Чувства и эмоции на английском языке
Чувства и эмоции на английском языке с примерами звучания, транскрипцией и переводом.
affection | [ əˈfekʃn ] | привязанность |
afraid | [ əˈfreɪd ] | испуганный, напуганный |
aggressive | [ əˈgresɪv ] | агрессивный |
agitated | [ ˈæʤɪteɪtɪd ] | взволнованный |
amazed | [ əˈmeɪzd ] | пораженный |
amazement | [ əˈmeɪzmənt ] | изумление, удивление |
amazing | [ əˈmeɪzɪŋ ] | удивительный |
amity | [ ˈæmɪtɪ ] | дружелюбие |
anger | [ ˈæŋgə ] | гнев, злость |
angry | [ ˈæŋgrɪ ] | сердитый |
annoyance | [ əˈnɔɪəns ] | раздражение |
annoyed | [ əˈnɔɪd ] | раздраженный |
antipathy | [ ænˈtɪpəθɪ ] | антипатия, отвращение |
anxiety | [ æŋˈzaɪətɪ ] | беспокойство |
anxious | [ ˈæŋkʃəs ] | тревожный, озабоченный |
arrogant | [ ˈærəʊgənt ] | высокомерный |
astir | [ əˈstɜː ] | взволнованный |
astonishment | [ əsˈtɔnɪʃmənt ] | удивление, изумление |
attachment | [ əˈtæʧmənt ] | привязанность |
attentive | [ əˈtentɪv ] | внимательный |
attraction | [ əˈtrækʃn ] | привлекательность |
aversion | [ əˈvɜːʃn ] | отвращение |
awe | [ ɔː ] | благоговение |
awful | [ ˈɔːfʊl ] | ужасный |
bodacious | [ bəʊˈdeɪʃəs ] | дерзкий, безрассудный |
calm | [ kɑːm ] | спокойный |
care | [ kɛə ] | забота |
cheerful | [ ˈʧɪəfʊl ] | веселый |
cheerless | [ ˈʧɪəlɪs ] | унылый |
concentrated | [ ˈkɔnsəntreɪtɪd ] | сосредоточенный |
confidence | [ ˈkɔnfɪdəns ] | доверие |
confusion | [ kənˈfjuːʒən ] | смятение |
contempt | [ kənˈtempt ] | презрение |
contemptuous | [ kənˈtemptjʊəs ] | презрительный |
depressed | [ dɪˈprest ] | подавленный |
depressing | [ dɪˈpresɪŋ ] | гнетущий |
desire | [ dɪˈzaɪə ] | вожделение |
despair | [ dɪsˈpɛə ] | отчаяние |
despondent | [ dɪsˈpɔndənt ] | подавленный |
disappointment | [ dɪsəˈpɔɪntmənt ] | разочарование |
disgrace | [ dɪsˈgreɪs ] | позор |
disgust | [ dɪsˈgʌst ] | отвращение |
disgusting | [ dɪsˈgʌstɪŋ ] | отвратительный |
disillusionment | [ dɪsɪˈluːʒnmənt ] | разочарование |
dislike | [ dɪsˈlaɪk ] | неприязнь |
doleful | [ ˈdəʊlfʊl ] | печальный, скорбный |
dreadful | [ ˈdredfʊl ] | ужасный |
dull | [ dʌl ] | скучный |
elated | [ ɪˈleɪtɪd ] | ликующий |
embarrassment | [ ɪmˈbærəsmənt ] | смущение |
enjoyment | [ ɪnˈʤɔɪmənt ] | наслаждение |
enmity | [ ˈenmɪtɪ ] | вражда |
excited | [ ɪkˈsaɪtɪd ] | взволнованный |
fabulous | [ ˈfæbjʊləs ] | изумительный, потрясающий |
fascinating | [ ˈfæsɪneɪtɪŋ ] | очаровательный |
fear | [ fɪə ] | страх |
fearful | [ ˈfɪəfʊl ] | страшный, испуганный |
frightened | [ fraɪtnd ] | испуганный |
frightful | [ ˈfraɪtfʊl ] | страшный, ужасный |
