Лингвистические средства выражения эмоций

Языковые средства выражения эмоций

Магомедова Адигат Нурахмагаджиевна,магистрант 2 г/о факультета психологии и философии, ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкалаandsu@mail.ru

Лабазанова Ханипат Лабазановна,студентка3 курса факультета востоковедения,ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала

Омарова Зарифа Султанмурадовна,кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для гуманитарных факультетов ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала

Научный руководитель:Яхьяев МухтарЯхьяевич,д.филос.н., профессор, зав. кафедройфилософииисоциальнополитических наук, декан факультета психологии и философии,ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала

Языковые средства выражения эмоций

Аннотация.Эмоции человека и механизмы их лингвистического обеспечения всегда были предметом научных изысканий. Целый ряд наук изучают этот психологический феномен: психология, физиология, социология, философия, этика, медицина, биохимия, лингвистика, литературоведение. Очевидно, многообразием позиций и подходов объясняется обилие и неупорядоченность терминологии в работах по проблеме эмоций. Как только не обозначают эту способность человекапереживать, испытывать эмоции: психическая реальность, психическое состояние, внутреннее состояние, эмоциональная деятельность.Ключевые слова:репрезентативность, лексические средства, способность, эмоциии эмоциональная деятельность,психическая реальность, психическое состояние, внутреннее состояние.

Эмоции и эмотивная лексика

Эмоция–это реакция в виде субъективно окрашенного переживания индивида, отражающая значимость для него воздействующего раздражителя или результата собственного действия (удовлетворение или неудовлетворения). Эмоциональность как свойство человека упоминалась еще Гиппократом, когда он говорил о холерическом типе темперамента. Эмоциональность является одной из важнейших характеристик человека и оказывает влияние практически на все аспекты его деятельности.Чувства отличаются от эмоций тем, что человек может переживать их только по отношению к комунибудь или чемунибудь, тогда как эмоции могут рождаться самостоятельно.Страсть –сильное и продолжительное состояние, которое нацеливает человека на достижение его желаний.Аффект –наиболее мощная эмоциональная реакция. Это как бы взрыв, аварийная реакция на экстремальную ситуацию. В аффекте человек перестаёт управлять чувствами, здесь уже чувства начинают управлять человеком и это выражается, прежде всего, в его речи. Аффект очень сильная эмоция, но непродолжительная.Настроение –фон, на котором протекают все чувства и эмоции.Эмоциональность зачастую рассматривается как степень склонности поддаваться страху и гневу, но в целом эмоциональность трактуется в терминах актов поведения, которые теоретически связаны с лежащей в их основе эмоцией.Очень многим взрослым людям, и прежде всего мужчинам, недостаёт эмоциональности, что очень обедняет их жизнь, однако гиперэмоциональность приравнивается к расстройствам психики.Существует качественные характеристики эмоций, основанные на субъективном отношении личности к объекту. В связи с этим выделяют:положительное субъективное отношение, которое является показателем того, что удовлетворяет, удовлетворяло или могло бы удовлетворить возникшую потребность;отрицательное субъективное отношение, которое является показателем того, что мешает, мешало или может помешать этому;двойственное (амбивалентное) субъективное отношение, которое отражает одновременное существование положительного и отрицательного отношения к объекту;неопределенное субъективное отношение, которое отражает кратковременное состояние ориентировки в новых впечатлениях, быстро переходящее в положительное или отрицательное.Сравнение положительных и отрицательных эмоций выявляет как общие, так и отличительные свойства. Интересен тот факт, что вегетативные проявления при положительных и отрицательных эмоциях одни и те же. Однако положительные эмоции никогда не бывают длительными, быстро дезактуализируются и не способны к суммации, а вот отрицательные эмоции весьма продолжительны, склонны к суммации и чаще, чем положительные эмоции, образуют смысловой комплекс, то есть совокупность образов, связанных с ситуацией, породившей сильное эмоциональное переживание. При этом актуализация одного из элементов такого комплекса влечет введение в сознание других его элементов и, в конечном итоге, вызывает к жизни весь спектр отрицательных эмоций, причём при повторных вызовах комплекса отрицательных эмоций они раз от раза всё больше усиливаются (тоска нарастает, гнев и страх усиливаются). А вот положительная эмоция живёт сама по себе, и, будучи однажды вызвана какимлибо обстоятельством, при повторении этого обстоятельства не возникает или возникает в ослабленном виде.Во все времена люди испытывали, испытывают и будут испытывать одни и те же чувства: радость, горе, любовь, грусть. Накоплен огромный эмоциональный опыт. В связи с этим психологи говорят об универсальности эмоций, сам перечень которых отражает общечеловеческий опыт осмысления психической деятельности человека. Некоторые отдельные эмоции являются универсальными, общекультурными феноменами. И кодирование, и декодирование ряда эмоциональных выражений одинаковы для людей всего мира, безотносительно к их культуре, языку или образовательному уровню.Эмотивная лексика традиционно изучается с учетом таких категорий, как оценочность, экспрессивность, образность, причем связи её с оценкой оказываются особенно тесными. Сопряжение эмоций и оценки не утрачивают актуальности.Хотя, положение о том, что эмотивная лексика включает в свое значение оценочный компонент, и что оценочная структура различных классов эмотивной лексики неодинакова, можно считать общепризнанным, но избирать оценочные слова в качестве центрального критерия при выборе материала эмоциональной лексики, нам представляется нецелесообразным, так как функциональная природа оценки различна. Это проявляется в несовпадении типологии оценок в трудах различных авторов.

