Моя радость перевод итальянский

радость моя!

1 радость

2 cuore

3 cuore

del cuore — сердцебиение palpito del cuore fig — трепет сердца operare al cuore chir — оперировать на сердце rubare il cuore fig — похитить сердце, обворожить, влюбить( mettendo) una mano sul cuore — положив руку на сердце il cuore mi diede un balzo — у меня сердце екнуло sentire un tuffo al cuore — сильно взволноваться; переволноваться col cuore in gola — запыхавшись 2) fig душа, сердце un uomo tutto cuore — душа-человек, душа нараспашку; щедрая натура cuore mio! — душа моя!, радость моя! amico del cuore — сердечный друг la donna del cuore — дама сердца aprire il cuore — раскрыть душу, открыться una spina nel cuore fig — заноза в сердце, тяжесть на душе, душевная мука mangiarsi il cuore — мучиться; переживать mettersi il cuore in pace — успокоиться a cuore freddo — хладнокровно, невозмутимо a cuore aperto — с открытым сердцем col cuore (gonfio) di fiele — с горьким сердцем col cuore in mano — чистосердечно, откровенно in cuore suo — в глубине души di cuore — сердечно; откровенно, от души di tutto cuore, col cuore, con tutto il cuore — от всего сердца; охотно avere il cuore sulle labbra — быть откровенным (что на душе, то и на языке) avere

a cuore — принимать близко к сердцу avere in cuore di (+ inf) — собираться, намереваться (+ инф) essere a cuore — быть важным (для + G); заботить, беспокоить (+ A) stare sul cuore — лежать на душе pesare sul cuore — лежать на совести, тяготить cancellare dal cuore — выбросить из сердца strappare il cuore — терзать, мучить il cuore mi dice. — сердце мне подсказывает. mi si allarga il cuore — у меня сердце радуется. mi sento allargare il cuore — у меня отлегло от сердца 3) fig щедрость, великодушие gran cuore — великодушный человек dare il cuore — быть щедрым 4) fig мужество avere (il) cuore di (+ inf) — решиться (на + A) (+ инф) prendere cuore — мужаться far cuore; farsi buon cuore — набраться храбрости far cuore a qd — ободрять кого-л, поднимать дух у кого-л riprendere cuore — ободриться non mi regge il cuore a dirlo — у меня не хватает духу сказать это se ti dà il cuore di farlo. — если у тебя хватит духу сделать это. in alto i cuori! — выше голову!, мужайтесь!, не падайте духом! 5) sport (спортивный) азарт 6) pl carte черви, червы 7) сердцевидный предмет, сердечко (украшение) 8) t.sp сердечник 9) t.sp сердцевина cuore del legno v. durame 10) fig сердце, средоточие, центр; суть nel cuore della notte — глубокой ночью nel cuore dell’inverno — среди зимы 11) cuor di Maria bot — дицентра великолепная 12) cuore di mare zool — сердцевидка (моллюск) cuore di pietra — каменное сердце Riccardo Cuor di leone st — Ричард Львиное сердце stringersi al cuore qd — прижать к сердцу, к груди кого-л il cuore non invecchia mai prov — сердце не стареет il tuo cuore e una capanna prov —

с милым рай и в шалаше il cuore non sbaglia prov — сердце не обманет al cuor non si comanda prov — сердцу не прикажешь bussare a cuori e rispondere a picche prov —

Источник

Как выразить восторг по-итальянски

Привет, друзья! С вами Лара Лето!
Сегодня я научу вас восторгаться по-итальянски. Всем понравится – и тем, кто с итальянским не знаком, и тем, кто уже учит этот прекрасный, мелодичный и невероятно привлекательный язык.
Читайте до конца, вслух и с удовольствием!

Читайте также:  Способность чувствовать вкус еды

Для начала немного правил чтения:
▪ Гласная «E» в итальянском произносится как русское «э», а буква «L» всегда слегка мягкая, даже перед «а, о, у», которые, после «L» не меняются на «я, ё, ю»!
▪ Двойные согласные при произношении тоже «удваивайте», не сокращайте, как в русском.
▪ Сочетания «gl» и «gn» произносятся как «ль» и «нь», но с ещё большим напряжением мягкости.

