Моя радость по татарски перевод

радость

1 радость

См. также в других словарях:

радость — Радость … Словарь синонимов русского языка

РАДОСТЬ — жен. веселье, услада, наслажденье, утеха, ·противоп. скорбь, грусть, горе, печаль и пр. внутреннее чувство удовольствия, приятного, вследствие желанного случая; | самое событие или предмет, возбудивший эти душевные чувства. Сказать вам радость?… … Толковый словарь Даля

Радость — Радость ♦ Joie Один из основных аффектов, в силу этого не поддающийся точной дефиниции. Разве можно объяснить человеку, что такое радость, если он ее никогда не испытывал? Все мы знаем радость из опыта. Она рождается, когда осуществляется… … Философский словарь Спонвиля

РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, радости, жен. 1. только ед. Чувство удовольствия, внутреннего удовлетворения, веселое настроение. Лица демонстрирующих на Красной площади всегда полны радости при виде руководителей партии и правительства во главе с вождем народов… … Толковый словарь Ушакова

радость — См. веселье, весть, восторг вкушать радость, млеть радостью, сердце бьется от радости, сердце взыграло от радости, сердце встрепенулось от радости, сердце дрожит от радости, сердце запрыгало от радости, сердце трепещет от радости. Словарь… … Словарь синонимов

радость — РАДОСТЬ, и, ж. 1. (или радость моя). Ирон. обращение. Слушай, радость моя, сгинь ради нашей тихой старости (уйди). 2. Аэропорт в глухих, далеких местах, часто в местах заключения. 2. из уг … Словарь русского арго

Радость — и, жен. Слав. редк.Производные: Рада; Дося; Дотя.Происхождение: (Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.) Словарь личных имён … Словарь личных имен

радость — безбрежная (Бальмонт); бездонная (Петровская); блаженная (Майков); болтливая (Тургенев); быстротечная (Ратгауз); высокая (Надсон); ветреная (Бальмонт); глубокая (Тургенев, Федоров); горячая (Бальмонт); жуткая (А.Измайлов); кроткая (Мельн.… … Словарь эпитетов

Радость* — и, ж. Слав. редк. Производные: Рада; Дося; Дотя. [Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен

Радость — (иноск. ирон.) горе. Ср. «У нашего старосты три радости: корова пала, изба сгорѣла да жена померла». Ср. «При старости двѣ радости: и съ горбомъ и съ бѣльмомъ» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, и, жен. 1. Весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Испытывать р. Доставить р. Вне себя от радости (очень рад). С радостью помогу (очень охотно, с полной готовностью). 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство.… … Толковый словарь Ожегова

Источник

радость

1 анакай

2 ах

ах, пешәсең бит — ой, обожжёшься ведь

ах, сызлый — ох, как бо́льно

ах, сазга баса яздым — фу, чуть в грязь не ступи́л

ах, китабы кызганыч, яхшы китап иде — эх, жаль кни́гу, хоро́шая была́

ах, сизми калдым бит — ах, проморга́л

ах, әрәм була вакыт — эх, пропадёт вре́мя впусту́ю

а-а-ах, салкы-ын — ну и холоди́на; как хо́лодно

ах, ялганчы — у, лгун

ах, нинди матур җәнлек икән бу! — а́х ты како́й краси́вый зверёк!

ах, шундый сагындым! — ах, как соску́чился!

ах итәрлек түгел; ах итәр җире юк — не ахти́ (како́й), не бог весть (зна́ет) како́й

Читайте также:  Почему соцсети вызывают депрессию

3 ашып-ташып

ашып-ташып тору — че́рез край бить (ли́ться, хлеста́ть, перехлёстывать) (силы, богатство, изобилие, радость)

4 их

их, әйтеп торасы да юк! — эх, что и говори́ть

их син, ачык авыз! — эх ты, рази́ня!

их син, явыз! — ах ты, злоде́й!