Проблема языкового обозначения, выражения, описания и вызывания эмоций

Одной из трудностей семасиологического исследования эмотивности является взаимоинтерпретируемость метапонятий: номинация эмоций, выражение их (словом) и описание (передача) эмоций в тексте высказываний. Трудность заключается в метаязыковом не разграниченииединого процесса отражения называния и выражения этого отражения в назывании. Выразить без называния нельзя, всякое слово и обобщает, и называет, а своей семантикой –означает. Но, выражение отражения эмоций в семантике слова может быть рациональным, как и выражение в словах, называющих понятия об эмоциях: love, disgust, hatred, anger, horror, sorrow, happiness, etc.и эмоциональным (в случаях эмотивной номинации): darling, stinkard, smashing, swine, nigger, worm(о человеке),при котором сама эмоция не называется, но манифестируется в семантике слова, передающей через косвенное обозначение эмоциональное состояние говорящего, его чувственное отражение денотата и переживание этого отражения.Различные эмоции, выраженные в словах и высказываниях, понятны всемговорящим на данном языке, потому что они обобщены, потому что они действительно являются формой отражения окружающего человека мира и потому что они часть картины этого мира. В этом плане эмотивность является свойством языка выражать эмоциональные переживания через особые единицы –эмотивы всех уровней языка, имеющие эмотивный спецификатор в семантике этих единиц. В семном выражении это могут или родовые, или видовые термины –названия эмоций и чувств.Об истинной степени интенсивности эмоций получатель речи узнает, прежде всего, из их речевых выражений (в этом смысле можно говорить о выразительном компоненте эмоций), а не из их описания. Eg.: 1. I am frustrated;2. I got angry with you; 3. I am angry with you. Яна тебя сержусь(при этом говорящий багровеет, хмурит брови и произносит эту фразу с сердитой интонацией: здесь одновременно реализуются рациональные и параязыковые языковые средства: кинесика, просодия и другие средства); 4. Damn you! You are a scoundrel!Во втором случае языковой выразительный компонент эмоции отсутствует, в третьем случае он не лингвистический, а физиологический. В четвертом –налицо яркий, интенсивный выразительный языковой компонент эмоции –соответствующая данной эмоции эмотивная лексика, синтаксические структуры и просодическое оформление.Во втором и третьем случае отражены лишь фактуальные описания эмоций. При этом первое и второе высказывания описывают эмоцию, третье –обнаруживает, выдает эмоцию, четвертое –выражает эмоцию. Без контента и ситуации конкретный вид и тип эмоции в последнем случае не называется прямо, в отличие от первых высказываний (взбешен, рассердился, сержусь), но по речевым маркерам безошибочно определяется модальность, т.е. род (отрицательная направленность) эмоции, ее вид –группа недовольства и ее конкретный тип –сильное раздражение.Обозначение (номинация) эмоций языком, их выражение в языке и дифференциация самих эмоций говорящими, тесно связаны с классификацией эмоций. Как отмечалось выше, в психологии и нейрофизиологии неоднократно предлагались и продолжают предлагаться различные классификации эмоций. Но это справедливо по отношению к другим проблемам, а в данном случае факт многочисленных классификаций говорит об их неполноценности, ибо каждая из них соблюдает какието одни условия и не может учитывать других. Кроме того, пока в науке отсутствует единая теоретическая основа эмоций, разработка их классификации вряд ли может увенчаться успехом. В этом плане прав В.И. Додонов, который пишет: «Очевидно, универсальной классификации эмоций создать вообще невозможно и классификация, хорошослужащая для решения одного круга задач, неизбежно должна быть заменена другой при решении другого круга задач, принципиально отличных «от первых» [Додонов 1978]. С этой точки зрения все существующие классификации эмоций являются взаимодополняющими, позволяющими, в конечном счете, получить хотя и открытый, но довольно представительный инвентарь эмоций, где четко прослеживаются ядерные и периферийные эмоции: те, которые наиболее часто испытывает человек, и те, в которых потребность человека относительно невелика.Естественно, при речевой коммуникации четко прослеживается это деление эмоций. Для лингвистического анализа речевых моделей вполне достаточно ограничиться наиболее частотными, так называемыми фундаментальными эмоциями, которые наиболее легко различаются многочисленными эмоциональными оттенками, и смешанными многотональными эмоциями. Установить абсолютную адекватность языковых средств выражения всем оттенкам каждой эмоции нереально.