- Том Сойер — образ и характеристика героя повести Марка Твена «Приключения Тома Сойера»
- Время и место действия
- Внешность
- Характер
- Вывод
- Характеристика Тома Сойера
- Семья
- Характеристика Тома Сойера
- Том Сойер: история персонажа.
- Найдены возможные дубликаты
- Я здесь была! На «Рейхенбахском водопаде» из советского «Шерлока Холмса» и в пещере из «Приключений Тома Сойера» )
- Кем работал реальный Том Сойер, друг Марка Твена? Кстати, он был настоящим героем!
- Нож индейца Джо из фильма «Приключения Тома Сойера и Гекельбери Финна». Нетипичный разбор №3
- Блестящий мастер-класс от Марка Твена: как отделаться от назойливого человека)))
Том Сойер — образ и характеристика героя повести Марка Твена «Приключения Тома Сойера»
Приключенческая повесть «Приключения Тома Сойера» была написана Марком Твеном в 1876 году. Автор написал произведение для взрослых, но оно неожиданно стало любимой книгой детворы. Характеристика образа Тома Сойера отображает внутренний мир и характер самого писателя в детстве.
Время и место действия
Действие повести происходит в провинциальном городке штата Миссури Санкт-Петербурге. Время действия — до Гражданской войны в США. На фоне озабоченных, серьёзных и скучных взрослых, показан полный приключений и фантазий мир детей.
Главный герой — Том Сойер, мальчик-сирота. Он воспитывается вместе со своим младшим сводным братом Сидом тётей Полли, у которой есть дочь Мери. Тётя старается держать Тома в руках, воспитывая его в духе набожности и послушания, и наказывая за провинности.
Внешность
Том Сойер — обыкновенный американский мальчик, примерно 12 лет, внешность у него тоже обыкновенная, волосы кудрявые, их он безуспешно старался распрямлять, так как считал, что они делают его похожим на девчонку.
Судя по всему, он воспитывался в благополучной со средним достатком семье, но предпочитает быть «босяком». Он одеваться просто и удобно, на нём просторные штаны с подтяжками, рубашка и лёгкая курточка. Обувь он предпочитает не носить. По выходным и праздничным дням, когда нужно идти в церковь, его с трудом можно заставить надеть приличный костюм, пёструю соломенную шляпу и башмаки.
Характер
Том Сойер настоящий сорванец и фантазёр. Он любит приключения и детективы. Причём мальчик не просто их читает, но и находит для себя похожие сюжеты в реальной жизни. Его герой — Робин Гуд, благородный защитник слабых и обездоленных. Мальчик хочет быть похож на него. И у него есть все задатки благородного разбойника: Том смел, решителен, изворотлив, хитёр, великодушен, отзывчив, щедр. Среди ровесников он явно является лидером.
Том Сойер непоседа. Он не хочет быть пай-мальчиком, как Сид, поэтому постоянно попадает в самые разные непредсказуемые ситуации.
В школе мальчику достаётся за плохое поведение, в результате которого может даже сорваться урок. Учиться он не любит потому, что ему неинтересно. Очень часто на уроках Том занят посторонними делами, например, пишет любовные записки. Его постоянно наказывают за плохое поведение розгами.
Том не любит ходить в церковь. Во-первых, потому, что для этого нужно обуваться и одевать костюм. Во-вторых, потому, что это так же скучно как школа. Он не может долго сидеть на одном месте, да ещё слушать проповедь. Поэтому в церкви мальчик тоже бедокурит. Например, однажды он выпустил жука во время службы, чем отвлёк всех от проповеди. За такие проступки ему часто попадает и от тёти Полли, и от пастора.
Том хитёр, изворотлив и предприимчив. И эти качества можно увидеть уже в первых главах книги. Когда в наказание, тётя Полли заставила его красить забор, Том не только смог избежать работы, но сделал так, что её выполнили другие, а он за это ещё получил много полезных для мальчишек вещей. Так же хитростью мальчик получил в награду Библию, как лучший ученик.
Том Сойер справедлив и смел. Когда он стал свидетелем убийства, то подвергая свою жизнь опасности, встал на защиту невиновного при освидетельствовании в суде.
Том находчив. Заблудившись с Бекки в пещере, он не растерялся, и смог найти выход.
