Он чувствовал ее возбуждение
Миленько, но на один раз
>>>>>
Сладкий папочка
Класс
>>>>>
Прости, прощай
>>>>>
Замкнутый круг
Обалденно! P.S.Я даже не представляла какие ужасы творятся в мире скачек. Это вторая часть, начало Опасные связи. >>>>>
Танцы с огнем
Очень понравился роман. Красивая любовь, опасная работа, счастливый конец. >>>>>
Шейх Надим бен Каид аль-Сакр наблюдал за тем, как слаженно работают лошадь и наездник. Жеребец был великолепен. Его точеные линии заставляли сердце шейха биться чаще, наполняя предвкушением триумфа.
Черные глаза Надима блестели, ослепленные красотой животного и изумрудной зеленью простиравшихся перед ним полей. Прошел небольшой дождик, и теперь все покрывала чудесная дымка. Это был необыкновенно теплый сентябрьский день.
Для человека, который вырос в пустыне среди гор, ощущение родства с этим холодным краем было неожиданным. Однако, как это ни странно, стоя здесь сейчас, он чувствовал свою близость с этими местами.
До сих пор шейх вполне довольствовался тем, что его бесчисленные помощники покупали для него лошадей в Европе. Теперь настала пора более прочно здесь обосноваться. И он выбрал Килдар, ирландскую столицу разведения племенных скакунов.
Ирландия славится своими лошадьми и наездниками. Рядом с шейхом стоял человек, цвет лица которого явно намекал на серьезные проблемы его обладателя с алкоголем. Однако, по общему мнению, это был один из лучших тренеров в мире. Впрочем, в последнее время он практически исчез из поля зрения заводчиков.
Молчание становилось напряженным, однако шейха это не беспокоило. Он продолжал невозмутимо наблюдать за двухлеткой, затем перевел взгляд на наездника. Теперь он заметил, что не только жеребец был одним из самых замечательных, каких он только видел в жизни, но и наездник был совершенен — а он видел многих, потому что дома сам тщательно отбирал людей.
Судя по всему, наезднику было лет восемнадцать — стройный, очень юный. Казалось, что он легко справляется с лошадью, а ведь это возможно только в том случае, если у наездника настоящий талант, недюжинное мужество и большой опыт. А лошадь с норовом.
Наконец стоящий рядом человек повернулся в нетерпении. Надим сжалился над ним и наконец произнес:
— Да! — Пэдди О’Салливан выдохнул с облегчением. — Я не сомневался, вы сразу это поймете.
Лошадь, о которой говорили мужчины, была одной из главных причин визита Надима в Ирландию. Именно из-за нее он и собирался выкупить небольшой конный заводик Пэдди О’Салливана.
— Трудно было бы не понять, — прошептал Надим.
Он как завороженный продолжал наблюдать за точными движениями мышц, перекатывающихся под холеной шкурой. Шейх уже представлял себе, каким восхитительным будет потомство этого животного.
Перед тем как принять решение, Надим послал сюда своего старшего помощника — собрать для него информацию. Завод располагался в двух милях от дома и тренировочных полей, это просто отлично для его резиденции.
Шейх помнил, как сделка едва не сорвалась из-за того, что какая-то женщина натравила на его помощника собаку и прогнала его. Но люди Надима обратились напрямую к Пэдди О’Салливану и сделали ему предложение, от которого тот не смог отказаться.
Когда-то завод О’Салливана был очень успешен — множество победителей были воспитаны здесь. Этот жеребец, который уже получил известность, выиграв два серьезных первенства в скачках в Ирландии за последние месяцы, — лучшее тому доказательство.
Надим чувствовал волнение. Давно он не испытывал ничего подобного. Это напомнило ему, как редко эмоции влияют на его повседневную жизнь. И как это хорошо.
О’Салливан снова заговорил:
— Иза очень много работала с ним. Он бы не стал таким, если бы не она.
Надим поморщился и взглянул на маленького человека, стоявшего рядом с ним, сверху вниз. Он никогда не слышал такого имени и решил, что оно ирландское.
О’Салливан кивнул седой головой в сторону поля, голубые глаза его потеплели.
— Иза. Изольда. Моя старшая дочка. У нее талант. Животные всегда слушались ее, даже когда она была совсем крохой.