их, матур да соң кызлары! — о, краси́вы же де́вушки!

их су алулары, матур су агулары — ( песня) теку́т во́ды, эх, краси́во теку́т во́ды

5 китерү

кире китерү — принести́ обра́тно

бүләккә китерү — принести́ в дар; принесе́ние (приноше́ние) в дар

икенчегә кыздырылган тавык китерү — на второ́е подава́ть жа́реную ку́рицу

яшелчәчелек ел да зур табыш китерә — овощево́дство ка́ждый год прино́сит (даёт) большо́й дохо́д

атны болдыр янына китерү — подвести́ коня́ к крыльцу́

көймәне яр кырыена китерү — пригна́ть ло́дку к бе́регу

уртак ваклаучыга китерү — мат. привести́ к о́бщему знамена́телю

инештән су китерү — таска́ть (носи́ть) во́ду из ре́чки

ярга якынрак китерү — подпусти́ть бли́же к бе́регу

эт беркемне дә янына китерми — соба́ка никого́ к себе́ не подпуска́ет

уңган хатын ул китерер, изге хатын кыз китерер — (посл.) де́льная же́нщина рожа́ет сы́на, свята́я же́нщина — дочь

шартын китерү — испо́лнить (вы́полнить) все усло́вия ( т. е. сделать как положено)

йоласын китерү — поступа́ть по обы́чаю

тар-мар китерү — разгроми́ть

хәтергә китерү — вспо́мнить

кәефен китерү — развесели́ть

барлыкка китерү — созда́ть, сотвори́ть

6 китү аннан!

китү аннан, мин моңа ышанмыйм! — не мо́жет быть, я э́тому не ве́рю!

7 күңелсезләндерү

8 ой

ой, куркы́тмагыз! — ой, не пуга́йте!

ой, башым авырта, түзәр хәл юк — ой-ой, ужа́сно боли́т голова́

ой, ничек матур биредә! — ах, как краси́во здесь!

ой, ялгышмыйсыңмы? — ой, не ошиба́ешься ли?

ой, нигә хәбәр итмәдең? — ой, почему́ не сообщи́л?

9 ух

ух, салкын су эчәсе килә — ох, хо́чется холо́дной воды́

ух, нинди рәхә! т — ах, как хорошо́!

ух, нинди зур! — ох, како́й большо́й!

ух, ничек куркыттың! — ой, как ты меня́ напуга́л!

10 һай

һай, кемне күрәм мин! — ба, кого́ я ви́жу!

һай, күз генә тия күрмәсен! — ой, ка́к бы не сгла́зить!

һай, нинди рәхәт! — ах, как хорошо́!

һай, алданрак белгән булсам! — эх, е́сли б знал зара́нее!

һай, кызым, сүземне тыңламадың шул! — эх, до́ченька, не послу́шалась ведь меня́!

һай, риза булыр микән — ой, вряд ли согласи́тся

һай, нәрсә эшләдең син?! — ах, что ты наде́лал?!

һай, юньсезләр, тагын барсын да бутап бетергәннәр! — ну, бестолко́вые, опя́ть всё перепу́тали!

һай, шул гына җитми иде безгә! — ха, то́лько э́того нам не хвата́ло!

һай, нәрсә эшлисең анда? — эй, что ты там де́лаешь?

һай-һай, йөгерекләрем! — гей-ге́й залётные!

аргамагым үлән, һай, ашамый — мой скаку́н, ай, не щи́плет тра́вку

11 ә

12 кинәнеч

13 куандыргыч

14 куаныч

15 күңеллелек

16 сәенеч

17 томалау

18 шатлык

19 әй

äy, kem anda? ― это, кто там?

2) эх, ох (выражает сожаление, досаду)

äy, kitäse ide yıraqqa-yıraqqa ― эх, уехать бы далеко-далеко

3) ах, ну, ой (выражает удивление, восхищение, радость)

äy, mälädis! ― ну, молодец!