Bello [бЭлло] — красивый
В основном, используется как прилагательное, а поэтому, окончания меняем, если обращаемся:
▪ Муж.р., ед.ч. – bello
▪ Жен.р., ед.ч. – bella
▪ Муж.р., мн.ч. и смешанная группа – belli
▪ Жен.р., мн.ч. – belle
Такие же окончания и для других прилагательных.

Bravo [брАво] – по смыслу это молодец, умница, но это всё ещё прилагательное.
В русском «браво» кричат в театре, как и в Италии, но при этом окончания меняют и при выкрикивании. Если арию спела певица, ей аплодируют и кричат «брава». Если коллектив, то «брави».

Buono [буОно] – хороший, добрый.
Bravo обычно используют по отношению к людям, если хотят сказать «молодец» или «умница», а buono – к предметам или явлениям.
Если обзовёте мужчину buon uomo, например, он может и обидеться, для женщины buona donna тоже будет иметь слегка двоякий смысл. Но об этом в другой раз. Подписывайтесь на мой дзен-канал Без Розовых Очков, и вы узнаете много секретов про итальянский язык!

📗 Чтобы прилагательным придать наивысшую форму восхищения, используют суффиксы – issimo -a, -i, -e:
▪ Buonissimo [буонИссимо]
▪ Bellissimo [бэллИссимо]
▪ Bravissimo [бравИссимо]

📖 Чтобы сказать «какая красота-ляпота» и т.д., ставим che перед нужным словом. Если обращаемся к человеку или предмету, то окончания зависят по пола и рода, а если это «безличная» конструкция, то окончание остаётся мужским:
▪ Che bello! [кэ бЭлло] – Какая красота! или Как красиво!
▪ Che buono! [кэ буОно] – Какая вкуснота! или Как вкусно!
▪ Che fortuna! [кэ фортУна] – Какая удача!
▪ Che piacere! [кэ пьячЭрэ] – Какое удовольствие!
▪ Che gioia! [кэ джОйя] – Какая радость!
▪ Che spettacolo! [кэ спэттАколо] – Какое зрелище! (часто в отношении красивого вида, природного или рукотворного)

📕 Ну, и на последок, самые популярные «wow» в Италии:
▪ Magnifico [маньИфико] – Великолепно! (великолепный, привлекательный внимание)
▪ Grandioso [грандиОзо] – Грандиозно! (грандиозный)
▪ Perfetto [пэрфЭтто] – Совершенство! (совершенный)
▪ Stupendo [ступЭндо] – Восхитительно! (восхитительный, изумительный) Внимание! Не путать с прилагательным stupido – глупый)))
▪ Fantastico [фантАстико] – Фантастика! (фантастичный)
▪ Meraviglioso [мэравильОзо] – Чудесно! Удивительно!
▪ Misterioso [мистэрьОзо] – Волшебно! (волшебный, таинственный)
▪ Favoloso [фаволОзо] – Сказочно! (сказочный)
▪ Evviva! [эввИва] – Что-то типа «да здравствует», но можно как «ура».
▪ Mamma mia! [мАмма мИа] – На все случаи жизни, и в радости, и в печали, и удивиться и расстроиться. И, главное, так по-итальянски.

Всем удовольствия от изучения итальянского языка!
Ставьте 👍 и подписывайтесь на мой дзен-канал 👉 «Без Розовых Очков» – впереди столько всего увлекательного и полезного!

Источник

ты+моя+радость

1 радость

большая ра́дость — grande / pazza gioia; giubilo m книжн.

крики ра́дости — grida di gioia

с ра́достью — con gioia / piacere

ра́дости жизни — le gioie della vita

моя ра́дость! — tesoro mio!; gioia!