frustration | [ frʌsˈtreɪʃn ] | разочарование, расстройство |
furious | [ ˈfjʊərɪəs ] | взбешенный |
glad | [ glæd ] | радостный |
gorgeous | [ ˈgɔːʤəs ] | великолепный |
grief | [ griːf ] | печаль, огорчение |
guilt | [ gɪlt ] | вина, чувство вины |
happy | [ ˈhæpɪ ] | счастливый |
haughty | [ ˈhɔːtɪ ] | надменный |
hilarious | [ hɪˈlɛərɪəs ] | веселый |
honesty | [ ˈɔnɪstɪ ] | честность |
horror | [ ˈhɔrə ] | ужас, отвращение |
hostility | [ hɔsˈtɪlɪtɪ ] | враждебность |
humiliation | [ hjuːmɪlɪˈeɪʃn ] | унижение |
indifference | [ ɪnˈdɪfrəns ] | равнодушие |
insane | [ ɪnˈseɪn ] | безумный |
irritation | [ ɪrɪˈteɪʃn ] | раздражение |
joy | [ ʤɔɪ ] | радость |
joyful | [ ˈʤɔɪfʊl ] | радостный |
lazy | [ ˈleɪzɪ ] | ленивый |
lonely | [ ˈləʊnlɪ ] | одинокий |
love | [ lʌv ] | любовь |
mad | [ mæd ] | сумасшедший |
magnificent | [ mægˈnɪfɪsnt ] | великолепный |
merriment | [ ˈmerɪmənt ] | веселье |
miserable | [ ˈmɪzərəbl ] | несчастный |
mournful | [ ˈmɔːnfʊl ] | скорбный |
nervous | [ ˈnɜːvəs ] | нервный |
outrageous | [ aʊtˈreɪʤəs ] | возмутительный |
proud | [ praʊd ] | гордый |
regret | [ rɪˈgret ] | сожаление, раскаяние |
remorse | [ rɪˈmɔːs ] | угрызения совести, раскаяние |
sad | [ sæd ] | печальный, грустный |
sadness | [ ˈsædnɪs ] | печаль, грусть |
satisfaction | [ sætɪsˈfækʃn ] | удовлетворение |
scared | [ skɛəd ] | испуганный |
self-disciplined | [ sˈelf dˈɪsɪplɪnd ] | самодисциплинированный |
shame | [ ʃeɪm ] | стыд, срам |
shy | [ ʃaɪ ] | застенчивый |
sincerity | [ sɪnˈserɪtɪ ] | искренность |
sorrow | [ ˈsɔrəʊ ] | печаль, скорбь |
sorrowful | [ ˈsɔrəfʊl ] | печальный, скорбный |
stunning | [ ˈstʌnɪŋ ] | сногсшибательный, восхитительный |
sympathy | [ ˈsɪmpəθɪ ] | сочувствие, симпатия |
tense | [ tens ] | напряженный, возбужденный |
terrible | [ ˈterəbl ] | страшный |
terrific | [ təˈrɪfɪk ] | потрясающий |
thoughtful | [ θɔːtfʊl ] | задумчивый |
thrilling | [ ˈθrɪlɪŋ ] | захватывающий |
timid | [ ˈtɪmɪd ] | робкий, застенчивый |
touching | [ ˈtʌʧɪŋ ] | трогательный |
unhappy | [ ʌnˈhæpɪ ] | несчастный |
upset | [ ʌpˈset ] | расстроенный |
Вы можете изучать и тренировать слова из этого списка с помощью интерактивного набора «Чувства и эмоции» в разделе Словарь.
Источник
нет слов одни эмоции
1 нет слов
2 У меня (просто) нет слов
3 У меня нет слов
4 нет слов
5 нет слов!
6 нет слов, чтобы выразить мои чувства
7 нет слов, чтобы выразить переполняющие меня чувства
8 просто нет слов
9 у меня нет слов
10 у меня нет слов, чтобы выразить благодарность
11 У меня нет слов!
