственным: «Денег гони!».

В море открытом к Нептуну с трезубцем,

Взор обращаем, твердя лишь одно:

«Пусть на пути нам суда попадутся».

Их пошерстим и оправим на дно. Джим:Надо же! Пираты с ружьями и плетьми,

Были детьми когда-то! Когда-то были детьми!

В индии мы обращаемся к Шиве,

Сплюнувши горечью через плечо:

«Не утоли нашу жажду наживы!

Дай нам побольше! дай нам еще»!!

Южной Америки каменный идол

В поле пасёт золотого тельца.

Просим, чтоб нам сокровища выдал,

Каждой душонке – сундук мертвеца!

Как говорит наш улыбчивый штурман,

Ром разливая по кружкам опять:

«Шарик земной для того и придуман,

Чтобы сокровища в нем открывать!»

Добрые сказки о щедрости лживы.

Верность и честь – это рухляди склад.

Миром давно правит жажда наживы

И человек человеку пират.

Джим: Надо же! Ведь пираты с ружьями и плетьми

Были людьми когда-то, когда-то были людьми!

Израэль: Я, конечно извиняюсь… а где щенок?

Пёс: Искать…. (Сильвер выводит к пиратам Джима).

Сильвер: Друзья мои, я тоже рад встрече с дорогим гостем. Но боюсь, его хребет не выдержит ваших горячих объятий. Джим, приятель, рад тебя видеть. Приятный сюрприз для старины Джона.

Джим: Где мои друзья?

Сильвер: Они оставили форт, а мы обещали их не трогать…

Пираты: «Пока»!

Джим: Это всё?

Сильвер: Всё, что тебе нужно знать.

Джим: Вы крепко сели на мель, Сильвер. Я сжёг вашу лодку и теперь вы отрезаны от корабля. (Смех)

Джим: А что вы смеётесь? Я увёл Эспаньолу. (Смех)

Сильвер: Место, Черный пес. Кто его тронет – будет иметь дело со мной. И не стой у меня за спиной.

Пёс: Тогда я хочу сказать. Команда тобой недовольна, капитан Сильвер. Нам не нравиться, что ты общаешься с нами как со скотом. У команды есть свой устав и свой закон. На сходку ребята.

Сильвер: Дело дрянь, Джим.

Джим: Они пришлют вам черную метку, как Билли Бонсу?

Сильвер: Да. Но запомни, Джим – не было еще человека, остался бы жить после того, как перешёл мне дорогу. Одни боялись Слепого Пью, другие Флинта. А меня боялся сам Флинт. Поэтому давай договоримся. Я спасу тебя от этой безмозглой своры, а ты спасёшь мою шею от петли.

Джим: Я сделаю всё, что смогу.

Сильвер: Спасибо малыш, в тебе есть то, что я давно стал забывать!

Появляется Ливси.

Ливси: Капитан Сильвер, я один и не вооружен – мне нужно поговорить с вами.

Сильвер: А, доктор Ливси. А у меня для вас сюрприз.

Ливси: Можно мне поговорить с ним?

Сильвер: Джим, ты можешь дать мне слово, что не сбежишь?

Джим: Да.

Сильвер: У вас пять минут, доктор.

Ливси: У меня не хватает духу бранить тебя!

Джим: Не ругайте меня, я хотел, как лучше!

Ливси: Прыгай за дерево и беги, я задержу пиратов!

Джим: Я дал честное слово. Если бы вы дали честное слово, вы бы сдержали его?

Вот два пистолета – один из них твой.

Спасай свою жизнь и беги, дорогой.

Плевать, что дал слово вернуться ты снова,

Ведь ты негодяю дал честное слово.

А с этим пиратом известным

Не надо, не надо быть честным

Обманем пиратов хоть капельку, Джим,

Зато мы к своим от врагов убежим,

Используем эти уловки, чтоб выбраться из мышеловки.