Том влюбчив. Как только в классе появилась новая девочка, Том всеми силами добился того, чтобы она стала его подружкой. До этого у мальчика уже была подружка — Эмми Лоренс. Но Бекки остаётся лучшей и единственной до конца повести. В любви он пылок и горяч. Каждый раз, поссорившись с Бекки Тэтчер, он тяжело переживает очередную разлуку. «Его манили уединённые уголки, такие же печальные, как его сердце».
Том Сойер благороден. Однажды, в школе он берёт вину Бекки Тэтчер на себя.
Том дружелюбен с неграми, а беспризорник Гекльберри Финн становится его лучшим другом и союзником во всех приключениях на долгие годы. Мальчики вместе ищут клад, отправляются в опасное приключение, становятся свидетелями убийства, вместе сбегают из дома. Это путешествие обогатило их не только материально, но и духовно. Каждый из них понял, что нет ничего лучше, чем возвращаться в родной городок. А ещё лучше стать в нём героем. Клад же радовал ребят недолго. Оба поняли, что нет ничего дороже, чем настоящая дружба и свобода.
Том Сойер фантазёр. Он придумывает разные заговоры и приметы. Собирает всякий хлам, считая это невероятным богатством, на которое можно многое променять.
Вывод
Образ Тома Сойера — это образ большинства обычных мальчишек, которые ищут приключения и клады, влюбляются, хулиганят, совершают благородные поступки. Такие мальчики жили во времена Марка Твена, они есть и в наше время.
Характеристика образа Тома Сойера может пригодиться при написании сочинений и для подготовки урокам литературы.
Источник
Характеристика Тома Сойера
Том Сойер – центральный персонаж романа Марка Твена, яркий, запоминающийся образ. В нашей статье вы познакомитесь с характеристикой Тома Сойера, что поможет проанализировать произведение и правильно понять замысел автора. Этот образ автобиографичен, весёлое беззаботное детство, озорные выходки и приключения – часть биографии создателя романа. Именно таким видит мир детства автор произведения: ярким, неповторимым, полным загадок, щедрым на дружбу и сюрпризы.
Семья
У Тома нет матери и отца, его воспитывает тетушка Полли, строгая, но добрая женщина. Она искренне любит мальчика, стараясь воспитать его хорошим человеком. Нельзя сказать, что Том слушается тётю, его выходки порой приводят к тому, что она не на шутку расстраивается. Но мальчик искренне привязан к той, что заменила ему родителей.
Том неусидчив и своенравен, его прямолинейность и упрямство приводят к тому, что он получает различные наказания, в том числе и трудовые. Сводный брат Тома – Сид – ябеда и трус. У главного героя полно друзей, он лидер и выдумщик.
Характеристика Тома Сойера
Главный повеса и затейник – Том – одиннадцатилетний мальчик, обладающий весёлым нравом, живым умом, неиссякаемой энергией, бурной фантазией. Он – босоногий сорванец в простой одежде, со светлыми вьющимися волосами. На носу у загорелого мальчугана полно веснушек, ведь всё свободное время Том проводит на свежем воздухе. Наш герой не любит школу, зубрёшка и сухие знания неинтересны ребёнку.
Том много читает, он умён и сообразителен. Герои из книг оживают в его играх: индейцы, разбойники, пираты. Вся детвора тянется к Тому, ведь он необыкновенный мальчик: желание жить интересно, весело побеждает любые запреты.
Том не старается никому угодить, от свободолюбив, прямолинеен и независим. Любое скучное занятие, благодаря его фантазии и задору способно превратиться в удивительное приключение.
Мальчик смел и решителен, он не даёт в обиду тех, кто слабее и ранимее. Заступаясь за одноклассницу Бэкки, Том обманывает учителя, принимает вину за порванную книгу на себя. Он мужественно принимает порку, такое благородство Тома восхищает и поражает. Честность и тяга к справедливости свойственна возрасту Тома Сойера, он выступает свидетелем в суде, защищая жизнь невинного человека. Такой поступок свидетельствует о нравственном становлении маленького сорванца: он начинает взрослеть, осознавать, где добро, а где – зло.
Источник
Том Сойер: история персонажа.
Том Сойер – обладатель бунтарского характера, непоседа, проказник и великий авантюрист, поселившийся в четырех книгах писателя Марка Твена. Бывший журналист прошел путь творческих мучений, прежде чем нашел нужную форму для произведения и, собственно, героя, которому суждено было стать любимцем юных читателей. Веселые приключения создали автору репутацию большого юмориста и мастера интриг. Безудержная фантазия, задор и озорные поступки – жизни мальчишки из местечка Санкт-Петербург позавидует любой ребенок.
