Немецкие эмоции с переводом

КАК ВЫРАЗИТЬ ЧУВСТВА И ЭМОЦИИ НА НЕМЕЦКОМ? GEFÜHLE! Lifeistgut

КАК ВЫРАЗИТЬ ЧУВСТВА И ЭМОЦИИ НА НЕМЕЦКОМ?

Gefühle!

Хочешь спросить друга/собеседника о том, как у него дела либо как он себя чувствует на немецком? Не знаешь, как выразить чувства и эмоции на немецком? Или может ты хочешь рассказать о своих чувствах возлюбленному или возлюбленной? Тогда этот видеоурок немецкого языка для тебя!

Смотри, слушай, повторяй, записывай и запоминай! Ну и несомненно, сразу применяй в жизни!

die Gefühle — чувства..

Hast du Gefühle? / У тебя есть чувства?

Wie geht es dir? / Как дела?

Mir geht es gut! / У меня все хорошо

Es geht mir gut! / У меня все хорошо

Ich bin froh! / Я рад

Ich bin zufrieden! / Я доволен

Ich bin glücklich! / Я счастлив

Ich bin unglücklich! / Я несчастлив

Mir geht es nicht gut! / Мне не хорошо

Es geht mir nicht gut! / Мне не хорошо

Mir geht es schlecht! / Мне плохо

Ich bin unzufrieden! / Я недоволен

Ich bin traurig! / Я печальный, грустный

Я в растерянности, в смятении / Ich bin verwirrt.

Ich verstehe es nicht. / Я не понимаю это

Ich bin verzweifelt! / Я в отчаянии

Ich bin wütend! / Я зол

Ich bin verliebt!/ Я влюблен

Mir ist langweilig! / Мне скучно

Ich bin gelangweilt! / Мне наскучило

Ich habe Angst! / У меня страх, я боюсь

Ich fürchte mich! / Я боюсь

Ich habe mich erschrocken! / Я испугался

Ich bin scheu! / Я робкий, застенчивый

Ich bin schüchtern! / Я стеснительный/ стесняюсь

Ich bin unschlüssig! / Я нерешительный

Ich bin unentschlossen!/ Я нерешительный

Видеоурок > КАК ВЫРАЗИТЬ ЧУВСТВА И ЭМОЦИИ НА НЕМЕЦКОМ?

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Источник

Lingvotutor.RU

Изучаем слова и не только…

Эмоции, характер, чувство De-Ru

Рад вам представить еще одну тематическую подборку слов по немецкому языку для Lingvo Tutor. Совсем недавно, я отредактировал английский словарик feelings and emotions и решил создать нечто подобное на немецком. Итак, теперь вам предстоит выучить сложную карточку. Почему сложную? Может вам она и не будет сложной, но я заметил, что немецкие слова из темы чувство, характер, эмоции состоят из комбинаций двух слов. Таким образом, у нас получаются длинные слова, которые будет сложнее запомнить, чем короткие. В принципе, немцам не привыкать:).

Естественно вы можете скачать список немецких слов из темы в документе WORD. Я составляю списки слов в документе, так как считаю, что не у всех есть возможность изучать слова с помощью Lingvo Tutor. Распечатать документ, закрыть одну сторону ручкой и начитывать слова по переводу, чем вам не методика? Думаю, многие люди так изучают, поэтому хочу сделать сайт полезным для всех. У меня в планах переделать все словари в формат WORD.

Читайте также:  Хрупкие чувства марика нова

Список изучаемых слов:

das Gefühl — эмоция, чувство
die Befriedigung — удовлетворение
das Vergnügen — удовольствие
das Glück — счастье
die Freude — радость
der Enthusiasmus — энтузиазм
das Entzücken — восторг
das Interesse — интерес
die Erleichterung — облегчение
die Langweile — скука
die Unruhe — беспокойство
die Erregung — возбуждение
das Missvergnügen — неудовлетворение
die Unzufriedenheit — недовольство
die Traurigkeit — печаль
das Leiden — страдание
der Kummer — горе
das Unglück — несчастье
die Angst — страх
die Wut — гнев
die Empörung — возмущение
die Geduld — терпение
die Selbstbeherrschung — самообладание
die Festigkeit — твердость
die Tapferkeit — храбрость
die Willensstärke — сила воли
die Entschlossenheit — решимость
die Sicherheit — уверенность
die Schwäche — слабость
die Schwankung — колебание
der Zweifel — сомнение
die Feigheit — трусость
der Verdacht — подозрение
der Unglaube — неверие
das Misstrauen — недоверие
die Ausdauer — выдержка
die Standhaftigkeit — стойкость
die Unentschlossenheit — нерешительность
das Mitleid — сочувствие
das Wohlwollen — доброжелательность
die Achtung — уважение
die Freundschaft — дружба
die Bewunderung — восхищение
die Liebe — любовь
die Vergötterung — обожание
die Gleichgültigkeit — безразличие
die Verachtung — презрение
die Bosheit — злоба
die Kränkung — обида
die Schadenfreude — злорадство
der Widerwille — отвращение
der Neid — зависть
der Hass — ненависть
die Feindseligkeit — враждебность
die Eifersucht — ревность
der Stolz — гордость
der Eitelkeit — тщеславие
die Selbstgefälligkeit — самодовольство
der Hochmut — высокомерие
die Bescheidenheit — скромность
die Verlegenheit — застенчивость
die Hilfsbereitschaft — чуткость к нуждам других
die Toleranz — терпимость
die Scham — стыд
die Intoleranz — нетерпимость
die Höflichkeit — вежливость
der Takt — такт
die Liebenswürdigkeit — любезность
die Manierlichkeit — хорошие манеры
die Grobheit — грубость
die Frechheit — наглость
die Beleidigung — оскорбление