Надим снова посмотрел на наездника. Девушка? Девушка тренировала этого жеребца? Невозможно. Он повидал немало женщин-наездниц, но все они были намного старше. Каким бы ни был ее талант, она слишком молода.
Он покачал головой, словно пытаясь понять, как такое возможно, и только тут стал замечать некоторые особенности. Очертания ее фигуры были слишком округлыми для мальчика, плечи легкими, линия шеи тонкой. Находясь так далеко, он не мог разглядеть больше, потому что она была в джинсах и куртке, а волосы собраны и спрятаны под шляпой. Вдруг все сжалось у него внутри — застарелый страх, — он понял, что на ней нет защитного шлема. Однако Надим взял себя в руки. Это не Мерказад — земля здесь мягкая.
Источник
ЧИТАТЬ КНИГУ ОНЛАЙН: Маленькая художница
НАСТРОЙКИ.
СОДЕРЖАНИЕ.
СОДЕРЖАНИЕ
Спускаясь с крыльца своего дома, Мак резко остановилась. Она вдруг заметила чью-то крупную тень, лежащую прямо перед ней. А в следующий момент какой-то мужчина вышел из тьмы на мягкий свет, отбрасываемый лампой на верху лестницы.
Даже стоя на лестнице, намного выше мужчины, Мак отметила, что и отсюда он выглядит просто огромным — темное шерстяное пальто только увеличивало размер и без того широких плеч незнакомца. Темные, зачесанные назад волосы открывали волевые черты лица. В любой другой момент Мак с удовольствием написала бы его портрет. А этот пронизывающий взгляд светлых глаз — они голубые или серые? И такие высокие скулы вдоль скульптурно очерченного носа… Он также обладал идеально вылепленным ртом — полная нижняя губа намекала на глубокую чувственность, а этот волевой подбородок…
Мак успокоила себя: «Вряд ли причины появления здесь этого человека — с его-то внешностью! — хоть сколько-нибудь неблагородны!»
Она еле сдерживалась, чтобы не задрожать от пробирающего до костей холодного декабрьского ветра.
— Могу я вам помочь? — нарочито резко произнесла Мак, закончив натягивать кардиган и высвободив из-под воротника свои длинные и темные как ночь волосы. Несмотря на необычно благородную внешность ночного незнакомца, девушка — так, на всякий случай — отчаянно вспоминала те приемы джиу-джитсу, которые освоила еще во время обучения в университете.
Мужчина пожал широкими плечами:
— Возможно, вы сможете мне помочь. Мэри Макгуайр дома?
Он знает ее имя! Но никто, даже друзья, не называл ее Мэри… Все знали ее под вторым именем — Мак. Впрочем, учитывая, что Мак никогда прежде не видела этого мужчину, вряд ли он был другом.
Она огляделась вокруг, прежде чем взглянуть ему в глаза:
— А зачем она вам понадобилась?
— Я понимаю вашу настороженность.
— Неужели? — бросила она.
— Конечно, — подтвердил он. — Темный вечер, незнакомый мужчина у порога… Ваше опасение можно понять. Простите, если напугал вас. Но не бойтесь. Я всего лишь хочу поговорить с мисс Макгуайр.
— Но вот вопрос: захочет ли мисс Макгуайр разговаривать с вами? — вызывающе бросила Мак.
— Надеюсь. Слушайте, мы можем продолжать так всю ночь и…
— Не думаю! — оборвала его Мак. Качая головой, она все чаще спрашивала себя: «А не применить ли мне те самые приемы самообороны?» Впрочем, надо было что-то сказать незнакомцу, и Мак объяснила: — Через десять минут Пателсы закрывают магазин. Я должна попасть в него до закрытия.
— Пателсы? — недоуменно переспросил он.
— Они держат угловой магазин в двух улицах отсюда, — уточнила Мак.
Более глупый вопрос трудно было придумать!
— Мне нужно купить некоторые продукты, прежде чем они закроются. Вот ответ на ваш вопрос. А теперь, если вы не против, посторонитесь, чтобы я могла пройти. — Мак решительно спустилась еще на несколько ступенек — так, что их глаза оказались на одном уровне.
