Как ты себя чувствуешь значение как

Как ты себя чувствуешь значение как

Кортни Макавинта, Андреа Плайм

Ты имеешь значение!

Как девочке выстроить границы

edited by Elizabeth Verdick

illustrated by Catherine Lepage

Издано с разрешения Free Spirit Publishing Inc.

Все права защищены.

Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Copyright © 2019 by Mann, Ivanov and Ferber

Original edition published in 2005 by Free Spirit Publishing Inc., Minneapolis, Minnesota, U.S.A., http://www.freespirit.com under the title: Respect. A Girl’s Guide to Getting Respect and Dealing When Your Line Is Crossed

All rights reserved under International and PanAmerican Copyright Conventions.

© Перевод на русский язык, издание на русском языке ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2019

Посвящаем эту книгу нашим мамам и сестрам, а также всем девочкам и женщинам, которые каждый день сражаются за то, что принадлежит им по праву рождения: за уважение

Сегодня Кортни Макавинта и Андреа Вандер Плайм – авторы, удостоенные многочисленных наград, но их карьеры начались со школьной газеты. Они работали вместе в команде ChickClick – интернет- и радиосети нового поколения, которая помогла более чем миллиону девочек и женщин.

Кортни – журналистка, автор, спикер и коуч, чья работа затронула жизни более миллиона женщин и девочек. Она вдохновляет молодых женщин раскрывать свой потенциал, учит их самоуважению и женской дружбе, побуждает меняться и менять мир вокруг. Кортни выступала на CNN, FOX, Национальном общественном радио и NBC, сотрудничала с USA Today, CosmoGIRL! Teen People и Teen Vogue. Кортни – бывший главный редактор сайта ChickClick.com, номинированного на интернет-премию Webby. Ведет блог для девочек RespectRX.com и публиковалась в Washington Post, Huffington Post, Daughters, Studio 2B, Common Sense Media, Wired News и CNET News.com. Является национальным послом организации Girls For A Change («Девочки за изменения»), работает в партнерстве с Girls Inc., «Американскими герлскаутами» и Фондом самоуважения Dove.

Андреа – автор книги What Should I Do? («Что мне делать?»), посвященной ответам на частые вопросы, которые задают девочки-подростки. Писала статьи и вела колонки в журналах Teen, Planet Girl, Shape, Variety, Los Angeles View и т. д. Оказавшись не в силах смириться с идеями, которые внушают подросткам популярные СМИ, Андреа посвятила себя поддержке девочек и стала давать им честные и реалистичные советы по психологии, восприятию тела и будущих перспектив. В 1999 году она присоединилась к команде ChickClick, стала управляющим редактором и запустила новую рубрику – очерки и рассказы, написанные девочками-подростками. Андреа выступала с лекциями по писательскому мастерству для подростков на национальных конференциях, в том числе организованных Обществом авторов и иллюстраторов детских книг. Работает ассистентом инструктора на курсах самообороны для подростков на добровольных началах. Волонтер организаций Bay Area Teen Voices, Girl in the Hall, GirlVentures. Живет в Сан-Франциско с семьей.

Сейчас мы скажем тебе одну вещь, которую нам в детстве никто не говорил: каждая девочка с рождения имеет право на то, чтобы ее уважали. Да-да, ты такой же человек, как и все остальные, и, следовательно, заслуживаешь уважения. Вот только окружающие не всегда относятся к нам уважительно – поэтому необходимо заявлять о своем праве. В этой книге мы поговорим об уважении к себе и об уважении к нам со стороны окружающих.

Мы много лет работали журналистами, редакторами и организаторами молодежных мероприятий и за это время успели напрямую и виртуально пообщаться с тысячами девушек. Они были из самых разных социальных слоев, но их объединяло одно: они столкнулись с неуважительным отношением к себе. Мы и сами не понаслышке знаем, что это такое. Поэтому мы решили помогать девочкам становиться сильнее, чтобы перед ними открылись все жизненные пути.