Марк Твен подарил детям четыре романа, в которых разворачиваются захватывающие события: «Приключения Тома Сойера», «Приключения Гекльберри Финна», «Том Сойер за границей» и детектив «Том Сойер – сыщик». Еще одно произведение под названием «Заговор Тома Сойера» автор так и не успел закончить.
Первая книга рождалась с трудом: Твен начал ее в 1872 году, а закончил лишь к лету 1875 года. Любопытный факт – это произведение автор впервые в своей творческой биографии написал на пишущей машинке. Автобиографичный роман основан на детстве писателя, когда в безмятежный мир, наполненный мечтами о подвигах и свершениях, еще не ворвались заботы взрослой жизни. Марк Твен признавался, что, как и герои романов, будучи мальчиком, желал отыскать клад, построить плот, поселиться на необитаемом острове.
Имя персонажа автор позаимствовал у знакомого Томаса Сойера, с которым судьба свела в Калифорнии. Однако прототипами послужили три мальчика-друга из далекого детства, о чем Твен говорит в предисловии. Вот почему главный герой получился с таким противоречивым характером.
Писал прозаик не столько для детей, сколько для их родителей, пытаясь донести до мам и пап, что детям недостаточно крыши над головой и одежды. Нужно попытаться понять волшебный мир ребенка, не оценивать его действия только лишь негативно – за каждым поступком стоит «великая» идея. И действительно, простой язык, огромное число курьезов и искрометный юмор сделали романы отличным чтивом для взрослых.
Даты написания последующих книг – 1884, 1894 и 1896 годы. На русский язык романы пытались переводить не меньше десятка литераторов, однако лучшей работой признан перевод Корнея Чуковского. Писатель презентовал произведение советским детям в 1929 году.
Биография и сюжет.
Том Сойер живет в маленьком городке Санкт-Петербург штата Миссури на берегу реки Миссисипи в семье родной тетки – после смерти мамы она взяла мальчика на воспитание. Дни пролетают за учебой в школе, в драках и играх на улице, а еще Том водит дружбу с беспризорником Геком Финном и влюбляется в красавицу-сверстницу Бэкки. В общем, все как у обычного подростка.
Невероятному оптимисту Тому под силу каждую проблему превратить в выгодное мероприятие. Так, побелка забора, которую мальчику поручила тетка в виде наказания, становится выгодным делом. Том с таким упоением и удовольствием работает кистью, что малолетним знакомым тоже хочется попробовать. На этом деле Сойер сколотил целое «состояние», пополнив копилку своих мальчишеских сокровищ стеклянными шариками, одноглазым котенком и дохлой крысой.
Однажды главный герой романа встретил на улице Финна, и между мальчишками разразилась полемика на тему эффективности лечения бородавок. Гекльберри поведал новый способ, для которого необходимы дохлая кошка и поход ночью на кладбище. С этого момента стартовали захватывающие приключения друзей.
Мальчишки становятся свидетелями убийства на кладбище, решают стать пиратами, в компании со школьным товарищем Джо сооружают флот и отправляются в путешествие на близлежащий остров. Друзьям даже удалось найти сундук с золотом и превратиться в самых богатых мальчишек в городе.
Приключения друзей продолжаются и в следующей книге, где на первый план выходит Гекльберри Финн. Том помогает приятелю спасти раба Джима, провернув целую аферу. А в третьем романе приятели и вовсе оказываются на воздушном шаре – череда испытаний ждет их в путешествии по Америке, над Сахарой и Атлантическим океаном.
В дальнейшем Тому Сойеру предстояло побывать в Арканзасе, где, опять-таки с Финном, мальчик ввязался в расследование убийства и кражи бриллиантов.
Произведения Марка Твена несколько раз оказывались в работе у именитых режиссеров. Впервые приключения юного проказника перенес на кинопленку Уильям Тейлор в 1917 году. Впрочем, картина не имела успеха. Зато следующий фильм, снятый Джоном Кромвеллом в 1930 году, выбился в лидеры проката. 40 лет спустя американцы повторили успех – музыкальная картина режиссера Дона Тейлора была трижды номинирована на «Оскар» и дважды на «Золотой глобус». Главная роль досталась Джонни Уитакеру.
Джонни Уитакер в роли Тома Сойера.