Голубые… У него оказались голубые глаза! Пронизывающие серо-голубые глаза…
От взгляда этих завораживающих голубых глаз у Мак захватило дух. Подобным образом на нее подействовал и его тонкий и в то же время пряный запах дорогого средства для бритья, или это был одеколон? «Какой же этот мужчина огромный», — уже в который раз отметила про себя Мак. Несмотря на это, девушка была уверена, что сможет побороть его, ведь в джиу-джитсу габариты противника не важны и ее навыков вполне хватило бы.
Мужчина смотрел на нее, прищурившись:
— То, что вы покидаете дом мисс Макгуайр, может означать, что вы ее подруга или хотя бы хорошая знакомая!
— Неужели? — язвительно бросила Мак.
В глубине души Джонас уже сожалел, что решил сегодня же пообщаться с Мэри Макгуайр. Было бы гораздо правильнее сначала позвонить и договориться о встрече, а не беспокоить обеих девушек неожиданным вечерним визитом. Следовало приехать днем и не тогда, когда в гостях у мисс Макгуайр находится подруга!
Худенькая незнакомка, стоявшая перед ним на лестнице, обладала длинными прямыми черными волосами, доходящими почти до талии, и дымчато-серыми миндалевидными глазами на нежном красивом лице. Но вся эта красота словно отходила на второй план, а на первом вставал образ эдакой «непризнанной художницы, голодающей на пыльном чердаке»!
Да и какой образ мог бы еще возникнуть при взгляде на чрезмерно большой для девушки старый джинсовый комбинезон, натянутый на белую хлопковую футболку. Поверх всего был надет мешкообразный розовый кардиган, который, как показалось Джонасу, она могла дважды обернуть вокруг себя. У девушки были маленькие и худые руки, кожа будто светилась. Ужасные синие тканевые кроссовки не подходили для мокрой и холодной погоды начала декабря…
Последнюю неделю Джонас провел в Австралии — там у него были кое-какие дела по бизнесу. «И весьма кстати», — как он про себя отметил. Только сейчас, после австралийской жары, он буквально костями ощутил холод и сырость неприветливого английского декабря. Даже толстое кашемировое пальто поверх шерстяного костюма не спасало.
А этой хрупкой незнакомке, должно быть, еще холоднее — в одном-то кардигане в качестве верхней одежды!
— Еще раз приношу свои извинения за беспокойство.
Он отодвинулся, давая ей возможность спуститься с лестницы. Теперь, когда она стояла рядом с ним на тротуаре, было видно, что девушка невысокая — макушкой она только-только доставала до его подбородка.
— Вы меня нисколько не побеспокоили, — произнесла девушка с усмешкой.
Потуже запахнув свой жуткий кардиган, она пошла по улице.
Прищурившись, Джонас смотрел ей вслед. На углу девушка остановилась у фонаря и бросила взгляд в его сторону. Он наблюдал за ней — вот мелькнул бледный овал ее лица, вот блеснули длинные черные волосы под блеклым неоновым светом уличного фонаря, а затем девушка скрылась за углом.
Джонас разочарованно покачал головой. Поднимаясь по металлической лестнице, ведущей в студию Мэри Мак Макгуайр, он надеялся, то сама Мэри не будет столь резка с ним, как ее непонятно на кого похожая подруга. Впрочем, и на это он особенно не рассчитывал. Художники вообще довольно странные люди…
Накупив продуктов, Мак немного поболтала с Пателсами. Ей очень нравилась эта молодая семейная пара. Они открыли свой мини-маркет два года назад. А сейчас Инда ожидала их первого ребенка, который должен был появиться через пару месяцев.
Подходя к своему дому, Мак замедлила шаг — она увидела мужчину, с которым разговаривала ранее. Он сидел на верхней ступеньке металлической лестницы — судя по всему, ожидая ее возвращения? Его
Источник
Он чувствовал ее возбуждение
- ЖАНРЫ 360
- АВТОРЫ 277 417
- КНИГИ 654 455
- СЕРИИ 25 037
- ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 611 705
«Вспомни Скай… Скай Самнер…»
Для него было шоком услышать это имя, вымученным шепотом сорвавшееся с губ брата. Лючиано Перетти нахмурился, увидев в глазах Роберто невыразимое страдание. Почему он заговорил о ней сейчас? Зачем тратит время на нее, когда дорога каждая секунда?