Как и многие из вас, мы сталкивались с травмами, драмами и дилеммами. Совершали ошибки, за которые потом было стыдно. Нам разбивали сердце, и казалось, будто мир рушится. Были и моменты, когда мы просто терялись и не понимали, кто мы и кем хотим стать. Но наша жизнь не ограничивалась неприятностями. Мы были сильными, умными и талантливыми. Мы самостоятельно пробивали себе дорогу: получали образование, делали карьеру и заводили близкие отношения с небезразличными нам людьми.

И все же, оглядываясь назад, мы удивляемся: почему мы не стали такими крутыми лет на десять или двадцать раньше, еще в средней и старшей школе? Почему нам пришлось набить столько шишек? Почему мы так сомневались в себе, переживали, что подумают о нас другие? Потому что у нас не было того, что необходимо каждой девочке в период взросления (да и всю остальную жизнь), – уважения. Мы не всегда уважали себя и окружающих. И мир тоже не всегда относился к нам с уважением: родные, друзья, возлюбленные, родственники, учителя, СМИ и общество не всегда принимали нас.

Читайте также:  Резкую слабость чувство голода потливость дрожь

Как же добиться уважения, о котором идет речь? Для начала – поверить, что ты его заслуживаешь. Нужно хорошо узнать себя и научиться ценить свою индивидуальность. Ты такая одна. Будь честной в своих желаниях, потребностях и мыслях. Прислушивайся к внутреннему голосу, который поможет определить, что правильно, а что нет. Поставь себе цель – поддерживать других девочек. И никогда не молчи, столкнувшись с унижением своего достоинства.

Понять, кто ты и чего ты хочешь, будет сложнее, чем пройти тест в глупом журнальчике. Чтобы научиться уважать себя и окружающих, нужно потратить время и приложить усилия – ведь для этого надо посмотреть на мир по-новому. Наша книга должна помочь тебе в этом и во многом другом. На пути к уважению тебе придется заботиться о своем теле и разуме, устанавливать личные границы и активно добиваться, чтобы наш мир стал лучше.

В подростковом возрасте мы боролись за уважение, хотя и не знали, где искать его. Оказалось, что все необходимое, чтобы уважать себя и завоевать уважение окружающих, все это время было в нас самих. И вот самое важное, что мы поняли и что хотим донести до тебя: уважение – такая же повседневная забота, как чистка зубов! Осознав это, ты избавишься от груза прошлого, возьмешь максимум от настоящего и спланируешь потрясающее будущее!

Если девочки со всей земли будут уважать себя и распространять эту идею, мир станет сильнее. А пока ты можешь подать другим пример и стать собой на все 100 % – с уважением к себе и без всяких оправданий.

В создании этой книги приняли участие несколько сотен девочек. Мы взяли за основу старые интервью, новые беседы, а также онлайн-опросы, подготовленные специально для этой книги. Мы включили в книгу лучшие цитаты, советы, крупицы мудрости. Все высказывания, все истории – это реальные слова и рассказы девочек-подростков и молодых женщин. Иногда мы сокращали рассказы и меняли имена для защиты личной информации. Указанный возраст соответствует возрасту девушки на момент интервью.

Источник

как ты себя чувствуешь

1 bekommen

2 wie ist dir der gestrige Abend bekommen?

3 hur

4 mår

5 sådär

6 czuć\ się

jak się \czuć\ sięjesz? как ты себя чувствуешь?; ● nie \czuć\ się się na siłach быть не в силах (не в состоянии); \czuć\ się się uprawnionym (w prawie) считать себя вправе

7 srce

8 κέφι

έχω τα κέφια μου — или είμαι στα κέφια μου — быть в хорошем настроении;

δεν είμαι στα κέφια μου — или δεν έχω κέφι — быть в дурном настроении, быть не в духе;

χαλνώ το κέφι — портить настроение;

§ κάνω — то κέφι μου — я делаю, что хочу;

κάνω το κέφι κάποιου — удовлетворять просьбу, выполнять чьё-л. желание;

κάνω κέφι — слегка выпивать;

είμαι ( — или έρχομαι) στο κέφι — быть навеселе; — быть под шафе;

σπάζω κέφι με κάποιον — потешаться, посмеиваться над кем-л.;

πώς παν τα κέφια; — как ты себя чувствуешь? как самочувствие?