Французы решили подойти к похождениям американского мальчика с размахом, явив свету сериал «Приключения Тома Сойера» (1968), правда, в мини-формате. В неугомонного Тома преобразился Роланд Демонжо.
Роланд Демонжо в роли Тома Сойера.
В стране Советов роман Марка Твена постановщики тоже не обошли вниманием. По мотивам «Приключений Тома Сойера» черно-белую ленту создали Лазарь Френкель и Глеб Затворницкий в 1936 году. Однако большую известность завоевал фильм Станислава Говорухина «Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна», который появился на советских киноэкранах в 1981 году. Образ Тома примерил Федор Стуков, а его приятеля Гекльберри – будущая знаменитость Владислав Галкин, для которого роль стала дебютной.
Федор Стуков в роли Тома Сойера.
Говорухин собрал на съемочной площадке актеров с именем. Персонажей американской книги сыграли Екатерина Васильева (тетя Полли Сойер), Ролан Быков (Мефф Поттер). Роль возлюбленной Тома – Бэкки – исполнила дочь Андрея МироноваМария Миронова. Съемочную группу помотало по свету: география создания фильма включила Украину, Кавказ, Абхазию, а в образе реки Миссисипи убедительно предстал Днепр.
Владислав Галкин в роли Гекльберри Финна
Новое режиссерское прочтение книг Твена представил на суд зрителей Хермин Хунтгебурт. В «Томе Сойере» (2011) роли отведены Луису Хофману (Том) и Леону Сиделу (Гекльберри).
Луис Хофманн в роли Тома Сойера.
Продюсер Борис Шенфельдер говорил в интервью:
«Идея снять фильм про Сойера пришла ко мне после просмотра «Руки прочь от Миссисипи» и «Гениальные аферисты». Обдумывая эти две картины, я решил снять такой фильм для детей и молодых взрослых, который не будет слепо потакать детским вкусам и будет вне нашего времени».
Задуманное получилось воплотить вполне удачно.
Джоэл Кортни в роли Тома Сойера.
Последняя экранизация литературного детища Марка Твена случилась в 2014 году. Фильм «Том Сойер и Гекльберри Финн» совместного производства Германии и США поставил Джо Кастнер. Неугомонного мальчишку-выдумщика сыграл Джоэл Кортни.
Найдены возможные дубликаты
а еще у Астрид Линдгрен есть Калле Блюмквист сыщик, тоже хорошая)
Вот вот. Скачал. Они по объему небольшие
Зачитывался в своё время. Поэтому у меня был плот, остров и дохлая крыса. Ценность этого с годами только возросла.
А ещё был мультсериал про Тома Сойера, который в 90-х по центральному телевидению показывали.
Не, Хироси Сайто.
Поспорила бы с «лучшим переводом Чуковского».. Перевод Нины Дарузес гораздо ярче, жизненнее и эмоциональнее. Ну например.. Вот первый конфликт Тома с приезжим мальчишкой — от Чуковского:
«Тягостное молчание. Наконец Том говорит:
— А тебе какое дело?
— Вот я покажу тебе, какое мне дело!
— Ну, покажи. Отчего не показываешь?
— Скажи еще два слава — и покажу.
— Два слова! Два слова! Два слова! Вот тебе! Ну!
— Ишь какой ловкий! Да если бы я захотел, я одною рукою мог бы задать тебе перцу, а другую пусть привяжут — мне за спину.
— Почему ж не задашь? Ведь ты говоришь, что можешь.
— И задам, если будешь ко мне приставать!
— Ай-яй-яй! Видали мы таких!
— Думаешь, как расфуфырился, так уж и важная птица! Ой, какая шляпа!
— Не нравится? Сбей-ка ее у меня с головы, вот и получишь от меня на орехи.
— Только стращает, а сам трус!
— Эй ты, слушай: если ты не уймешься, я расшибу тебе голову!
— Как же, расшибешь! Ой-ой-ой!
— Чего же ты ждешь? Пугаешь, пугаешь, а на деле нет ничего? Боишься, значит?
Вот тоже самое в переводе Нины Дарузес
«Тягостное молчание. После чего Том начал:
– Захочу, так будет мое.
– Ну так чего ж не дерешься?
– Поговори еще у меня, получишь.
– И поговорю, и поговорю – вот тебе.
– Подумаешь, какой выискался! Да я захочу, так одной левой тебя побью.
– Ну так чего ж не бьешь? Только разговариваешь.
– Будешь дурака валять – и побью.
