- Как правильно: «слышать запах» или «чувствовать»? О некоторых тонкостях русского языка
- Не только восток, но и язык — дело тонкое
- Слова, как и люди, могут не подходить друг другу
- Что говорят словари
- А тем временем в «живой» речи…
- С какими еще глаголами сочетается слово «запах»
- Как переводится выражение «чувствовать запах» на другие языки
- Запах слышат или чувствуют?
- Многие стали «слышать» запах, что за глупая безграмотность, откуда это пошло?
- «Я слышу запах». История фразы и кто сейчас так может говорить.
- Почему парфюмеры «слышат» запахи, а не «нюхают»?
Как правильно: «слышать запах» или «чувствовать»? О некоторых тонкостях русского языка
Русский язык имеет более чем тысячелетнюю историю. Некоторые выражения, которые мы, не задумываясь, употребляем в повседневной жизни, при первичном рассмотрении могут показаться нелогичными или даже странными. Иностранцу, изучающему русский язык, сложно пояснить, почему муха сидит на стене, а ваза на столе стоит. Также непросто бывает запомнить, как правильно говорить: надеть пальто или одеть, слышать запах или чувствовать. Ну а фраза «да нет, неверное» и вовсе стала классическим примером русской логики. В этой статье речь идет о том, как сказать правильно: «запах слышат или чувствуют».
Не только восток, но и язык — дело тонкое
Задача довольно сложная. Внятно объяснить, как правильно сказать: «запах слышат или чувствуют», сможет далеко не каждый лингвист. Зачастую для толкования трудностей русского необходимо обратиться к словарям, справочникам и даже материалу других языков. В частности, многие задаются вопросом, как по правилам русского – «запахи слышат или чувствуют»?
У каждого народа есть определенная картина мира, которая тем или иным образом отражена в системе символов. Но и сама система имеет внутренние законы и собственную логику. Не только мы делаем язык, но и он нас.
Чтобы понять, какая разница между выражениями «слышать запах или чувствовать», не обязательно сразу обращаться к словарям. Несложно заметить, что глагол «слышать» обозначает в большей степени физическую способность воспринимать звуки, а глагол «чувствовать» отражает душевное состояние.
Мы воспринимаем внешний мир комплексно, ведь наши органы чувств взаимодействуют друг с другом. Так, в живописи существуют холодные и теплые оттенки, в музыке – тяжелые мелодии и т. д. Потому иногда мы образно говорим, что слышим запах, понимая под этим процесс восприятия того или иного аромата.
Слова, как и люди, могут не подходить друг другу
Термин «валентность» многим знаком еще со школьной скамьи. Так в химии называют способность молекулы связываться с другой молекулой. Но и язык, несмотря на обилие фраз и слов, с виду не имеющих никакой логики, на самом деле является мудро организованной системой знаков.
В лингвистике валентностью называют возможность одной лексемы сочетаться с другими словами. Например, мы говорим «тонкая дорога», «тонкая тропинка», но «худой человек». Семантически слово «тонкий» лучше сочетается с неживыми предметами или частями тела, но о людях в целом так не говорят. В знаменитом рассказе А. Чехова один из друзей назван именно тонким, а не худым, потому, что этот персонаж, в отличие от своего «толстого» приятеля, утратил свою индивидуальность и честь, превратился в раболепного льстеца.
Чехов употребил эпитет «тонкий» нарочно, для придания повествованию большей эмоциональности. Но мы иногда совершаем случайные ошибки, ведь кроме норм литературного языка существует и разговорная речь, которая часто выходит за пределы нормы. Потому, чтобы понять, как правильно сказать, «слышу запах или чувствую», нужно обратиться к толковому словарю и словарю сочетаемости слов русского языка. Ну а о логике построения этих фраз было сказано выше.
Что говорят словари
В первой половине ХХ в. были абсолютно равноправны обе формы – «слышать запах» и «чувствовать запах». Это можно проверить по словарю Д.С. Ушакова.
Однако с середины ХХ в. система языка несколько изменилась и теперь единственно правильной общелитературной нормой является сочетание «чувствовать запах». Именно в такой форме это выражение представлено в словаре сочетаемости слов, изданном в 1983 г. Институтом русского языка им. А.С. Пушкина. На данный момент это одно из самых авторитетных изданий подобного рода.
А тем временем в «живой» речи…
Лингвисты занимаются фиксацией, описанием и обоснованием литературной нормы. Однако с 1983 г. прошло почти 30 лет, и язык несколько изменился, ведь он постоянно и неустанно развивается. С улучшением уровня жизни людей совершенствуется парфюмерная индустрия, появляются новые виды духов, открываются специализированные магазины и т. д.
В итоге сейчас мы видим, что выражение «слышать запах» окончательно не вышло из употребления, а перекочевало в область профессиональной лексики. Парфюмеры не задумываются над тем, нужно слышать запах или чувствовать. Ведь для них духи являются своеобразной музыкой тела, особым языком настроений и желаний.
Таким образом, если вы не знаете, слышат или чувствуют запах духов, то можете спокойно употреблять в разговорной речи обе эти фразы. В бытовом общении это не будет ошибкой. Правда, в официальных документах, если таковые придется составлять, все же следует использовать нормированное сочетание. Если же речь идет о неприятном запахе, то в любом случае нужно употреблять глагол «чувствовать».