4) а, и, ну (выражает равнодушие, презрение, иронию) 5) ой, ах, ну (выражает недовольство, упрёк)

20 кинәнеч

Читайте также:  Беспричинное чувство страха как называется

См. также в других словарях:

радость — Радость … Словарь синонимов русского языка

РАДОСТЬ — жен. веселье, услада, наслажденье, утеха, ·противоп. скорбь, грусть, горе, печаль и пр. внутреннее чувство удовольствия, приятного, вследствие желанного случая; | самое событие или предмет, возбудивший эти душевные чувства. Сказать вам радость?… … Толковый словарь Даля

Радость — Радость ♦ Joie Один из основных аффектов, в силу этого не поддающийся точной дефиниции. Разве можно объяснить человеку, что такое радость, если он ее никогда не испытывал? Все мы знаем радость из опыта. Она рождается, когда осуществляется… … Философский словарь Спонвиля

РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, радости, жен. 1. только ед. Чувство удовольствия, внутреннего удовлетворения, веселое настроение. Лица демонстрирующих на Красной площади всегда полны радости при виде руководителей партии и правительства во главе с вождем народов… … Толковый словарь Ушакова

радость — См. веселье, весть, восторг вкушать радость, млеть радостью, сердце бьется от радости, сердце взыграло от радости, сердце встрепенулось от радости, сердце дрожит от радости, сердце запрыгало от радости, сердце трепещет от радости. Словарь… … Словарь синонимов

радость — РАДОСТЬ, и, ж. 1. (или радость моя). Ирон. обращение. Слушай, радость моя, сгинь ради нашей тихой старости (уйди). 2. Аэропорт в глухих, далеких местах, часто в местах заключения. 2. из уг … Словарь русского арго

Радость — и, жен. Слав. редк.Производные: Рада; Дося; Дотя.Происхождение: (Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.) Словарь личных имён … Словарь личных имен

радость — безбрежная (Бальмонт); бездонная (Петровская); блаженная (Майков); болтливая (Тургенев); быстротечная (Ратгауз); высокая (Надсон); ветреная (Бальмонт); глубокая (Тургенев, Федоров); горячая (Бальмонт); жуткая (А.Измайлов); кроткая (Мельн.… … Словарь эпитетов

Радость* — и, ж. Слав. редк. Производные: Рада; Дося; Дотя. [Употребление нариц. сущ. радость в качестве личного имени.] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен

Радость — (иноск. ирон.) горе. Ср. «У нашего старосты три радости: корова пала, изба сгорѣла да жена померла». Ср. «При старости двѣ радости: и съ горбомъ и съ бѣльмомъ» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, и, жен. 1. Весёлое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Испытывать р. Доставить р. Вне себя от радости (очень рад). С радостью помогу (очень охотно, с полной готовностью). 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство.… … Толковый словарь Ожегова

Источник

Ласковые обращения в татарском языке

Языки часто становится причиной конфликтов, возникновения напряженности между людьми. Об этом у меня очень много статей, а сегодня мне вдруг захотелось чего-то очень доброго и ми-ми-мишного. И я придумала такую тему!

Давайте посмотрим, какие ласковые слова есть в татарском языке, с которыми можно обратиться к любимому (любимой) или просто к дорогим близким людям.

Сразу отмечу, что любое из этих слов можно дополнять словом минем – то есть «мой», хотя и без него почти всегда понятно, что там именно «мой». Если «твой», будет другое окончание.

Матурым

Переводится «красивый» (красивая»). В русском тоже в разных вариантах используется как обращение: «Ну что, красивая, поехали кататься?» «Моя красавица» тоже очень распространено. А вот «красавчик» в русском используется иногда иронически. Не знаю, можно ли сказать по-татарски с иронией. Почему-то думаю, что можно.

Кадерлем

Можно перевести как «дорогой, ценный, драгоценный» (дорогая, дорогие – неважно, слово не меняется).