– Ну да – видали мы таких.
– Ишь вырядился! Подумаешь, какой важный! Еще и в шляпе!
– Возьми да сбей, если не нравится. Попробуй сбей – тогда узнаешь.
– Где уж тебе драться, не посмеешь.
– Поговори еще у меня, я тебе голову кирпичом проломлю!
– Как же, так и проломил!
– А сам стоишь? Разговаривать только мастер. Чего же не дерешься? Боишься, значит?
Кому как, лично мне очевидно, что Дарузес гораздо точнее передает по-русски накал эмоций двух мальчишек.
«на старости лет» решила собрать библиотечку из детства.
искала Сойера по памяти — Том! Нет ответа.»
кучу книг в магазине перебрала, и вроде вот он — те самые слова в начале!
а в середине оказалось совсем не тот перевод ((
и даже автора того из детства не знаю, обложка была оторвана.
Смотря каких мальчишек. Второй разговор какой-то, не такой уж детский, подставь слова к разборке двух взрослых и получишь вообще не весёлый разговор
А у чай кофского это детские разборки, несерьёзные и шуточные, что имхо, намного лучше передает атмосферу
У Чуковского прежде всего эти фразы совершенно неживые.. что вообще странно, учитывая его «Заповеди для детских поэтов».. Ну что это?
» Ишь какой ловкий! Да если бы я захотел, я одною рукою мог бы задать тебе перцу, а другую пусть привяжут — мне за спину.»..
Это так реально будет говорить мальчишка в пылу ссоры? Так длинно? Так пышно? «Да я с привязанной рукой тебе надаю»- вот как он скажет.. минимум слов- максимум экспрессии..
А ну иди сюда ловкач, негодяй, гад. Иди идиот. Задать перца тебе и твоей семье!
Потому что шуточные перепалки. Давно ребёнком были?
Плюс учитывая что Чай Кофе был советским, и соответственно писал про советских детей, которые в шуточной форме устроили перепалку, а не мрачно и угрюмо начали друг на друга ругаться
Я повторюсь, может кому-то действительно больше нравится, когда Том Сойер вместо весёлого-озорного мальчишки становится быдло-гопом, который угрожает проломить голову кирпичом, но, сорри, мне такое точно не нравится
Читая оригинал, образ Тома Сойера скорее соответствует представленному Чуковским, нежели гоповатому быдлану.
Вы точно читали «Тома Сойера» или вам кто -то по телефону пересказал? А слово «шутка» вы точно понимаете в правильном смысле? Принять ссору двух мальчиков за шуточную — надо постараться. Они не шутили — это была в чистом виде детская агрессия, завершившаяся настоящей — а не юмористической — дракой. Которая- тем не менее- остается баловством и озорством, если смотреть на нее глазами взрослого. Но оправдывать откровенно корявый перевод Чуковского, обвиняя Дарузес в том, что она делает из героев быдлогопов, да еще и мрачно-угрюмых. Мда. ) Тяжело вам. ))
Стесняюсь спросить, а Маугли в ее переводе тоже гопник? Ведь и «Книгу джунглей» она переложила на русский лучше, точнее и ярче, чем Чуковский.
Чайковский переводил для советского времени, моя прабабушка при мне тоже говорила подобным образом. Поэтому для меня перевод Кофечая читается абсолютно спокойно, тем более учитывая общее настроение книги
И да, я читал, и если ты действительно считаешь что Том при встрече Финна спокойно обещал ему проломить голову кирпичом — мне жаль тебя. Вместо детского приключения, ты читала абсолютно другую книгу, подходящую тебе, раз считаешь что дети действительно угрожают друг другу смертью при первой встрече. Возможно это проще читать, если в детстве тебя запугивали и били, но, сорри, в моём детстве такое было вообще невозможно, для меня сама идея того что ребёнок может такое сказать — нонсенс.
Вы не слышите русскую речь и достаточно ханжески относитесь к детям, которых прекрасно знали и Марк Твен, и Дарузес. Впрочем, гражданин Чуковский, которого вы настойчиво называете Чайковским, как мы видим- тоже этим страдал.. Закормленные инфантилы Переделкино :))
Про перевод Дарузес — в школе учительница литературы была от него в таком восторге, прямо от всех требовала, чтобы в библиотеке брали именно её перевод.
Ни один мальчик не дочитал. А вот в переводе Чуковского читали на перемене и было всем интересно.