быть вне себя от ра́дости — andare in brodo di giuggiole

на ра́достях — ( tutto) preso dalla gioia nell’euforia del successo

с какой ра́дости? прост. (с какой стати?) — a che prò?; e perchè mai.

См. также в других словарях:

Моя радость хоть во пне, да не во мне. — Моя радость хоть во пне, да не во мне. См. ОДИНОЧЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Читайте также:  Комплекс неполноценности чувство вины

РАДОСТЬ — жен. веселье, услада, наслажденье, утеха, ·противоп. скорбь, грусть, горе, печаль и пр. внутреннее чувство удовольствия, приятного, вследствие желанного случая; | самое событие или предмет, возбудивший эти душевные чувства. Сказать вам радость?… … Толковый словарь Даля

Радость моя — Радость моя: Радость моя детский семейный образовательный телеканал Радость моя (журнал) … Википедия

РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, радости, жен. 1. только ед. Чувство удовольствия, внутреннего удовлетворения, веселое настроение. Лица демонстрирующих на Красной площади всегда полны радости при виде руководителей партии и правительства во главе с вождем народов… … Толковый словарь Ушакова

Радость моя (телеканал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Радость моя. Радость моя Детский семейный образовательный телеканал … Википедия

Радость моя — Устар. Форма радушного, восторженного обращения к человеку. [Советница:] Ах, радость моя! Мне мило твоё чистосердечие (Фонвизин. Бригадир). Поверь, радость моя, что было очень много девушек, гораздо лучшего перед тобою состояния (Крылов. Почта… … Фразеологический словарь русского литературного языка

радость — и, ж. 1) Чувство большого удовольствия, удовлетворения. Неописуемая радость. Радость творчества. Радость встречи. И так во все это росистое утро радость прыгала во мне и не смущала печаль человеческая. (Пришвин). Синонимы: весе/лье, ликова/ … Популярный словарь русского языка

радость — РАДОСТЬ, и, ж. 1. (или радость моя). Ирон. обращение. Слушай, радость моя, сгинь ради нашей тихой старости (уйди). 2. Аэропорт в глухих, далеких местах, часто в местах заключения. 2. из уг … Словарь русского арго

Моя борьба — Mein Kampf Автор: Адольф Гитлер Жанр: автобиография, мемуары, политическая философия … Википедия

Моя планета — ОАО «Моя планета» … Википедия

Моя семья и другие звери — My Family and Other Animals Жанр: автобиография Автор: Джеральд Даррелл Язык оригинала: английский Публикация … Википедия

Источник

радость+моя

1 радость моя

См. также в других словарях:

Радость моя — Радость моя: Радость моя детский семейный образовательный телеканал Радость моя (журнал) … Википедия

радость моя — сущ., кол во синонимов: 1 • голуба (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Радость моя — Устар. Форма радушного, восторженного обращения к человеку. [Советница:] Ах, радость моя! Мне мило твоё чистосердечие (Фонвизин. Бригадир). Поверь, радость моя, что было очень много девушек, гораздо лучшего перед тобою состояния (Крылов. Почта… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Радость моя (телеканал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Радость моя. Радость моя Детский семейный образовательный телеканал … Википедия

Стоит море на пяти столбах, тело-то говорит: радость моя, а душа-то говорит: пагуба моя. — Стоит море на пяти столбах, тело то (царь то) говорит: радость моя, а душа то (царица то) говорит: пагуба моя (рюмка). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

РАДОСТЬ — жен. веселье, услада, наслажденье, утеха, ·противоп. скорбь, грусть, горе, печаль и пр. внутреннее чувство удовольствия, приятного, вследствие желанного случая; | самое событие или предмет, возбудивший эти душевные чувства. Сказать вам радость?… … Толковый словарь Даля

РАДОСТЬ — РАДОСТЬ, радости, жен. 1. только ед. Чувство удовольствия, внутреннего удовлетворения, веселое настроение. Лица демонстрирующих на Красной площади всегда полны радости при виде руководителей партии и правительства во главе с вождем народов… … Толковый словарь Ушакова