Через несколько минут Роберто увезут из этой палаты интенсивной терапии на операцию, исход которой не может предсказать никто. Как сказали доктора — пятьдесят на пятьдесят. Их родители вместе со священником и женой Роберто находились в комнате ожидания, потому что брат попросил дать им возможность поговорить наедине, но Лючиано показалось безумием говорить сейчас о Скай Самнер. Это была старая история, и Люк постарался задвинуть ее в самые дальние тайники памяти во имя мира в семье.
— Дело прошлое, — заметил он. Он не хотел, чтобы брат бередил себе сейчас душу чувством вины за то старое предательство. — Все давно забыто, — добавил он как можно убедительнее.
— Нет, Люк. — Было видно, что брату больно говорить, но решимость сказать то, что он намеревался, требовала уважить его усилия. — Я солгал. На фотографиях… была не Скай. Она никогда не была со мной… близка. Я все подстроил для того, чтобы она исчезла из твоей жизни.
Люк будто окаменел. Это не может быть правдой. Это было бы слишком… чудовищно! Но тогда зачем бы Роберто заговорил об этом в такую минуту? Зачем признался в таком жестоком обмане, если только не решил исповедаться, чтобы очистить свою совесть?
А если он сказал правду. Душу Люка парализовал страх, крепко запертые в тайнике памяти воспоминания вырвались наружу, тени прошлого лишь усилили боль и гнев. Ведь именно из-за этих фотографий он навсегда вычеркнул Скай Самнер из своей жизни. На фотографиях Роберто занимался с ней сексом… Люк собственными глазами видел малиновую родинку на ее бедре, белокурые волосы, разметавшиеся по подушке, а главное, браслет — три кольца белого, желтого и розового золота на ее запястье.
Лицо Скай — невероятно привлекательное, с живыми, искрящимися радостью голубыми глазами, чувственными губами, которые умели улыбаться тысячей разных улыбок, очаровательными ямочками на щеках — не было видно за головой Роберто, который склонился над ней, как будто шепча что-то на ухо… Но Люк ни на миг не усомнился в том, что это Скай. Это были ее волосы, ее длинные, изящные ноги, ее родинка, ее браслет…
Кроме того, Роберто сам подтвердил это. Он первый познакомился со Скай, воинственно заявил он тогда, так почему же он не мог с ней поразвлечься, если она сама этого хотела?
Хотела смеяться с ним, флиртовать… Люк всегда расценивал это просто как взаимную симпатию между ними, даже радовался, что хоть кто-то из его семьи хорошо относится к ней. Он был даже благодарен брату… пока не увидел эти фотографии.
Ослепленному невыносимым зрелищем, ему тогда и в голову не пришло засомневаться. Люк отказался слушать ее объяснения, не поверил, что она потеряла браслет, который потом каким-то чудом нашелся. Он не мог думать о ней иначе, как о ведущей двойную жизнь потаскушке, использующей обоих братьев для своего удовольствия.
— Почему? — хрипло спросил он. — Ведь я любил ее, Роберто.
Он вскочил на ноги, крепко сжимая кулаки, чтобы бурлившая в нем ярость не вырвалась наружу. Если бы его брат не был в таком состоянии, не лежал перед ним такой же белый, как простыня, прикрывавшая его израненное тело…
— Почему?! — выкрикнул он снова, пытаясь осознать услышанное. Как мог брат, которому он так доверял, предать его так жестоко? Он доверял ему больше, чем Скай, потому что это был брат, член семьи. — Что тебе это дало? Разрушив мою любовь к ней…
Нанеся в сердце такую глубокую рану, что я не могу впустить в него никакую другую женщину.
— Отец велел мне сделать это.
Сквозь боль в глазах Роберто промелькнула печальная ирония.
— Он уже выбрал для тебя Гайю.