Сейчас, спустя много лет, затрудняюсь сказать, что именно в её переводе было не так. Судя по процитированному отрывку и ещё нескольким прочитанным сейчас — дело в различном восприятии мира полами. Не видят мальчики мир так, как его видела Дарузес. Про гораздо точнее и т.п. дословный перевод далеко не всегда передаёт изначальный смысл. Яркий пример дореволюционные переводы Шекспира и переводы советских времён.
Во первых язык меняется. Во вторых перевод Чуковского более соответствует мальчикам как по возрасту, так и по половому окрасу. Мальчики и девочки по разному формулируют предложения, по разному расставляют акценты.
Сент-Питерсберг, а не Санкт-Петербург.
А про Гека был очень клевый советский фильм «Совсем пропащий» 🙂
Я здесь была! На «Рейхенбахском водопаде» из советского «Шерлока Холмса» и в пещере из «Приключений Тома Сойера» )
Обожаю этот фильм, самые лучшие Шерлок, Ватсон и Англия! Интересно, а где снимали болота с собакой Баскервилей? Говорят, круче всего Гегский водопад в Абхазии выглядит, когда тают ледники или идут дожди. Как раз с дождями киношникам и повезло во время съемок «Шерлока Холмса», водопад набрал мощь. Правда, актеры не разделяли радости режиссера — боялись поскользнуться и привет. Ехали по узкому серпантину на уазике мы довольно долго. Не очень представляю, как когда-то там мог проехать автобус со съемочной группой. Чуть в сторону — машина улетит в Тартарары!
Можно попить холодную водичку ) Еще все, кто покупают экскурсию на озеро Рица, проезжают по Юпшарскому каньону. Это место, где снимали сцену из «12 стульев» с Андреем Мироновым в роли Великого Комбинатора. Когда Остап Бендер кричит: «Отдай колбасу, дурак!». А отец Федор с Краковской в зубах взбирается по отвесной скале шустро, как горный козел.
Не могу не рассказать про мост реально из говна и палок, он ржачный. И не для слабонервных! Говорят, по нему не только лошадки ходят, но и машинки ездят, я не представляю такой аттракцион.
Побывали также в самой крупной в мире пещере с маршрутом для обычных туристов, а не скалолазов — Новоафонской. Там снимали сцену, в которой Том Сойер и Бекки заблудились в недрах скалы. Когда смотришь фильм, кажется, что дети долго блуждают. На самом деле они топтались в одном «зале», который ближе всего к выходу. А вообще в пещере десяток «помещений», некоторые закрыты для обычных посетителей. Воздух там, конечно, такой чистый, что никакой коронавирус не страшен, фактически нет ни живности, ни растений. По словам экскурсовода, если постоянно часок в день сидеть посреди сего подземного царства, любое легочное заболевание перестанет беспокоить. Вглубь пещеры нас доставили на поезде, кстати, эдакое мини-метро.
PS На озере Рица мы с подругой поели суп с красноперкой, картошкой и луком (всего 200 рэ) — готовили такой с отцом после рыбалки летом, было приятно как будто окунуться в детство на острове Сахалин. Потом покатались на белоснежных катамаранах — зависнуть посреди синего озера, окруженного горами, было необычно. Но, пожалуй, дорога мне даже больше понравилась, чем цель путешествия. Добавлю, что все основные траты — это были именно экскурсии (от 1000 до 1500 рэ). В сентябре перелет из Москвы недорогой, гостевой дом с тропическим садом в 1 км от моря недорогой, кафешки по типу чайханы с открытым огнем и толстыми кошками недорогие, — очень антикризисно, в Крыму бы так не получилось, к тому же в Гаграх теплее. О, а про заброшки рассказать? Они в Абхазии сказочные.
Кем работал реальный Том Сойер, друг Марка Твена? Кстати, он был настоящим героем!
Коренастый добродушный мужик с грубоватыми манерами, живущий в Сан-Франциско — городе моряков и искателей приключений. Он познакомился как-то с Марком Твеном и представился: Том Сойер. Писатель в ответ произнес свое настоящее имя: Сэм Клеменс. Оба понравились друг другу.
Знакомство это, кстати, произошло в довольно небанальном месте — в общественной бане. Впрочем, Клеменс не особенно ценил разные церемонии. Чего-чего, а чопорности в нем не было. Так что баня так баня, там по крайней мере встречают уж точно не по одежке!
