В чем разница между Cry, Shout, Yell и Scream
Нет времени? Сохрани в
Greets, everyone! Сегодня мы обсудим разницу между глаголами «cry», «shout», «yell» и «scream». Познакомимся с произношением и переводом этих слов, выясним значение и ситуации, когда следует их употреблять, а также рассмотрим примеры. Let’s go!
Глаголы «cry», «shout», «yell» and «scream» по большому счету все означают «кричать», но кричать, как известно, можно по-разному. Можно вопить или визжать, орать по разным причинам и выражать свои эмоции.
Наиболее распространенными и широко-используемыми глаголами являются «scream» и «shout».
Содержание статьи:
Shout
Произношение и перевод: [ʃaut] – кричать, орать.
Значение: речь о крике или о громкой манере разговора. Подразумевается, так сказать, «крик общего характера», приподнятый голос без каких-либо особых эмоциональных или сигнализирующих намерений; агрессивная манера разговора; иногда — дружелюбный крик.
Употребление: употребляется в ситуациях, где нужно: очень громко говорить чтобы быть услышанным или привлечь внимание; сообщить что-либо громким голосом; говорить в повышенном тоне, с раздражением; при следующих эмоциях: гнев, страх или волнение.
William shouted as loud as he could. – Вильям закричал как можно громче.
The mother shouted to the boy to come home immediately. – Мать прокричала мальчику, чтобы он немедленно шел домой.
He shouted abuse at the judge after being sentenced to five years’ imprisonment. – Он выкрикивал оскорбления в адрес судьи за то, что тот приговорил его к 5 годам тюрьмы.
If the children made a great noise, she shouted at them. – Если дети сильно шумели, она кричала на них.
I could hear the football fans shouting at the stadium. – Я слышал, как футбольные фанаты орали на стадионе.
Кстати, про Уильяма. Узнайте разницу почему «William shouted as loud as he could» в статье «Разница между Like и As»!
Выражения с «shout»:
shout at smb (about smth) – кричать на кого-либо (о чем-либо);
shout at the top of one’s voice – орать во весь голос;
shout down – перекричать; заглушать криком;
shout back – крикнуть в ответ;
shout for help – взывать о помощи;
shout smb to silence – заставить криком кого-либо замолчать;
shout smth to smb – прокричать что-либо кому-либо;
shout the odds – хвастать;
shout with / for joy – кричать от радости / радостно;
shout with laughter – хохотать;
stand a shout – угощать выпивкой всю компанию;
shout to come in – зазывать;
shout after – кричать вдогонку;
shout mark – восклицательный знак;
shout with laughter – громко хохотать;
shout onself hoarse – кричать до хрипоты;
shout all Coolgardie – угощать всех;
shout approval – шумно высказывать свое одобрение;
shout at all cross-roads – трубить на всех перекрестках.
Красивые английские имена в США
Scream
Произношение и перевод: [skri:m] – кричать, орать, визжать, вскрикнуть.
Значение: громкий, высокий крик от боли, страха, волнения т.д.
Употребление: это самый громкий и высокий крик, вызванный ужасом, страхом, паникой, яростью, ненавистью и другими сильными эмоциями. Зачастую это неконтролируемый и отчаянный крик.
I heard them screaming for help, but there was nothing I could do. – Я слышал как они взывают о помощи, но ничего не мог поделать.
She screams during battle. – Она (бесконтрольно) кричит во время боя.
I woke up to hear Gloria screaming. I will never forget that scream. – Я проснулся от криков Глории. Никогда не забуду тот крик.
He was screaming with pain and begging for anesthetic. – Он кричал от боли и умолял об обезбаливающем.
I scream. You scream. We all scream for ice-cream! – Я кричу. Ты кричишь. Мы все кричим ради мороженного!
Выражения со «scream»:
scream one’s head off – неистово вопить; безостановочно кричать;
scream for help – звать на помощь;
scream bloody murder – кричать, словно тебя убивают;
drag smb. kicking and screaming – тащить кого-либо силком;
scream with laughter – умирать со смеху; хохотать до упаду;
bloodcurdling / shrill scream – жуткий вопль;
let out a scream – испустить вопль;
scream of brakes – скрип тормозов (автомобиля);
scream around – с шумом разъезжать, кататься на машине с визгом от шин (дрифтить);
screamie-meemie – плаксивый ребенок или человек;
screamer – крикун;
It was a scream! – Вот была умора!