12 у меня нет слов!
13 слов нет
14 НЕТ
15 СЛОВ
16 слова нет
17 спора нет
18 спору нет
19 слово
ласковое слово, ласковые слова — endearing words
сдержать слово — keep* one’s word; be as good as one’s word
человек слова — man* of his word
нарушать слово — break* one’s word, go* back upon / on one’s word
брать свои слова назад — retract, или take* back, one’s words; eat* one’s words идиом.
я заставлю его взять свои слова назад — I shall make him take back words; I shall force him to eat his words идиом.
верить на слово кому-л. в чём-л. — take* smb.’s word for smth.
дар слова — gift of words; talent for speaking
ни слова — not a word, not a syllable
он не произнёс ни слова — he didn’t say / utter a word, he never said / uttered a word
одни, пустые слова — mere words
он не находил слов ( от возмущения и т. п. ) — words failed him
одним словом — in a / one word; in short
на словах — by word of mouth, in words
игра слов — play on words; pun
к слову — by the way, by the by(e)
решающее слово принадлежит ему — it is for him to decide; he has the final разг.
нет слов, чтобы описать — one can’t find the language, или there are no words, to describe
слово за слово разг. — little by little; one word led to another
романс на слова Пушкина — poem by Pushkin set to music, song to words from Pushkin
брать слово — take* the floor
первое слово принадлежит ему — I call upon him to open the debate / discussion
♢ «Слово о полку Игореве» — The Song of Igor’s Campaign
20 слово
ла́сковые слова́ — endearing words
оскорби́тельное сло́во — insulting word
неосторо́жно бро́шенное сло́во — carelessly spoken word
сло́во утеше́ния — word of consolation
реша́ющее сло́во принадлежи́т ему́ — it is for him to decide; he has the final разг.
сказа́ть своё ве́ское сло́во — pronounce (on)
дава́ть сло́во (дт.) — give / pledge (i) one’s word (of honour)
сдержа́ть сло́во — keep one’s word; be as good as one’s word
наруша́ть сло́во — break one’s word, go back upon / on one’s word
приве́тственное сло́во — words of welcome, welcoming address
заключи́тельное сло́во — concluding remarks pl
надгро́бное сло́во — funeral oration
брать сло́во — take the floor
проси́ть сло́ва — ask for the floor
дава́ть / предоставля́ть сло́во (дт.) — give (i) the floor; ask (d) to speak
сло́во предоставля́ется мэ́ру — the mayor has the floor
вам сло́во — you have the floor
лиша́ть сло́ва кого́-л — deprive smb of the right to speak; ( во время выступления) take the floor away from smb
слова́ но́вой пе́сни — the lyrics of a new song
рома́нс на слова́ Пу́шкина — poem by Pushkin set to music, song to words from Pushkin
«Сло́во о полку́ И́гореве» — «The Song of Igor’s Campaign» [-‘peɪn], «The Lay of Igor’s Warfare»
сло́во в сло́во — word for word
сло́во за́ слово разг. — little by little; one word led to another
сло́во не воробе́й, вы́летит — не пойма́ешь посл. — ≈ a word spoken is past recalling; what is said cannot be unsaid
сло́ва не скажи́, сло́ва сказа́ть нельзя́ кому́-л — there’s no talking to smb
без ли́шних / да́льних слов — without wasting words [one’s breath], without further ado
брать / взять сло́во с кого́-л — make smb promise
брать / взять свои́ слова́ наза́д / обра́тно — retract [take back] one’s words; eat one’s words идиом.
я заста́влю его́ взять свои́ слова́ наза́д — I shall make him take back words; I shall force him to eat his words идиом.