радость — РАДОСТЬ, и, ж. 1. (или радость моя). Ирон. обращение. Слушай, радость моя, сгинь ради нашей тихой старости (уйди). 2. Аэропорт в глухих, далеких местах, часто в местах заключения. 2. из уг … Словарь русского арго

Моя планета — ОАО «Моя планета» … Википедия

Читайте также:  Чувство юмора важно или нет

радость — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? радости, чему? радости, (вижу) что? радость, чем? радостью, о чём? о радости; мн. что? радости, (нет) чего? радостей, чему? радостям, (вижу) что? радости, чем? радостями, о чём? о радостях 1.… … Толковый словарь Дмитриева

Источник

радость моя!

1 радость

2 cuore

3 cuore

del cuore — сердцебиение palpito del cuore fig — трепет сердца operare al cuore chir — оперировать на сердце rubare il cuore fig — похитить сердце, обворожить, влюбить( mettendo) una mano sul cuore — положив руку на сердце il cuore mi diede un balzo — у меня сердце екнуло sentire un tuffo al cuore — сильно взволноваться; переволноваться col cuore in gola — запыхавшись 2) fig душа, сердце un uomo tutto cuore — душа-человек, душа нараспашку; щедрая натура cuore mio! — душа моя!, радость моя! amico del cuore — сердечный друг la donna del cuore — дама сердца aprire il cuore — раскрыть душу, открыться una spina nel cuore fig — заноза в сердце, тяжесть на душе, душевная мука mangiarsi il cuore — мучиться; переживать mettersi il cuore in pace — успокоиться a cuore freddo — хладнокровно, невозмутимо a cuore aperto — с открытым сердцем col cuore (gonfio) di fiele — с горьким сердцем col cuore in mano — чистосердечно, откровенно in cuore suo — в глубине души di cuore — сердечно; откровенно, от души di tutto cuore, col cuore, con tutto il cuore — от всего сердца; охотно avere il cuore sulle labbra — быть откровенным (что на душе, то и на языке) avere

a cuore — принимать близко к сердцу avere in cuore di (+ inf) — собираться, намереваться (+ инф) essere a cuore — быть важным (для + G); заботить, беспокоить (+ A) stare sul cuore — лежать на душе pesare sul cuore — лежать на совести, тяготить cancellare dal cuore — выбросить из сердца strappare il cuore — терзать, мучить il cuore mi dice. — сердце мне подсказывает. mi si allarga il cuore — у меня сердце радуется. mi sento allargare il cuore — у меня отлегло от сердца 3) fig щедрость, великодушие gran cuore — великодушный человек dare il cuore — быть щедрым 4) fig мужество avere (il) cuore di (+ inf) — решиться (на + A) (+ инф) prendere cuore — мужаться far cuore; farsi buon cuore — набраться храбрости far cuore a qd — ободрять кого-л, поднимать дух у кого-л riprendere cuore — ободриться non mi regge il cuore a dirlo — у меня не хватает духу сказать это se ti dà il cuore di farlo. — если у тебя хватит духу сделать это. in alto i cuori! — выше голову!, мужайтесь!, не падайте духом! 5) sport (спортивный) азарт 6) pl carte черви, червы 7) сердцевидный предмет, сердечко (украшение) 8) t.sp сердечник 9) t.sp сердцевина cuore del legno v. durame 10) fig сердце, средоточие, центр; суть nel cuore della notte — глубокой ночью nel cuore dell’inverno — среди зимы 11) cuor di Maria bot — дицентра великолепная 12) cuore di mare zool — сердцевидка (моллюск) cuore di pietra — каменное сердце Riccardo Cuor di leone st — Ричард Львиное сердце stringersi al cuore qd — прижать к сердцу, к груди кого-л il cuore non invecchia mai prov — сердце не стареет il tuo cuore e una capanna prov —

с милым рай и в шалаше il cuore non sbaglia prov — сердце не обманет al cuor non si comanda prov — сердцу не прикажешь bussare a cuori e rispondere a picche prov —

Источник

Оцените статью