Практика показывает, что для выражения одной и той же эмоции люди часто пользуются различными языковыми и речевыми средствами и в аналогичных, и в различных ситуациях. С другой стороны, замечено, что одни и те же средства могут быть использованы для выражения различных эмоций. Дело усложняется еще и национальноспецифическими параметрами языкового выражения эмоций. Отсюда становится понятным, почему нельзя подменять классификацию эмоций классификацией языковых средств выражения эмоциональности в какомлибо конкретном языке [Magomedova, Omarova2014: 67–71].Система взаимоотношений между эмоциями и языком, обслуживающая эмоциональное общение, чрезвычайно сложна: человек не способен точно выражать языком свои эмоции, многие из них вообще не подлежат речевому выражению. В этом плане, действительно, можно сказать, что в эмоцияхимеется некий «икс», который не поддается словесному выражению вообще. Понятные трудности представляет и установление конкретного слова, словосочетания, структуры, выражающих ту или иную конкретную эмоцию, одинаково понимаемую всеми коммуникантами. Тем неменее, несмотря на перечисленные выше объяснения этой трудности в теоретическом отношении, в практике общения за счет взаимодействия ситуативных, контекстуальных и просодических моментов реализуемые эмоции идентифицируются более или менее адекватно всеми коммуникантами, что и обеспечивает осуществление эмоциональной коммуникации, т.е. коммуникации на четвертой и пятой стадиях языковой компетенции. Это –пример того, как теоретическая правильность и практическая целесообразность могут не совпадать между собой.Отсюда, можно сделать такие выводы: 1) эмоции человека делаются осязаемыми для «посторонних» благодаря слову; 2) слово может не только выражать эмоцию, но и само быть эмоциональным фактором, т.е. вызывать эмоцию; 3) эмоция может быть предметом оценки и, следовательно, описана словами.Таким образом, речь является не только инструментом для называния эмоций, но и инструментом для выражения разнообразных эмоциональных отношений человека к миру.Наблюдения показали, что есть такие эмоции, которые не поддаются словесному обозначению, хотя и выражаются словесно. С другой стороны, имеются эмоции, которые не поддаются словесному выражению, а выражаются просодией или кинесикой (т.е. неречевыми средствами). Например, улыбка Джоконды (Монны Лизы), эмоция ухмылки, блеска глаз и пр. Одним термином «гнев» фактически обозначается большое количество эмоций. Эмоция и ее оттенки могут выражаться большим количеством слов, средств и языковых способов, а также неязыковых (в нашей книге речь идет только о языковом выражении эмоций, и даже уже –лексическом, в отдельном слове или в высказывании).Ясно, что раз эти средства и единицы языка существуют, они не абсолютно тождественны. Они варьируют понятие об эмоции гнева, но не выходят за его границы, т.е. не используются для выражения, например, радости.Рассмотрим несколько подробнее каждый из случаев репрезентации эмоций в языке и речи.Из цитатыпонятно, что любой эмотив обозначает эмоции, прямо или опосредованно. На этот факт мы уже обращали внимание читателя. Отметим еще раз, что у терминов эмоций совершенно иная функция –номинативная, по сравнению с эмотивами, выражающими эмоциональные состояния.Денотативным содержанием названий эмоций (дескриптивные слова) являются объективные свойства эмоций, компонента их семиологической ценности –выражения эмоционального отношения в семантике таких слов нет. С этой точки зрения названия эмоций являются одноплановыми, т.е. не имеющими эмотивноквалификативной структуры, накладывающейся на денотативную структуру.Даже сопровождение наименования эмоции восклицательным знаком (этим общепризнанным символом эмоций) не трансформирует их семантику в эмотивный тип.Можно сравнить высказывания: «Сволочь!», «Дрянь!»с высказываниями: «Любовь!», «Ненависть!»,чтобы убедиться, что обозначение понятия о какойлибо эмоции и ее выражение осуществляются разными группами лексики. При этом лексика, обозначающая эмоции, эмотивной не является, она –индикативная, логикопредметная: «зол», «рад», «жаль», «стыдно», «завидно» и пр. –все это обозначение различных эмоциональных состояний. В них так же, как и в других названиях эмоций –злоба (malice), жалость (pity), стыд (shame), зависть (envy), отчаяние (despair), антипатия (aversion), раздражение (annoyance) и др.–отсутствует заражающий компонент.