броса́ться слова́ми — make empty promises; not to mean what one says
в двух слова́х — in a couple of words; in brief
в по́лном смы́сле сло́ва — in the true sense of the word
взве́шивать (свои́) слова́, взве́шивать ка́ждое сло́во — weigh one’s words [every word]; choose words carefully
дар сло́ва — gift of words; talent for speaking
двух слов связа́ть не мо́жет — smb can’t put / string two words together
други́ми слова́ми — in other words
и сло́вом и де́лом — by word and deed
игра́ слов — play on words; pun
к сло́ву (сказа́ть) вводн. сл. — by the way, incidentally
к сло́ву пришло́сь — it just happened to come up in the conversation; it seemed appropriate to mention
лови́ть / пойма́ть на сло́ве кого́-л — см. ловить
мне ну́жно сказа́ть вам два сло́ва — I want a word with you
на слова́х — 1) ( устно) verbally, orally 2) ( не на деле) in words (only)
э́то всё то́лько на слова́х — those are mere words
не да́вши сло́ва, крепи́сь, а да́вши сло́во, держи́сь посл. — don’t make promises you can’t keep
нет слов, что́бы описа́ть [вы́разить] — one can’t find the language [there are no words] to describe
слов нет разг. — 1) ( бесспорно) there’s no denying; that’s for sure 2) ( для усиления своего отношения к чему-л) unspeakably; extremely; I can’t tell you (how)
она́ слов нет как хороша́ — she is unspeakably / fabulously beautiful
ни сло́ва — not a word
не произнести́ / пророни́ть ни сло́ва — not to say / utter a word
никому́ ни сло́ва! — not a word to anyone!
но́вое сло́во (в пр.) — a significant step forward (in); a breakthrough (in); a new contribution / dimension (to)
одни́ / пусты́е слова́ — mere / empty words / verbiage
одни́м сло́вом — in a / one word; in short
не находи́ть слов — ≈ words fail smb
я не нахожу́ слов — words fail me
по его́ слова́м — according to him
помяни́те моё сло́во — mark my words pl
после́днее сло́во, по после́днему сло́ву — см. последний
руга́ть(ся) после́дними слова́ми — см. последний
свои́ми слова́ми — in one’s own words
с чужи́х слов — from a secondhand account, according to what others have said
челове́к сло́ва — man of his word
че́рез ка́ждое сло́во (ругаться, благодарить и т.п.) — with every other breath
че́стное сло́во, на че́стном сло́ве — см. честный
См. также в других словарях:
ФК Томь в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2 … Википедия
«Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 … Википедия
ФК «Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 Сборы … Википедия
ПСИХОЛОГИЯ — наука о психической реальности, о том, как индивид ощущает, воспринимает, чувствует, мыслит и действует. Для более глубокого понимания человеческой психики психологи исследуют психическую регуляцию поведения животных и функционирование таких… … Энциклопедия Кольера
Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро … Литературная энциклопедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
ИМЯСЛАВИЕ — движение почитателей имени Божия, начавшееся в рус. мон рях Афона в 1909 1913 гг. и нашедшее сторонников в России. Связанная с И. полемика нашла выражение в трудах рус. богословов и философов XX в. Имяславские споры «Афонская смута» 1909 1913 гг … Православная энциклопедия
ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ — территория на юге Балканского п ова (см. также статьи Античность, Греция). История Д. Г. охватывает период с нач. II тыс. до Р. Х. по нач. I тыс. по Р. Х. География и этнография Фестский диск. XVII в. до Р. Х. (Археологический музей в Ираклио,… … Православная энциклопедия
Секта — В данной статье или разделе имеется избыток цитат либо слишком длинные цитаты. Излишние и чрезмерно большие цитаты следует обобщить и переписать своими словами. Возможно, эти цитаты будут более уместны в Викицитатнике или в Викитеке … Википедия
язык — одно из средств общения, основаное на способности человека производить звуки (артикуляция) и соотносить комплексы звуков с предметами и понятиями (семантика). Общение на языке называется речью. Потребности речи привели к изучению и описанию языка … Литературная энциклопедия
Когнитивная этология — (лат. cognitio знание) наука, изучающая интеллект животных. Под интеллектом понимают способность к осуществлению процесса познания и к решению проблем, возникающих при освоении нового круга жизненных задач. Современные научные… … Википедия
Источник