Гайя Луззани… Глядя на нее, Люк ни разу не почувствовал и искорки интереса. На Гайе в конце концов женился Роберто, чем заслужил одобрение отца, поскольку теперь мультимиллионный строительный бизнес семьи Луззани объединился с компанией Перетти. Ирония заключалась в том, что внуки, с таким нетерпением ожидаемые обеими итальянскими семьями, так и не появились. У Гайи было два выкидыша, и если Роберто умрет…
— Я ревновал тебя, Люк. Всегда ревновал. Старший сын. Любимый сын. Я хотел, чтобы отец оценил и меня тоже, поверил в меня…
Люк покачал головой, не зная, что сказать. Его разум был в смятении, попытки сложить элементы головоломки оказывались безуспешными.
— Сейчас это неважно, — только и нашелся он.
Сколько лет прошло! Шесть! И Скай не вернуть. Она даже разговаривать с ним не захочет после того, как он грубо вышвырнул ее из своей жизни, не поверив ни единому ее слову.
Он смотрел на своего брата, который мог умереть в любую минуту. Какой смысл обвинять его в чем-то, тем более если его единственной целью было заслужить одобрение отца? Брату необходим покой перед сложнейшей операцией. Люк собрался с силами и успокоительно произнес:
— Мне жаль, что, будучи старшим сыном, я усложнил твою жизнь, Роберто.
— Это не твоя вина.
Наблюдать за тем, с каким трудом дышит брат, было невыносимо. Сломанные ребра, множественные внутренние повреждения… Автомобильная авария была очень серьезной, и это просто чудо, что Роберто до сих пор жив. И в сознании.
— Я должен сказать…
— Ты сказал уже достаточно, — прервал его Люк, не желая, чтобы брат снова разволновался. — Все нормально, Роберто. Я справлюсь с этим.
— Послушай… — Глаза Роберто взывали к терпению.
Невыносимо было видеть, каких усилий стоило брату каждое слово.
— Скай… была беременна.
— Что? — Люк почувствовал головокружение. Он никогда не думал о такой возможности, ведь она принимала таблетки. Но уверенность в глазах брата заставила Люка спросить:
— Откуда ты знаешь?
— Ее отчим… приходил к отцу… с доказательствами.
— А почему не ко мне?
— Он приходил… за деньгами.
— Да. Я не знаю… родила ли Скай… но вполне может быть, что у тебя где-то есть ребенок, Люк. — От боли глаза Роберто наполнились слезами. Он прикрыл глаза, снова собираясь с силами. — А у меня нет. Я никого не оставлю после себя.
— Не сдавайся, Роберто! — приказал Люк. — Не смей сдаваться! Ты же мой брат, черт побери, и мне неважно, что ты сделал или не сделал.
На губах Роберто промелькнула слабая улыбка.
— Мне нравилось… когда мы были детьми… Ты всегда был лидером, Люк.
— Мы тогда здорово веселились вместе, — хрипло ответил Люк.
— Прости… за то, что потом… веселье ушло…
— Оно еще может вернуться, Роберто, — пообещал Люк, услышав обреченность в голосе брата. Он схватил его за руку, стремясь передать свою жизненную силу этому израненному, изломанному телу. — Ты выдержишь операцию! Я не позволю тебе умереть.
В ответ Роберто снова слабо улыбнулся.
В этот момент в палату вошли санитары, чтобы отвезти Роберто в операционную. Люк смотрел вслед удаляющейся каталке и не мог произнести ни слова, хотя хотел сказать еще так много. Последние слова произнес Роберто:
Скай нравилась эта прогулка, когда она забирала своего пятилетнего сына из школы, и они вместе шли пешком домой. Мэтт без умолку рассказывал свои новости: что они делали в классе, за что его похвалила учительница, в какие игры он играл со своими новыми друзьями. Сегодня его просто распирало от гордости из-за того, что учительница похвалила его умение бегло читать.
— А о чем была история, которую ты прочел? — спросила Скай.
— О кролике. Его звали Джек и…
Скай улыбалась, пока он в подробностях пересказывал ей историю кролика Джека. Мэтт был очень умным и смышленым для своих лет. Прошел уже месяц, как он поступил в школу, — никаких слез, никаких жалоб на то, что ему приходится на целый день расставаться с мамой. В его живых синих глазах читалось радостное нетерпение, когда он каждое утро прощался с ней, готовый окунуться в новый для него мир взрослой школьной жизни.
Источник