Читайте также:  От чего может быть чувство тошноты кроме беременности

Источник

Свежие записи

Рубрики

Недавние комментарии

Архивы

Рубрики

kucha2015

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИЙ

Зырянова Алёна

Зырянова Галина Ивановна

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИЙ

Эмоциональные процессы изучают в различных науках: философии, психологии, лингвистике. Лингвистика позже других наук обратилась к изучению сферы эмоционального. Язык является средством выражения эмоций. Мы познаем мир посредством мышления и пользуемся языком для выражения своих впечатлений, мнений, эмоций, восприятия.

К вербальным способам выражения эмоций относятся: лексические способы, морфологические, грамматические, стилистические, синтаксические, изобразительно-выразительные средства, речевые интонации.

  1. Лексические способы выражения эмоций

В составе эмоциональной лексики выделяют 3 группы:

  1. Слова, содержащие оценку фактов, явлений, признаков, дающие однозначную характеристику людей: восхитительный, непревзойденный (эмоции восторга); противный, напакостить, подхалим, любимчик и т. д. (эмоции неодобрения). Такие слова не употребляются в переносном значении.
  2. Многозначные слова, получившие эмоциональную окраску при переносном употреблении. Так о человеке, определяя его характер, можно сказать: шляпа, тряпка, тюфяк, вешалка (эмоции пренебрежения).
  3. Слова, передающие различные оттенки: сыночек, дочурка, бабуля (положительные эмоции); бородища, казенщина, тягомотина (отрицательные).