Скачать Подборка в формате WORD с переводом

Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12

Источник

Чувства и эмоции на немецком языке

В данной заметке вы найдете множество фраз на тему : эмоции и чувства на немецком языке.

Радость = Freude

glücklich sein — быть счастливым

fröhlich sein — быть веселым

froh sein — быть радостным

begeistert sein — быть в восторге

Er freut sich sehr, dass — Он очень рад, что…

Er freut sich sehr über… — Он радуется чему-то…

Es bereitet ihr große Freude … -Ей приносит огромное удовольствие (…что-то делать).

Sie ahnte gar nicht, wie sehr er sich freute. — Они даже не подозревали, как сильно он обрадуется.

Er strahlte vor Freude. — Он сиял он радости.

Die ältere Dame sprühte vor Lebenslust. — Пожилую даму распирало от желания жить.

Про такое чувство как любовь на сайте есть отдельная, большая статья — вот ТУТ.

Грусть = Traurigkeit

traurig sein — быть грустным

bedrückt sein — быть угнетенным

betrübt sein — быть опечаленным

verzweifelt sein — быть отчаявшимся

depressiv sein — быть в депрессии

Читайте также:  Мантра избавление от стресса

Er fühlt sich traurig. — Он чувствует себя несчастным.

Es macht sie traurig. — Это делает его грустным.

Es belastet ihn. — Это отягощает его.

Ihm standen die Tränen in den Augen. — У него на глазах стояли слезы.

Sie war untröstlich. — Она была безутешна.

Er war starr vor Trauer. — Он оцепенел от горя.

Чувства на немецком языке: Сожаление = Bedauer

Er bereute es zutiefst. — Он глубоко раскаивался в этом.

Er bedauerte sein Verhalten und bat um Entschuldigung. — Он сожалел о своем поведении и просил прощения.

Er empfand große Reue. — Он испытывал большое сожаление.

Er hatte wegen… schlechte Gewissen. — Его мучала совесть из-за…

Es tut ihm sehr leid. — Он очень сожалеет.

Antipathie — Антипатия

die gegenseitige Abneigung — взаимная неприязнь

Er mag ihn nicht. — Он не любит его.

Er hasst ihn. — Он ненавидит его.

Er verabscheut ihn. — Он питал отвращение к нему.

Die beiden können sich nicht leiden. — Оба не могли выносить друг друга.

Sie sind verfeindet. — Они являются злейшими врагами.

Er begegnete ihr mit großem Misstrauen. — Он встретил ее с большим недоверием.

Überraschung — Удивление

überrascht sein — быть удивленным

verblüfft sein — быть ошеломленным

erstaunt sein — быть пораженным

verwundert sein — быть изумленным

Es überraschte ihn sehr zu erfahren, dass… — Он был очень удивлен узнать, что…

Die Überraschung war groß. — Удивление было большим.

Die Nachricht schlug wie eine Bombe. — Новость была словно бомба.

Er war sprachlos vor Erstaunen. — Он онемел от удивления.

Er konnte es einfach nicht fassen. — Он не мог в это поверить.

Erleichterung — Облегчение

Sie war sehr erleichtert. — Она почувствовала облегчение.

Sie konnten wieder aufatmen. — Она могла снова вздохнуть полной грудью.

Ihr fiel ein Stein vom Herzen. — У нее словно камень с души упал.

Er war heilfroh, als alles vorbei war. — Он был очень рад, когда все оказалось позади.

Enttäuschung — Разочарование

enttäuscht sein — быть разочарованным

mutlos sein — быть унылым

unzufrieden sein — быть недовольным

frustriert sein — находиться в отчаянии

Er war schwer enttäuscht, dass… — Он был сильно разочарован из-за того, что

Sie war bestürzt. — Она была расстроена.