Мне сердце мое про другое стучит –

Душа не на месте и совесть кричит.

Повсюду вокруг неизвестность,

Но честность спасёт только честность.

Предать себя можно в два счета,

Коль совесть мертва у кого-то.

Кто станет хитрить и как заяц дрожать,

Не будет потом сам себя уважать.

Я слово своё дал вернуться обратно,

Себя не хочу предавать троекратно.

… буду век виноватым

Я должен, я должен вернуться к пиратам.

Человека по поступкам судят.

Тот, кто предает – навек пропащий.

Этот мир стоит на честных людях.

Честный – означает настоящий.

Сам себя солгавший обижает,

И его никто не уважает.

Тот, кто честен – горы сдвинуть может,

И ему сам Бог в пути поможет.

Джим: Доктор, я увёл Эспаньолу…. она стоит под белой скалой…

Пёс: Протяни свою руку, Джон Сильвер!

Сильвер: (Псу) Ну, что там у тебя? Черная метка? Но вы должны предъявить мне обвинение.

Пёс: Вот тебе обвинение – это ты провалил все дело! Это ты не позволил прикончить Смолетта и его компанию. Это ты их выпустил из форта. Это ты приказал покинуть шхуну, и мы теперь остались без корабля. А теперь ты защищаешь этого щенка. Для чего, Сильвер? Так может поступать либо дурак, либо предатель. Команде нужен другой капитан!

Пираты: Пса в капитаны!

Пёс: Отпразднуем! Рому!

Спасибо тебе за урок, юный друг,

На время запутал меня мой испуг.

Хочу человеком достойным остаться –

Не будем же слабостям нашим сдаваться.

Кто честен – тот снова на белом коне,

И сил ему вера прибавит вдвойне.

А кто предавать и сдаваться мастак –

Совсем не мужчина, а просто слабак.

Ливси: Сильвер, сберегите Джима, и я клянусь, что постараюсь спасти вас от виселицы.

Сильвер: Родная мать не утешила бы меня лучше. Джим, я слышал, как доктор предлагал тебе бежать. Сейчас ты совершил поступок настоящего мужчины.

Израэль: Туки туки…. (Здравствуйте мужчины…)

Пес: Команда вынесла решение. Что скажешь, Сильвер?

Сильвер: Я терпеливо выслушал ваши обвинения – и вот мой ответ. Вы говорите, что я погубил все дело? Но ведь вы знаете, чего я хотел. Вы могли бы чуть-чуть подождать сокровища сами бы оказались на борту. Кто сорвался с цепи, чуть завидя остров? А кто мне мешал постоянно? Кто проиграл бой? Кто пьянствовал постоянно? Кто проворонил шхуну?

Пираты: Он!

Сильвер: А теперь вы хотите зарезать мальчишку? Идиоты, это заложник – наша последняя надежда! Мы можем обменять его на корабль, который вы так бессовестно проворонили.

Пес: Джентльмены, да он заговаривает нам зубы!

Сильвер: Место Черный Пёс я не закончил! И последнее. Я выпустил Смолетта из форта. А что я получил взамен, знаете?

Пираты: Нет…

Сильвер: Смотрите!

Морган: Карта!

Гомес: Настоящая!

Израэль: Подпись Флинта – морской узел.

Сильвер: Я нашёл вам сокровища – поступайте, как знаете

Морган: Сильвера в капитаны!

Сильвер: Но у нас есть одна проблема – что нам делать вот с этой чёрной меткой?

Израэль: Вернём отправителю.

Израэль: А то.

Сильвер: Так возвращай.

Пёс: Съел.

Пираты: Рому…

Израэль: Пойди посмотри, что с ним.

Томас: А чё я то?

Израэль: Иди, ты контуженный, тебя не жалко.

Томас: Песик, что с тобой?

Пес: Бабушка письмо написала.

Израэль:Чёрному псу из Испании от бабушки…. (отмашка по гитаре)

Источник

Оцените статью