9 кечээги

10 күй

11 How are you keeping?

12 How are you?

13 How do you find yourself?

14 Present simple and Present continuous

I’ m washing my hair — Я сейчас мою голову.

I wash my hair every day — Я каждый день мою голову.

I’ m working in the bank now — Я сейчас работаю в банке (временно).

I work in the bank — Я работаю в банке.

It usually rains in autumn — Осенью обычно идет дождь

People give money to charity — Люди дают деньги на благотворительность (Людям свойственно давать деньги на благотворительность).

People are giving more money to charity these days — В наше время люди больше жертвуют на благотворительность (некоторое временное положение дел)

I admit he is right — Я признаю (допускаю), что он прав.

I strongly recommend you to read this book — Я настоятельно рекомендую вам прочесть эту книгу.

I like her — Она мне нравится.

— Использование настоящего простого и настоящего продолженного времен при описании повторяющихся действий см. Present simple and Present continuous: repeated actions

— Использование настоящего простого и настоящего продолженного времен в анекдотах, рассказах, комментариях и инструкциях см. Present simple and Present continuous: stories, commentaries and instructions

Читайте также:  У меня есть все чтобы чувствовать себя счастливой

15 a lot etc to ask

A chance to earn a fair living doesn’t seem a lot to ask — Я хочу зарабатывать и жить прилично. Что тут такого?

Would it be too much to ask what you feel like? — Тебе что, трудно мне сказать, как ты себя чувствуешь?

16 air one’s grievances

I know how you feel but it isn’t necessary to air your grievances over and over — Я знаю, как ты себя чувствуешь, но что толку все время жаловаться

17 all right

It’s all right, don’t worry — Все в порядке, не беспокойся

You’ll be all right while I’m away? — С тобой будет все в порядке, пока я буду отсутствовать?

It’s all right, I’ve managed to get a seat on the afternoon flight — Все в полном порядке. Мне удалось достать билет на рейс после обеда

We’ve given your car the works, mister. I think everything should be all right now — Мы основательно подремонтировали вашу машину, так что все должно быть в порядке

I can’t hear anything wrong with this record. It sounds all right to me — По-моему, эта пластинка нормальная. И звук хороший

He looked at my passport, then up at my face. «That’s all right,» he said — Он взглянул на мой паспорт, а потом на мое лицо. «Все в порядке,» — сказал он

Miracles are all right. The only difficulty about them is that they don’t happen nowadays — Чудеса — вещь неплохая. Беда лишь в том, что в наши дни их не бывает

I don’t like it particularly but I suppose it’s all right — Мне не особенно нравится, но я думаю, что это сойдет

Having his girl taken away from him was all right — То, что у него уводили девушку, было в порядке вещей

The doctor said I’d be all right again in a couple of weeks — Врач сказал, что через пару недель я буду снова на ногах

She looked all right when I saw her in hospital two days ago — Она хорошо выглядела, когда я был у нее в больнице два дня назад

I had a headache but now I’m all right — У меня болела голова, но сейчас все прошло

The bomb damaged half the street but our house was all right — От бомбы пострадала половина домов на улице, но наш оказался невредимым

The safe appeared to be all right but the thieves had ransacked the rest of the room — С сейфом, по-видимому, ничего не случилось, но воры разворотили все остальное в комнате

It’s all right now. Mummy is here — Мама приехала, значит мы спасены

Will it be all right if I have a little longer for lunch and make it up later? — Можно мне задержаться после обеда, а потом отработать?