Его новый знакомый оказался не дурак выпить, так что приятели не раз потом просиживали штаны в городских забегаловках. Болтали, делились воспоминаниями. Сойер сразу выложил свой главный козырь — он был героем. Настоящим, без шуток. Спас однажды 90 человек с тонущего парохода. Без малого сотня душ!
Пароход назывался «Индепенденс». В 1863 году он налетел на риф, на борту вспыхнул пожар, спустя час пламя объяло все судно. Жуткая история, в общем. Газеты потом наперебой расхваливали героизм Сойера, который продолжал вытаскивать людей, несмотря на то, что сам был покрыт ожогами.
Спасать людей — это у него было такое хобби. Очень достойное, не правда ли? Сойер записался добровольцем в пожарную дружину, был внештатным сотрудником полиции — помогал следить за порядком на улицах неспокойного города. А вообще работа у него была весьма скромная и очень неромантичная — таможенный инспектор.
Как-то в одном из разговоров между ним и Марком Твеном (будем уж называть писателя тем псевдонимом, который он сам себе выбрал) зашла речь о детях и детских шалостях. Тут же выяснилось, что Том Сойер в детстве был настоящим сорванцом. Грозой округи!
— Никогда тебе не поверю, если ты скажешь, что в мире был хотя бы еще один такой маленький дьяволенок, как я! — заявил добропорядочный таможенник писателю.
Марк Твен слушал очень внимательно. А через какое-то время он обратился к Сойеру:
— Том, я хочу написать книгу о самом грубом мальчике на Земле. Он будет таким мальчиком, каким ты наверняка и был в детстве. Сколько копий книги тебе потом подарить, Том, хочешь половину наличными?
Этот диалог был приведен лет десять назад в американском журнале Smithsonian, который издает Смитсоновский институт. Собственно там же и были опубликованы подробности знакомства Марка Твена с Томом Сойером.
Конечно, было бы наивно думать, что Твен попросту пересказал в своей книге те шалости, о которых ему рассказал приятель. Конечно, он опирался и на собственные детские воспоминания.
Даже сам образ Тома Сойера отнюдь не полностью совпадает с его прототипом. Там нашли отражение черты сразу нескольких друзей детства писателя. Плюс была вложена немалая доля авторской фантазии.
Но за толчок для создания этого персонажа мы должны быть благодарны скромному выпивохе, героическому пожарному и просто хорошему парню из Сан-Франциско — Тому Сойеру, таможенному инспектору.
Нож индейца Джо из фильма «Приключения Тома Сойера и Гекельбери Финна». Нетипичный разбор №3
Трёхсерийный фильм в своё время был как говориться засмотрен до дыр. И в плане ножей в нём есть, что посмотреть. Это и само орудие убийства: складной нож Мефа Поттера. Ну и нож индейца Джо.
Ну чтож, примемся к рассказу о ноже. Это явно классическая наваха. При чем достаточно крупная. Скажем так размер подходящий и краюху хлеба порезать и противника зарезать. Интересным в конструкции навахи является замок удерживающий клинок ножа в открытом положении.
Это зубец который в свою очередь входит в ответный паз выполненный в подпружиненной пластине замка. Пластины делятся на два типа.
1. Обычно она охватывает рукоять снаружи. И имеет ушки крепления через которые проходит ось пластины.
2. А здесь выполнена по принципу коромысла бэклока-это еще один из видов замков ножей. Вернее она является прародителем этого типа замка. Если потянуть за кольцо зуб пластины выйдет из паза и освободит клинок. Хотя по некоторым моментам мне кажется, что в ноже использован классический бэклок с коромыслом и отдельной пружиной.
Только тут для открытия замка не давят на противоположный конец коромысла, а тянут за кольцо. Вот сам бэклок.Думаю все не раз сталкивались с тако конструкцией.
Давайте оценим габариты ножа и другие особенности конструкции. Нож реально крупный. На лезвии есть паз для зацепа ногтём при открывании. На противоположной стороне стандартная для навах изогнутая рукоять с шариком на конце. Подобная конструкция позволяет брать нож за конец рукоятки как сейчас называют-пистолетный хват. Это дает возможность увеличить дистанцию укола.
По кадрам из фильма не понятно из чего накладки на рукоять. Может дерево, а может и например текстолит. Вообще в целом мне кажется, что нож-это изделие советских мастеров. Скажем увидел у кого то или где то мастер и сделал. Такие латунные притины больше соответствуют именно тогдашним самоделкам. На это наводит мысль и отсутствие надписей на клинке. Хотя нож хорошо виден со многих ракурсов.