Произношение и перевод: [jel] – пронзительно кричать, вопить, ругаться, горланить, драть глотку.
Значение: достаточно эмоциональной и агрессивный громкий крик, чаще всего вызванный раздражением или неприязнью. «Yell» схоже со «scream», но здесь внимание сосредоточено на привлечении внимания или акценте.
Употребление: используем, когда нас наполняют всевозможные отрицательные эмоции, например, агрессивность или раздражение. «Yell» также означает «скандировать» (о болельщиках) или, если мы говорим о животном, «выть».
«Nonsense!» she yelled. – «Чушь!» – выкрикнула она.
Sara has just yelled at me for nothing. – Сара только что наорала на меня ни за что.
«Take your hands off my child!», she yelled – «Убери руки от моего ребенка!» – завопила она.
Stop yelling and turn the TV down. – Хватит орать и выключи телевизор.
Выражения с «yell»:
bloodcurdling yell – чудовищный крик;
to give / let out a yell – издать пронзительный вопль;
rebel yell – крик протеста;
yeller – горлопан, крикун;
yell out – выкрикивать;
yell back and forth – перекрикиваться;
yell uncle – признавать себя побежденным, сдаться, просить пощады;
to yell with fear – кричать от страха;
yell head off – орать во весь голос, исходить на крик;
to yell out curses – изрыгать проклятия;
yell blue murder – поднять хай, громко жаловаться; шумно выражать недовольство.
Произношение и перевод: [kraɪ] – плакать, выкрикивать.
Значение: плакать или эмоционально выкрикивать; лить слезы; реветь.
Употребление: скорее всего плач или крик связан с болью, печалью, страхом, удивлением или отчаянием. Как правило, из контекста сразу становится понятно, какое именно значение у слова.
«Watch out!», they cried. – «Берегись!» – закричали они.
People on the sinking ship cried for help. – Люди на тонущем корабле кричали о помощи.
We got nothing to do but cry now. – Нам ничего не остается, как плакать теперь.
I hear her cry at night. – Я слышу как она плачет по ночам.
I cried because I had no cash. – Я плакал, потому что у меня не было денег.
Выражения с «cry»:
cry (out) in surprise – вскрикнуть от удивления;
cry an orator/a speaker down – заглушать речь оратора криками;
cry about smth – плакать о чем-либо;
cry across the street – кричать с другой стороны улицы;
cry bad fish = cry stinking fish – хулить собственный товар; возводить на себя напраслину;
cry craven – сдаться; струсить;
cry for the moon – просить о невозможном;
heart cry – крик души;
cry against – протестовать, восставать против;
cry aim – помогать, подбадривать, содействовать;
cry away – горько рыдать, обливаться слезами;
cry all the way to the bank – не было бы счастья, да несчастье помогло;
cry baby – нытик, плакса;
cry peccavi – признавать свою вину;
cry poor – прибедняться;
cry in one’s beer – плакаться в жилетку, жаловаться на свою судьбу;
cry murder – завопить, поднять тревогу;
cry off and on – поплакивать;
cry wolf – поднимать ложную тревогу;
cry barley – просить пощады (или перемирия);
cry buckets – наплакать ведро слез;
cry me a river – (с иронией) сейчас расплачусь!; как трогательно!; хватит ныть, мы все это проходили.
За сколько можно выучить английский язык с нуля?
Заключение
- Cry скорее означает «плакать» или «воскликнуть», нежели разрываться от крика. Часто связано с печалью, сожалением, отчаянием или испугом.
- Shout — эмоциональный крик общегохарактера или агрессивнаяманераразговора. Зачастую глагол «shout» — это громкий тон голоса с чувством доминирования без конкретного акцента, эмоционального или сигнализирующего намерения; иногда — дружелюбный крик.
- Yell — достаточно эмоциональный и агрессивный громкий крик, чаще всего вызванный раздражением или простой неприязнью. «Yell» схоже со «scream», но здесь внимание сосредоточено на привлечении внимания или акценте.
- Scream — самый громкий и высокий крик, вызванный отчаянием, ужасом, паникой, яростью, ненавистью или другими сильными эмоциями. Зачастую это неконтролируемый или отчаянный крик.