The cathedral doors were open so they thought it would be all right to go in — Двери собора были открыты, и они решили, что можно войти

«How do you like the picture?» «It’s all right» — «Тебе нравится картина?» — «Да ничего»

«How are you?» «I’m all right» — «Как ты себя чувствуешь?» — «Так себе»

«Sorry!» «That’s all right» — «Извините» — «Ничего страшного»

«Thank you very much indeed!» «That’s all right» — «Большое спасибо» — «Не за что»

She pretended to be busy looking at the shop windows, but she saw me all right — Она сделала вид, что увлечена рассматриванием витрин, но она, без сомнения, увидела меня

He’ll come all right — Он придет, можете не сомневаться

Oh yes, we heard you all right — Мы вас прекрасно слышим

I hope this parcel will reach you all right — Надеюсь, что эта посылка не потеряется в дороге

All right, I’ll do it — Хорошо, я сделаю это

All right, you don’t have to — Ладно, не надо

«May I leave early?» «All right» — «Можно мне уйти пораньше?» — «Давай»

All right, that’s enough — Все, хватит

«Ring me tomorrow» «All right, tomorrow» — «Позвони мне завтра» — «Завтра, так завтра»

«I’ll be home rather late tonight» «All right. Have you got your key with you as I’ll probably be in bed?» — «Я сегодня приду домой поздно» — «Понял. У тебя есть ключ, а то я буду, наверное, в постели?»

Читайте также:  Эмоциональный фильтр что такое

«Don’t you think we’d better leave?» «Oh, all right, but I am not sure how» — «Ты не думаешь, что нам лучше уйти?» — «Ты прав, но я не знаю, как»

«But you were wrong, weren’t you?» «All right, all right, so I was wrong. Can’t you change the subject?» — «Но ты ведь был не прав, не так ли?» — «Ну виноват, виноват, только хватит на эту тему»

All right, all right, I’m coming — Да иду я!

All right! I’ll have to show who’s boss — Ну что ж, ладно. Я покажу, кто здесь хозяин

The entire audience exploded into a roaring «All right!» — Зал буквально взорвался среди оглушительных криков «Браво!»

The announcement about the pay increase was greeted by a noisy «All right!» — Сообщение о повышении зарплаты было встречено криком «клево!»

18 champion

«How do you feel?» «Champion, thank you» — «Как ты себя чувствуешь?» — «Лучше некуда»

19 a pillar of society

Alfred said: ‘How are you, Father, did you have a good rest this afternoon?’ ‘First rate — first rate. Dreamt about the old days! That was before I settled down and became a pillar of society.’ (A. Christie, ‘Hercule Poirot’s Christmas’, part I, ch. VI) — — Ну, как ты себя чувствуешь, отец? Хорошо отдохнул сегодня? — спросил Альфред. — Прекрасно, прекрасно. Помечтал о былом. О том времени, когда я еще не остепенился и не стал «столпом общества».

20 have an edge on

‘How do you feel?’ ‘Swell. I’ve just got a good edge on.’ (E. Hemingway, ‘In Our Time’, ch. IV) — — Как ты себя чувствуешь? — Отлично. Только что изрядно хлебнул.

См. также в других словарях:

В армии чувствуешь себя, как жёлудь в лесу: кругом одни дубы, и каждая свинья хочет тебя съесть — В данной фразе находит отражение мысль, что военные якобы люди ограниченные, а собственно армейская служба трудна из за непростых взаимоотношений, требований субординации … Словарь народной фразеологии

Список серий мультсериала «Лунтик» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия

Хартум и его обитатели — Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… … Жизнь животных

Харди, Джеффри Неро — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Джефф Харди — Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг … Википедия

Джеффри Неро Харди — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг … Википедия

Джеффри Харди — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг … Википедия

Харди, Джеффри — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Харди Д. — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Харди Джеффри Неро — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Харди Д. Н. — Джефф Харди Реальное имя: Jeffrey Nero Hardy(Джеффри Неро Харди) Имена на ринге: Клок Ивы Росомаха Джефф Харди Общая информация Рост: 185 см Вес: 102 кг Дата рождения: 31 августа 1977 года Место рождения: Камерон, Северная Каролина … Википедия

Источник

Оцените статью