Эмоциональность лексики нередко передается особо выразительной экспрессивной лексикой. Экспрессивность — выразительность, сила, проявление чувств, переживаний. Например, вместо слова хороший в состоянии восторга можно сказать – прекрасный, замечательный, восхитительный. По степени эмоционального напряжения слово может иметь несколько экспрессивных синонимов: несчастье – горе, катастрофа; буйный – безудержный, яростный.

По эмоциональной окраске выделяются: торжественные слова – свершения, незабвенный; риторические – соратник, возвестить; поэтические – лазурный, воспевать; шутливые — благоверный, новоиспеченный; иронические — соблаговолите, донжуан; фамильярные – смазливый, шушукаться; неодобрительные – претенциозный, пройдоха; пренебрежительные – малевать, крохоборство; презрительные – наушничать, подхалим; уничижительные – юбчонка, хлюпик; вульгарные – хапуга, клевый; бранные – хам, дурак. Таким образом, слова, близкие по эмоциональной окрашенности, классифицируются на лексику положительных эмоций и лексику, выражающую отрицательную оценку называемых понятий.

Читайте также:  Как справится с экзаменационным стрессом

Также эмоциональную окрашенность имеют устоявшиеся фразеологические сочетания, пословицы, поговорки.

Богат Ермошка: есть козел да кошка — ирония, насмешка, неодобрение.

Видели добро – увидим и худо – опасения, разочарование, боязнь.

Чтоб ему пусто было! – досада, раздражение, недовольство и т.д.

  1. II. Морфологические способы выражения эмоций

Наши эмоции зависят от того, какими словами каких частей речи мы их выражаем. Так, междометие является той частью речи, которая включает неизменяемые слова, непосредственно выражающие наши чувства, волеизъявления: радости, печали, удивления, сожаления, страха, гнева, возмущения, презрения, отвращения и другие.

Сердце так и гложет страх! Ах!

Эх! Ведь как назло!

Вот бы нынче повезло!

Я по списку дальше всех! Эх!

Ох, беда уже близка!

Так и ждет меня доска.

Если б кто-нибудь помог. Ох!

Модальные слова – слова, при помощи которых говорящий оценивает свое высказывание, происходящее. Возможные значения: неуверенность, сомнение (наверное, кажется); эмоциональное отношение к фактам действительности (к счастью, к удивлению, к сожалению, к несчастью, к огорчению и т. д.)

Частицы – служебные слова, придающие дополнительный смысл, эмоциональные оттенки. Примеры: а) восклицательно — оценочные частицы – что за ! как! Просто ну! (Ну что за шейка, что за глазки!); б) Частица С-, выражающая подобострастие, вежливость. (Сударыня, можно-с ручку-с); в) частица – КА со значением смягчения требования (Отойди – ка от меня).

  1. Слова категории состояния — выражают состояние (душевное, психическое, физическое и т.д.) человека, окружающей среды, оценку действий — грустно, весело, радостно, печально, тоскливо. В русской классике известно множество лирических произведений, в которых широко используются слова категории состояния. Пример – стихотворение М.Ю. Лермонтова «И скучно, и грустно, и некому руку подать».

III. Грамматические способы.

Это использование для образования новых слов, выражающих различные эмоциональные оттенки, различных суффиксов и приставок: 1) уменьшительно-ласкательные суффиксы еньк-, оньк-, -иньк-, ушк-, юшк— (дорога- дороженька, заяц — заинька, поле — полюшко, воробей — воробышек, хлеб – хлебушек); 2) суффиксы субъективной оценки -к-, -ок-, -ек- (лампада — лампадка, ветер — ветерок, фонарь — фонарик, изба – избушка); 3) приставки: больно – пребольно, сверхинтересный, супергерой; 4) образование превосходной степени прилагательных при помощи приставки –наи— и суффикса – ш-: красивый — наикрасивейший; при помощи суффикса –ейш-: храбрый – храбрейший; 5) степени сравнения наречий – простая сравнительная степень – ярко – ярче; составная сравнительная степень — более ярко, менее ярко.