We hope it’s all clear now! Enjoy your English 😉
Источник
to cry for joy — плакать от радости
1 whoop
коклюшный кашель;
not worth a whoop гроша ломаного не стоит whoop возглас, восклицание;
whoop of laughter взрыв смеха
гикать;
to whoop it (или things) up затеять ссору;
шуметь, буянить
коклюшный кашель;
not worth a whoop гроша ломаного не стоит
приветствовать радостными возгласами;
to whoop with joy вскрикнуть от радости
гикать;
to whoop it (или things) up затеять ссору;
шуметь, буянить whoop возглас, восклицание;
whoop of laughter взрыв смеха
приветствовать радостными возгласами;
to whoop with joy вскрикнуть от радости
2 could
he could do it if he wanted — он мог /мог бы/ это сделать, если бы захотел
I could come earlier, if necessary — я мог бы прийти пораньше, если нужно
she could make the report, if she liked — она смогла бы сделать доклад, если бы захотела
he could have done it — может быть, он и сделал это
could it be true? — неужели (это правда)?
could he have meant it? — неужели он говорил это серьёзно?; неужели он имел это в виду?
she couldn’t have done it! — неужели же она это сделала?
could you lend me a shilling? — не можете ли вы одолжить мне шиллинг?
could I have some more bread? — могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйста, передайте мне ещё хлеба
could you tell me the right time? — не можете ли вы сказать мне, который (сейчас) час?
См. также в других словарях:
The Song of the Stormy Petrel — (Песня о Буревестнике, English translation below ) is a short piece of revolutionary literature written by the Russian writer Maksim Gorki in 1901. Itis considered poetry.In 1901, no one could criticise the tsar directly and hopeto escape unhappy … Wikipedia
Мессия (оратория) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мессия (значения). «Мессия» (англ. Messiah, HWV 56, 1741) оратория для солистов, хора и оркестра Георга Фридриха Генделя, его самое знаменитое сочинение и одно из наиболее известных… … Википедия
Silent Hill (игровая серия) — Silent Hill Жанр Survival horror Разработчики Team Silent Climax Group Double Helix Games Издатель Платформы PlayStation 2 PlayStation 3 Xbox 360 IBM PC Первая … Википедия
Skillet — Skillet … Википедия
Источник
От печали до радости: как выразить эмоции на английском
В этой статье разберем слова, выражения, идиомы и фразовые глаголы, которые используют носители языка для выражения эмоций: от восторга до глубокой печали.
Когда эмоции переполняют, часто не хватает слов, чтобы описать свое состояние. Если вы пропустили последний автобус, наступили в глубокую лужу и вдобавок потеряли ключи от квартиры, сказать, что вам грустно (I’m sad!) будет просто преступлением! А во время путешествия по Италии, когда каждый день наполнен приключениями и открытиями, хочется использовать более сильные выражения, чем обычное I’m happy! (Я счастлив!).
Радость
I’m happy — первое, что приходит в голову, когда нужно сказать по-английски, что вы счастливы. Давайте рассмотрим, как правильно использовать фразу to be happy, и выучим другие слова и выражения для описания радостных эмоций.
- Чтобы сказать, что вы рады что-то сделать, используйте фразу to be happy to do something или happy to be doing something:
I’m very happy to see you. — Я очень рада тебя видеть!
All the kids were extremely happy to be taking part in the contest. — Все дети были очень рады принять участие в конкурсе.
Когда вы радуетесь из-за того, что случилось что-то хорошее, вы можете использовать фразу to be happy that something has happened:
I’m happy that I have had my car finally repaired. — Я так счастлив, что мою машину наконец отремонтировали.
Если вы счастливы из-за чего-то, используйте фразу to be happy about something:
I’m so happy about being hired. — Я так счастлива, что меня приняли на работу.
Если вы очень рады за кого-то, можно использовать фразу to happy for someone:
I can’t explain how happy I am for you. — Не могу передать, как я рада за тебя.
В таблице ниже мы собрали слова и выражения, которые вы можете использовать, чтобы выразить радость на английском.