Ich war erschrocken. — Она была в ужасе.

Die Enttäuschung war groß. — Разочарование было большим.

Die Nachricht war ernüchternd. — Новость была разочаровывающей.

Er verspürte nichts als Frustration. — Он ощущал лишь разочарование.

Ihre Bemühungen waren erfolglos. — Ваши усилия не увенчались успехом.

Hoffnung — Надежда

optimistisch sein — быть оптимистичнм

hoffnungsvoll sein — быть наполенным надеждой

zuversichtlich sein — быть уверенным

Sie hofft sehr, dass… — Она надеется, что…

Sie setzt große Hoffnungen in… — Она возлагает большие надежды на…

Er blickte mit Zuversicht in die Zukunft. — Он с уверенность смотрел в будущее.

Sie hegte große Erwartungen. — Она питала большие надежды.

Angst, Befürchtung — Страх, опасение

beunruhigt sein — быть обеспокоенным

Читайте также:  Бытие это то что чувственно воспринимается

ängstlich sein — быть боязливым, мнительным

verstört sein — быть испуганным, сбитым с толку

Sie hat Angst, dass… — Она боится, что…

Er hat das ungute Gefühl, dass… — У нее нехорошее чувство, что…

…macht ihm Angst. — … пугает его.

Seine große Angst ist… — Его большой страх — …

Plötzlich erfasste sie eine große Furcht. — Внезапно ее охватил большой страх.

Er wurde von Panik erfasst. — Он был охвачен паникой.

Sie litt unter Todesängsten. — Она страдала от страха смерти (фобии).

Sie war vor Angst wie gelähmt. — Его парализовало от страха.

Unzufriedenheit — Недовольство

Er ist mit…unzufrieden. — Он недоволен…

Sie ist über…enttäuscht. — Он разочарована в…

Sie ist mit…frustriert. — Они разочарованы…

Er ist zutiefst desillusioniert. — Он глубоко разочарован.

Mit diesen Ergebnissen kann man nicht zufrieden sein. — Такими результатами нельзя удовлетвориться.

Schmerz — Боль

körperliche Schmerzen — физическая боль

seelische Schmerzen — душевная боль

Es bereitete ihn große Schmerzen. — Это причиняло ему большую боль.

mit schmerzverzerrtem Gesicht — с искаженным от боли лицом

Die Scheidung war sehr schmerzlich für beide. — Развод был очень болезненным для двоих.

Er litt sehr unter… — Он сильно страдал от…

Ihr Verhalten hat ihn tief verletzt. — Ее поведение очень сильно его ранило.

Die Bemerkungen traf ihn schwer. — Замечания сильно затронули его.

Verärgerung — Раздражение, недовольство

ärgerlich sein — быть сердитым

gereizt sein — быть раздраженным

empört sein — быть возмущенным

erzürnt sein — быть разгневанным

wütend sein — быть разъяренным

Sie ärgerte sich, dass… — Её злило, что…

Es empörte ihn. — Это возмущало его.

Der Fehler bereitete ihm großen Ärger. — Ошибка вызвала у него большой гнев.

Er machte sie jedesmal wütend. — Он каждый раз заставлял ее злиться.

Ihr Zorn kannte keine Grenzen. — Её ярость не знала границ.

Sie kochte vor Wut. — Он кипела от ярости.

Ungeduld — Нетерпеливость

ungeduldig sein — быть нетерпеливым

hektisch sein — быть суматошным

nervös sein — быть нервным

aufgeregt sein — быть взволнованным

unruhig sein — быть беспокойным

Er reagierte gereizt. — Он ответил раздраженно.

…war für sie eine Geduldsprobe. — … было для нее экзаменом на терпение.

Die Spannung wuchs ins Unerträgliche. — Напряжение невыносимо возросло.

Sie wartete gespannt auf…- Она ждала с нетерпением …

Er konnte es kaum erwarten, bis… — Он еле дождался, пока…

Ratlosigkeit — Растерянность, беспомощность

ratlos sein — быть растерянным

hilflos sein — быть беспомощным

verwirrt sein — быть в замешательстве

machtlos sein — быть бессильным

Sie wussten einfach nicht, was sie tun sollten. — Они просто не знали, что им делать.

Sie wussten nicht mehr weiter. — Они не знали, что же дальше.

Er war unfähig, eine Entscheidung zu treffen. — Он был неспособен принять решение.

Sie war verunsichert. — Она была в замешательстве.

Das ist eine verfahrene Situation. — Это — запутанная ситуация.

Источник

Оцените статью