Примером может служить стихотворение поэтессы из Горно-Алтайска – Александры Зыковой «О Родине».

Из малого Отечества большое вытекает.

Как тихонькая реченька

В Катунь мою впадает.

Сильна с другой былиночка

И дерном луг спасенный.

Ты малою росиночкой будь, небом оброненной.

Не меньше капля росная, чем заводь меж смородины,-

Мне шепчет лето босое заветное о Родине.

Слова, употребленные автором в нем: тихонькая, реченька, былиночка, росиночка, — создают образ Родины, искренне любимой автором; помогают почувствовать эмоции восторга, любви, преклонения по отношению к малой Родине.

  1. IV. Стилистические способы.

Одним из стилистических средств, направленных на выражение эмоций, можно считать жанр письма. В зависимости от эмоциональной окраски письма употребляется различная эмоционально-экспрессивная лексика. Например : письмо официально-деловое и письмо личное. Конечно же, другу мы не будем писать письмо в официально-деловом стиле, а объяснительную начальнику вряд ли кто начнет со слов «Здравствуй, милый мой друг!».

  1. V. Синтаксические.
Читайте также:  Э кречмерді конституционалды темперамент теориясы

Синтаксис – это смысловое, эмоционально-логическое соотношение и расположение слов в предложениях, на которые всегда разделяется речь. Художественная речь в принципе должна восприниматься не только зрительно, но и на слух, в своем живом и непосредственно ощутимом интонационном звучании. Именно в нем произведения словесного искусства могут до конца раскрыть все эмоционально-образное богатство своего идейного содержания.

Выражение эмоций возможно через обособленные, вводные конструкции, сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными, придаточными обстоятельственными, бессоюзные сложные предложения с обстоятельственным значением.

  1. Обособленные конструкции – смысловое и интонационное выделение второстепенных членов предложения с целью эмоциональной, стилистической выразительности: И что вы, с вашим умом, нашли в нем. Несогласованное обособленное определение – с вашим умом – может иметь следующую эмоциональную окрашенность: восхищение (вы так умны), пренебрежение (невысокая оценка умственного потенциала), разочарование (вы умны, но поступили неправильно).
  2. Вводные предложения, вставные конструкции. Их назначение – добавлять замечания, попутные указания, уточнения. Вставные вопросительные и восклицательные конструкции выражают эмоции автора или его отношение к высказываемым словам, цитатам: Отверстие в двери он плотно заткнул своим армяком и чуть свет был уже на дворе, как ни в чем не бывало, сохраняя даже (невинная хитрость!) прежнюю усталость на лице.
  3. Сложноподчиненные предложения: А) с придаточными изъяснительными (отвечают на вопросы косвенных падежей): Я очень рада (чему?), что вы нас навестили. Б) С придаточными обстоятельственными со значением условия: Я буду очень огорчена, ( когда, при каком условии?), если вы не навестите нас. В) Бессоюзные сложные предложения с обстоятельственным значением: Вы не навестите нас – я буду огорчена.

Следует помнить, что сложные предложения тогда будут иметь эмоциональное выражение, когда имеют определяемое слово, т. е. то слово, от которого задаем вопрос.

  1. VI. Изобразительно-выразительные, языковые средства.

Выразительность речи (экспрессивность) характеризуют такие свойства формы речи, которые обеспечивают и поддерживают внимание и интерес читателей или слушателей.