Слово | Перевод | Пример |
---|---|---|
cheerful | радостный, веселый | I’m in a cheerful mood today. — Сегодня у меня радостное настроение. |
excited | очень радостный | I’m so excited that we’re going to Portugal! — Я так рада, что мы едем в Португалию! |
delighted | очень радостный | I was delighted by the result of my test. — Я очень обрадовалась результатам теста. |
thrilled | в восторге | She was thrilled about having a vacation in Italy. — Она была в восторге из-за предстоящего отпуска в Италии. |
overjoyed | вне себя от радости | I’m overjoyed that my sister is coming to visit me. — Я вне себя от радости, что моя сестра едет меня навестить. |
pleased | рад, доволен | Are you pleased about your promotion? — Вы довольны повышением? |
glad | рад, доволен | I’ll be glad when the conflict is over. — Я буду рад, когда конфликт завершится. |
to be in a good mood | пребывать в хорошем настроении | It was the day before her vacation, so Anna was in a good mood. — Это был последний день перед отпуском, поэтому Анна была в хорошем настроении. |
to be thrilled to bits (informal) | быть в восторге | Paul was thrilled to bits when I prepared his favorite pie. — Пол был просто в восторге, когда я приготовила его любимый пирог. |
to be over the moon (BrE) | на седьмом небе от счастья | I was over the moon when I won the prize. — Я был на седьмом небе от счастья, когда выиграл приз. |
to be on top of the world | на седьмом небе от счастья | She was on top of the world at that party. — Она чувствовала себя на седьмом небе от счастья на той вечеринке. |
on cloud nine | на седьмом небе от счастья | Tom was on cloud nine after the birth of his daughter. — Том был на седьмом небе от счастья после рождения дочери. |
in seventh heaven | на седьмом небе от счастья | Parents got Dave a puppy for Christmas, and he was in seventh heaven. — Родители подарили Дэйву щенка на Рождество, и он был на седьмом небе от счастья. |
to be walking/floating on air | быть очень счастливым | When I finally passed my driving test, I was walking on air for days. — Когда я наконец сдал тест по вождению, я был очень счастлив еще несколько дней. |
to be walking/floating on a cloud | быть очень счастливым | She wasn’t leaving after all. He was floating on a cloud. — В конце концов, она решила не уезжать. Он был очень счастлив. |
to have a whale of a time (informal) | весело провести время | We had a whale of a time on our honeymoon. — Мы отлично провели время в нашем свадебном путешествии. |
Грусть
Когда день не задался или случилось что-то плохое, мы можем использовать прилагательное sad (грустный), чтобы описать свое настроение, но лучше употреблять синонимы, которые разнообразят вашу речь и более точно опишут эмоции.
Слово | Перевод | Пример |
---|---|---|
unhappy | несчастный | I was deeply unhappy at school. — Я был глубоко несчастен в школе. |
dejected | грустный, разочарованный | Sam sounded dejected when he told me that he hadn’t got the job. — Голос Сэма звучал разочарованно, когда он сказал мне, что не получил работу. |
downcast | грустный, разочарованный | You looked a little downcast this morning. — Утром ты выглядела немного грустной. |
down | несчастный, разочарованный | Whenever I’m feeling down, I buy myself a cake. — Когда я чувствую себя несчастной, я покупаю себе пирожное. |
miserable | глубоко несчастный | I felt miserable and blamed myself for what I had said to my sister. — Я чувствовал себя несчастным и винил себя за то, что сказал сестре. |
depressed | подавленный, угнетенный | After his wife broke up with him, he became depressed. — После того как его бросила жена, он стал очень подавленным. |
heartbroken | убитый горем | Anna was heartbroken when her dog got lost. — Анна была убита горем, когда ее собака потерялась |
distressed | убитый горем | My family was distressed over the loss of our house in the storm. — Моя семья была убита горем из-за потери дома во время шторма. |
devastated | опустошенный, подавленный | The whole city was devastated by this awful tragedy. — Весь город был подавлен этой ужасной трагедией. |
to get (smb) down | привести (кого-то) в уныние, испортить (кому-то) настроение | The bad weather gets me down. ― Плохая погода приводит меня в уныние. |
Гнев и злость
Даже такие негативные эмоции, как раздражение и злость нужно уметь описывать на английском. Еще на начальных уровнях вы выучили выражения I’m angry (я зол) и I feel angry (я зол), а сегодня мы немного расширим ваш словарный запас новой лексикой:
- Чтобы сказать, что вы сердитесь на кого-то, используйте фразу to be angry at/with:
I was so angry at him as he hadn’t told me his plans. — Я так рассердилась на него из-за того, что он не рассказал мне о своих планах.