Читайте также:  Невротическая депрессия у ребенка

Как в русском языке дорогой, так и в татарском кадерлем – это общеупотребительные слова. Дорогие гости, дорогие друзья — кадерле кунаклар, кадерле дуслар. Но если вы скажете своей возлюбленной «Моя дорогая!» («Кадерлем минем!»), она тоже не обидится.

Сөеклем

Слово образовано от глагола сөю, что значит «любить». Сөекле соответственно можно перевести как «любимый, возлюбленный». По-татарски так могут обращать друг к другу мужчина и женщина. Слово нежное, интимное и на слух очень сладкое)

Йөрәк маем

У этого словосочетания есть медицинское значение «сердечный приступ». Но здесь речь совсем не о том. Здесь маем образовано от слова май – «масло». Масло – потому что смягчает сердце, наполняет душу нежностью. Такая вот метафора. Аналогов в русском языке я что-то не припомнила. Есть правда выражение «бальзам моего сердца», но это, по-моему, перевод с арабского.

Кояшым

Кояш – это «солнце». «Солнце мое» вполне употребительно и по-русски. Хотя в русском чаще звучит «Мое ты солнышко», а по-татарски это будет «Кояшкаем минем».

Фәрештәм

«Мой ангел, мой ангелочек».

Употребляется, как в русском языке, не только в тех случаях, когда нужно выразить умиление, каким-нибудь ребенком например, а еще и тогда, когда нужно подчеркнуть, что какой-то человек вам очень помог, чуть ли не стал для вас ангелом-хранителем.

Җаным

Җан переводится «душа». В русском обращение «душенька, душечка» сейчас воспринимается как устаревшее, а в татарском ничуть оно не устарело. Хорошо подходит в любых ситуациях, когда человек вам симпатичен, дорог, близок.

Бәгърем

Слово предположительно образовано от бавыр, что значит «печень». Печень раньше считали самым важным органом, да она и есть очень важный орган. В старину у многих народов считалось, что именно в печени живет любовь. Конечно сейчас, когда употребляют слово бәгърем, о печени не думают, а имеют в виду, что человек для вас очень много значит, что без него вы жить не можете.

Бердәнберем

«Единственный мой» («единственная моя»).

Ягымлым

«Милый, обаятельный, ласковый»

Как в русском «миленький ты мой», «милая моя», так и в татарском «ягымлым минем» часто встречается в песнях.

Алтыным

«Мой золотой, золотко, золотце». Простое доброе обращение.

Күгәрченем

«Голубка моя, голубчик мой». Это сейчас к нам с запада пришло извращенное понимание слова голубь. А всегда эта птичка была для наших народов символом миролюбия, добра, кротости.

Аккошым

«Белый лебедь». Птица красивая. В старинных русских песнях девушку часто сравнивают с лебедушкой. Но в русском языке обращения, подобного татарскому, я не нашла.

Акыллым

«Умница». Сделал человек что-то правильно, хорошо, разумно, похвалите его, скажите: «Акыллым!»

Иркәм

«Ласковый, нежный». Если вы любите человека, неважно – члена семьи или друга, то слово это будет очень уместно.

Күңел нурым

«Свет моей души». По-русски чаще говорят «светик», не обязательно в отношении каких-нибудь Светлан. «Свет мой, зеркальце, скажи. «. Или еще: «Спой, светик, не стыдись. «

Җимешем

По-татарски это означает «фрукт, плод». Аналог татарскому русское обращение «ягодка моя».

Бәбкәм

«Птенчик». Часто более конкретно «утенок» или «гусенок». В русском употребимее в качестве обращения «цыпленок». Но смысл тот же. Обращаются так чаще всего к детям.

Дорогие друзья, пусть в вашей жизни всегда будут люди, которые говорят вам такие слова и которым вы говорите такие слова тоже, и неважно на каком языке!

Источник

Оцените статью