Переходим собственно к фильму. Нож на поверку оказывается достаточно прочным чтобы индеец сковырнул замок на сундуке с деньгами. Хотя конечно тут вопрос спорный. Не факт, что такой фокус можно было бы провернуть в реале. Особенно учитывая отверстия в стенке сундука под ригеля. Кстати обратите на лопату вверху кадра. Думаю многие её узнали. Но сохраним эту тайну для ответа вами читатели в комментариях.
Почему я начал говорить про прочность. Обратите внимание на диаметр оси клинка. Там явно не больше трёх миллиметров. Честно мне бы хотелось чтобы ось была малость больше. Шесть миллиметров самый нормальный размер для такого клинка. Кстати до момента пока не нашли лопату индеец копал землю ножом. Так что зарезать им думаю уже было сложновато. А вот заколоть еще вполне.
Кстати индеец достаточно ловко упал и не поранился своим же клинком при падении. Хотя его ловкость мы могли оценить ещё при побеге. Тем удивительнее для меня в своё время было, что доктор так легко отделал Джо у могилы.
Нож в итоге был сломан. Джо так и не смог выбраться из пещер. Вываливающийся труп с ножом в руке. Думаю таких эмоций не вызывал ни один ужастик. В самой книге Марка Твена описание последних дней жизни индейца просто шокировал детскую психику. Съеденные летучие мыши и свечи. бррр. неприятное ощущение. Одно слово-Мастер!
Блестящий мастер-класс от Марка Твена: как отделаться от назойливого человека)))
Шикарное видео с инсценировкой рассказа Марка Твена “Разговор с интервьюером” в исполнении актёров театра и кино Игоря Горбачёва и Бориса Лескина. Лёгкость, юмор — одно удовольствие! Некий нагловатый юнец из газеты «Ежедневная гроза» попробовал взять у Марка Твена интервью. Марк Твен выложил своему собеседнику множество несуразных фактов из своей биографии и окончательно заморочил тому голову…
Какой замечательный день 30 ноября: в разные годы в этот день родились, как минимум, три прекрасных писателя! Мне доставило большое удовольствие поделиться с вами постами про сэра Джонатана Свифта и Виктора Драгунского, а теперь черёд мистера Сэмюэля Лэнгхорна Клеменса. Впрочем, уже более 150 лет мы знаем выдающегося американского писателя, мыслителя, журналиста и общественного деятеля под его самым популярным псевдонимом — Марк Твен!
Лично мне очень нравится видео, которое сопровождает этот пост, поэтому постараюсь написать совсем немного, чтобы мы могли поскорее приступить к просмотру. С юных лет Марк Твен попробовал себя в разных профессиях (оставшись без кормильца, его семья жила очень небогато, поэтому мальчик был вынужден подрабатывать). А в 18 лет исполнилась его мечта: он получил работу помощника лоцмана, а затем стал самостоятельно водить корабли по Миссисипи. Кстати, его псевдоним как раз имеет «речные» корни: mark twain — это лоцманский термин, означающий уровень воды, достаточный для прохода судна. Всё, что происходило в жизни Марка Твена, отображалось в его книгах, а встречи с людьми разных профессий — матросами, лесорубами, старателями — очень обогатили Марка Твена как писателя. Даже события в знаменитой книге про Тома Сойера разворачиваются в реально существующем городке Ганнибал, где будущий писатель провёл своё детство. В повести фигурируют и настоящие жители городка, его знакомые из детских времен.
И хотя самыми известными и многократно экранизированными стали «Приключения Тома Сойера», «Принц и нищий», «Приключения Гекльберри Финна», «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура», «Банковский билет в миллион фунтов стерлингов» и некоторые другие, у Марка Твена есть целый пласт сатирических и философских произведений, раскрывающих его как человека с твёрдой политической позицией, мыслителя. Отдельная категория — его произведения, раскрывающие его отношение к религии…
«Лёгким» жанром можно назвать необыкновенно колкие и остроумные высказывания Марка Твена, которые с удовольствием цитируют другие писатели, политики и многие известные люди.
«Лучше молчать и показаться дураком, чем заговорить и развеять все сомнения». Марк Твен
Лично для меня недавним открытием стали его «Письма с земли», а «Дневник Евы» осмелюсь назвать одним из самых тонких произведений, объясняющих, что такое женская любовь…
Источник