Если вы рассержены из-за чего-то, используйте предлог about:
I don’t understand what Tom’s angry about. — Я не понимаю, из-за чего Том так рассержен.
Слово | Перевод | Пример |
---|---|---|
annoyed | раздраженный, раздосадованный | She was annoyed that no one had told her the class was called off. — Она была раздражена из-за того, что никто ей не сказал, что урок отменили. |
irritated | раздраженный | Adam was irritated with himself for his stupid behavior at the party. — Адам был раздражен из-за своего глупого поведения на вечеринке. |
furious | яростный | Don’t tell Mom I broke her favorite cup — she’ll be furious. — Не говори маме, что я разбила ее любимую кружку, она будет в ярости. |
outraged | возмущенный | I was outraged by his rude and very unpleasant statement. — Я была возмущена его грубым и очень неприятным высказыванием. |
mad (informal) | рассерженный | Mike was mad at his wife for damaging their car. — Майк был рассержен на жену из-за того, что она повредила машину. |
to get cross with somebody (BrE, informal) | раздраженный из-за кого-то, сердитый на кого-то | My Mom gets cross with me if I leave the kitchen in a mess. — Моя мама очень сердится на меня, если я оставляю на кухне беспорядок. |
to be in a bad/foul mood | быть в плохом/раздраженном настроении | He seems to be in a bad mood about something. — Кажется, он в плохом настроении из-за чего-то. |
to blow up | взорваться от гнева | She might blow up at any second. — Она может взорваться в любую секунду. |
hit the roof/ceiling | сильно рассердиться | Mom will hit the roof when she finds out I failed all the exams. — Мама очень рассердится, когда узнает, что я провалил все экзамены. |
hot under the collar (informal) | быть очень сердитым | My wife was really hot under the collar when I told her that I had lost the job again. — Моя жена была вне себя от ярости, когда я сказал ей, что опять потерял работу. |
to fly into a rage | впадать в ярость | Our teacher flew into a rage when she realized no-one had been listening to her. — Наша учительница просто впала в ярость, когда поняла, что ее никто не слушал. |
Страх
Как и любая другая эмоция, страх может отражать множество оттенков: от легкого испуга до настоящего ужаса. Для начала разберем самые распространенные прилагательные со значением «испуганный» — afraid, frightened и scared:
- Чтобы сказать, что вы боитесь кого-то или чего-то, используйте фразу to be afraid/frightened/scared of:
A lot of people are afraid of spiders. — Много людей боятся пауков.
She was frightened of her boss. — Она боялась своего начальника.
Если вы боитесь сделать что-то, свои чувства можно выразить с помощью фразы to be afraid/frightened/scared to do something:
I was afraid to show anyone my scars. — Я боялась показать кому-то свои шрамы.
The child was too scared to talk. — Ребенок был слишком напуган, чтобы говорить.
Между словами frightened, scared и afraid есть небольшая разница в употреблении. Scared звучит менее формально, чем frightened, поэтому именного его вы с большей вероятностью услышите в речи носителей языка, а вот afraid — наиболее формальный вариант из всех синонимов.
Слово | Перевод | Пример |
---|---|---|
alarmed | встревоженный | She was alarmed as she had to perform in front of an audience. — Она была встревожена, поскольку она должна была выступить перед аудиторией. |
fearful (formal) | напуганный | Emma was fearful that she might fail the exam. — Эмма боялась, что может провалить экзамен. |
terrified | очень напуган | Some passengers looked terrified as the plane took off. — Некоторые пассажиры выглядели очень испуганными, когда самолет взлетел. |
petrified | оцепеневший от страха | Bank employees were petrified with fear when they saw a robber with a gun. — Работники банка оцепенели от страха, когда увидели грабителя с оружием. |
to be scared stiff/scared to death (informal) | быть напуганным до смерти | I had to make a speech, and I was scared to death. — Я должен был произнести речь, поэтому был напуган до смерти. |
to freeze up | замереть от страха | I didn’t know what to do. I just froze up. — Я не знала, что делать. Я просто замерла от страха. |
Растерянность
Если вы никак не можете ни на чем сосредоточиться, все валится из рук, и вам надо рассказать об этом на английском — воспользуйтесь фразами и выражениями из таблицы.