  1. Благозвучие (эвфония) – сочетание звуков, удобное для произношения и приятное на слуха. Облака, летя, сияют и, сияя, улетают за далекие леса. Такое сочетание вызывает эмоции восторга, восхищения, изумления.
  2. Неблагозвучие ( какофония) – неудачное, неблагоприятное для произношения и слуха стечение звуков: Плакать жалостно о отшествии искреннего своего друга. Здесь выражены эмоции печали, грусти, сострадания.
  3. Звукопись: аллитерация — сближение согласных звуков (Чуть слышно бесшумно шуршат камыши)- эмоции ожидания, опасения.
  4. Ассонанс — сближение гласных звуков: Вложу я тетиву тугую, послушный лук согну в дугу, и там пошлю наудалую и горе нашему враг — восторг, ожидание победы.
  5. Антитеза – противопоставление: Мал золотник, да дорог — восхищение, уважение.
  6. Ирония – насмешка, лукавое иносказание: Ну как тебя не бояться! Едва ли кто польстится на такую красавицу.
  7. Литота — намеренное преуменьшение: Ваш милый пес не более наперстка — эмоции пренебрежения или умиления.
  8. Гипербола – намеренное преувеличение: И начался бой, и потекли реки крови — горечь, сожаления.
  9. Оксюморон – использование в сочетании слов, имеющих противоположное или несовместимое значение: Смотри, ей весело грустить такой нарядно обнаженной — восторг, преклонение.
  10. Метонимия – переименование, смежность обозначаемых явлений: Этот скульптор особенно силен в бронзе — эмоции восхищения.
    • Речевая интонация.

Художественная речь, вследствие своей эмоциональной образности, требует для раскрытия всех особенностей своего содержания не только правильной расстановки логических акцентов, но и постановки дополнительных акцентов, имеющих эмоционально-выразительное значение. И восклицания, и вопросы, и обращения, возникающие в разговорной речи, требуют какого-то отклика, совета, ответа, а иногда и практических действий со стороны тех, к кому они относятся. Риторические вопросы, восклицания и обращения делают речь более эмоционально-выразительной. Интонация речи – этот голосоведение, с помощью которого произносятся предложения и в котором реализуются смысловое соотношение слов. Одно и тоже предложение — Я вас люблю! можно произнести с такими интонациями, что собеседник уверует в то, что он действительно любим или по отношению к нему испытывают совершенно другие чувства. Знаки препинания в предложениях с прямой речью служат для выражения эмоциональной окрашенности слов автора, для выражения его эмоций.

Речевая интонация особенно важна, когда мы хотим заставить услышать себя, достучаться до других. Примером может служить стихотворение еще одной известной Горно-Алтайской поэтессы Лилии Юсуповой.

Плакала собака во дворе,

Тоненько и жалобно, как пела.

Словно о безрадостной судьбе

Рассказать все Господу хотела.

Чтоб услышал он её мольбу

И за эту жизнь ее собачью

Друга ей послал и конуру,

И большую косточку впридачу.

Город спал, отрекшись от тревог.

Дождь осенний лил, не уставая.

И звучал собачий монолог,

Душу мне печалью разрывая.

Таким образом, эмоции как лингвистическое явление — способ проявить свои чувства, вызвать определенное отношение у собеседников. Эмоции бывают разные, но хотелось бы пожелать всем, чтобы у вас были только положительные эмоции от восприятия окружающего, от общения с великим и могучим русским языком.

Литература

  1. Аникина В.П. Русские пословицы и поговорки – М.: Художественная литература, 1988.
  2. Голуб И.Б. Русский язык – М., 2006
  3. Гольцова Н.Г. Русский язык 10-11 классы — М.: Русское слово, 2006.
  4. Зыкова А. Корона Катуни: Избранное. — Горно-Алтайск, 2001
  5. Ожегов С.И. Толковый словарь Русского языка: издание 4-е, доп. – М., 2001.
  6. Розенталь Д.Э. Пособие по русскому языку. – М. 2001.
  7. Справочник школьника нового типа: универсальное учебное пособие. – СПб., 2003.
  8. Юсупова Л. Двойной портрет. — Горно-Алтайск, 1999.

Источник

Оцените статью