Слово | Перевод | Пример |
---|---|---|
confused | растерянный | She was rather confused by his words. — Она была довольна растеряна после его слов. |
puzzled | озадаченный | Ross looked puzzled when everyone started laughing. — Росс выглядел озадаченным, когда все начали смеяться. |
baffled | озадаченный, сбитый с толку | Her rude question about my weight baffled me completely. — Ее грубый вопрос о моем весе полностью сбил меня с толку. |
bewildered | озадаченный, сбитый с толку | I’m still rather bewildered by her unexpected resignation from her position. — Я до сих пор немного сбит с толку ее неожиданным уходом с должности. |
dazed | растерянный, не способный четко мыслить | You’re looking a bit dazed — has something happened? — Ты выглядишь немного растерянной. Что-то случилось? |
bemused | поставленный в тупик | I was slightly bemused after she left without any explanation. — Меня немного поставило в тупик то, что она ушла без объяснений. |
can’t think straight (informal) | неспособный нормально мыслить | I just can’t think straight now because of all the events. — Я просто не в состоянии сейчас думать из-за всех этих событий. |
to be at a loss | растерянный, в замешательстве | He was at a loss which tie to choose. — Он был в замешательстве, какой галстук выбрать. |
Волнение
Кроме worried (обеспокоенный) есть еще много прилагательных, которые помогут вам описать чувство волнения и тревоги на английском.
Слово | Перевод | Пример |
---|---|---|
worried | обеспокоенный | I was so worried that I couldn’t think straight. — Я так беспокоилась, что не могла нормально мыслить. |
anxious | тревожащийся | My granny always gets anxious if we don’t arrive on time. — Моя бабушка всегда тревожится, если мы не приезжаем вовремя. |
nervous | нервничающий | I always feel nervous before an exam. — Я всегда нервничаю перед экзаменом. |
uneasy | беспокойный, напряженный, чувствующий дискомфорт | When Mary wasn’t home by midnight, I began to feel uneasy. — Когда Мэри не было дома к полуночи, мне стало неспокойно. |
concerned (formal) | озабоченный, обеспокоенный | He was really concerned to hear that his wife had had an accident. — Он был очень обеспокоен, узнав, что его жена попала в аварию. |
bothered | взволнованный, обеспокоенный | Jerry is very bothered about what his father thinks of him. — Джерри очень волнует то, что о нем думает отец. |
stressed (out) (informal) | вымотанный, напряженный | He has been working for ten hours today and is really stressed out. — Сегодня он проработал десять часов и очень сильно вымотался. |
troubled | озабоченный | Are you okay? You look a bit troubled. — У тебя все в порядке? Ты выглядишь немного озабоченным. |
Обратите внимание, что слово anxious обычно используется, когда говорят об общем чувстве беспокойства и тревожности без видимой причины. Однако оно более формальное, чем worried.
Удивление
Как быть, если случилось что-то удивительное и вам надо сказать об этом на английском, но слово surprised (удивленный) и близко не может передать ваши эмоции? Интересные варианты вы найдете в следующей таблице.
Слово | Перевод | Пример |
---|---|---|
surprised | удивленный | Nobody was surprised when they married. — Никто не удивился, когда они поженились. |
amazed | изумленный, крайне удивленный | You’ll be amazed when you see my wedding dress. — Ты будешь очень удивлена, когда увидишь мое свадебное платье. |
astonished | ошарашенный | I was astonished by the result of the test. — Я был ошарашен результатом теста. |
stunned | потрясенный | I was too stunned to say something back. — Я был слишком потрясен, чтобы сказать что-то в ответ. |
speechless | потерявший дар речи от удивления | His words left me speechless. — Его слова заставили меня потерять дар речи. |
to be taken aback | быть удивленным и не знать, как реагировать на ситуацию | I was a little taken aback by her rude question. — Меня немного смутил ее грубый вопрос. |
gobsmacked (informal) | ошеломленный | I was absolutely gobsmacked when I saw my exam results. — Я был ошеломлен, когда увидел свои результаты экзамена. |
Смотрите, сколько замен можно найти привычным словам! Старайтесь использовать новую лексику — вы будете звучать более красиво и естественно. А практиковать новые знания можно на уроках с преподавателем или на разговорных клубах английского.
Источник