С какими еще глаголами сочетается слово «запах»
Кроме слова «чувствовать» с лексемами «аромат», «запах» сочетаются следующие глаголы:
Сам же запах может куда-то/откуда-то доноситься или проникать, а также напоминать о чем-либо, нравиться или не нравиться.
Как переводится выражение «чувствовать запах» на другие языки
Интересно, что в европейских языках со словом «запах» тоже чаще всего употребляется глагол «чувствовать»: фр. “sentir”, англ. “feel”. Правда, здесь следуют отметить, что если англичане не задумываются о том, слышать запах или чувствовать, в их языке присутствуют другие тонкости. Вспомните хотя бы известную песню Нирваны «Smells like teen spirit». Ведь «smell» — это буквально значит «нюхать», воспринимать на запах. Как бы вы перевели на русский язык это название? Дословный перевод невозможен, не правда ли?
В украинском встречаются те же варианты сочетаний, что и в русском языке. На фоне нормированного выражения «відчувати запах» в разговорной речи и публицистике можно встретить фразу «чути запах» (буквально «слышать запах»).
Возможно, тенденция к восприятию ароматов духов как музыки свойственна многим славянским народам.
Таким образом, однозначного ответа на вопрос, как правильно: запах слышат или чувствуют, не существует. Официальной нормой является второй вариант, но и первый допустим в разговорной и профессиональной речи.
Источник
Запах слышат или чувствуют?
В данном случае- выражение » слышать запах» является метафорой. .
Метафора- оборот речи, заключающийся в употреблении слов и выражений в переносном значении для определения предмета или явления на основе аналогии, сравнения или сходства. .
Словарь Ушаков.
ЗАПАХ, запаха, м. Свойство предмета, вещества, воздуха, действующее на чувство обоняния, воспринимаемое обонянием. Сладкий запах розы. Дурной запах. Запах табака. Одуряющий запах левкоя. Острый запах. Чувствовать, слышать запах чего-н. Чувствуется, слышится запах.
и Ожегов считает, что глагол «слышать» имеет более широкое значение, чем «воспринимать акустический сигнал».
Словарь В. И. Даль
ОБОНЯТЬ чуять, слышать носом, обоняньем, чутьем; быть одарену чутьем; что, вдыхать, впивать запах, дух; слышать, чуть, что пахнет, нюхать. По-видимому низшие животные не обоняют, не слышать никакого запаха. Обонянье ср. действие обоняющего; самое чувство, дающее средство обонять, слышать запах; чутье (бол. говор. о животн.) , одно из пяти чувств.
И примеры из русской литературы. .
Ахматова
А сердцу стало страшно биться,
Такая в нем теперь тоска.. .
И в косах спутанных таится
Чуть слышный запах табака.
Есенин
Легким дымом к дальним пожням
Шлет поклон день ласк и вишен.
Запах трав от бабьей кожи
На губах моих я слышу.
Некрасов
Оборванные нищие,
Послышав запах пенного,
И те пришли доказывать,
Как счастливы они:
Пушкин
Тогда услышал я (о диво! ) запах скверный,
Как будто тухлое разбилось яицо,
Иль карантинный страж курил жаровней серной
Источник
Многие стали «слышать» запах, что за глупая безграмотность, откуда это пошло?
Многим привычнее «нюхать» или «чувствовать» запах, но только не парфюмерам, которые запахи «слышат». Как же все-таки правильно, и откуда взялось выражение «слышать аромат»?
Исследователи-словесники сходятся в том, что «слышать запах» можно. Ушаков разрешает воспринимать запах любым способом, как и Даль, который сопоставляет «слышать» с глаголами «чувствовать», «осязать», «обонять».
Вам наверняка знакомо слово «чуять». У славянских народов оно звучало и толковалось по-разному — «слышать», «чувствовать» и «нюхать». В русском языке «чуять» имело несколько значений, которые позже обрели собственную форму. Поэтому слова «нюхать», «слышать» и «чувствовать» так близки. Но одной родственной связи недостаточно, чтобы объяснить, почему мы воспринимаем запахи тремя способами: мы же не говорим — «слышать боль» или «чувствовать пение птиц».
Появлением путаницы в глаголах мы обязаны еще и английскому парфюмеру Джорджу Септимусу Пьесу. В середине XIX века он разработал систему ароматов, которая зиждилась на музыкальных законах. Ученый увидел связь между музыкой и парфюмерией, поэтому отдельные ингредиенты в этой системе стали нотами, а их сочетания — аккордами. Такой способ классификации оказался, увы, неудобным, и в итоге от нее осталось только выражение «слышать запах».
Кстати, запахи принято не только «слушать», но еще и «носить», и даже «примерять». Так говорят еще со времен Г. Шанель, которая сделала парфюм необходимым аксессуаром. Модельер соединила запах и одежду, и с тех пор духи тщательно подбираются к образу.
Источник
«Я слышу запах». История фразы и кто сейчас так может говорить.
Здравствуйте, уважаемые читатели! Обращали ли вы внимание на интересные сочетания слов, которые мы произносим? Вот взять, к примеру, строчку из песни «не выпускать улыбку из открытых глаз» . Как связаны улыбка и глаза? Но сегодня мы поговорим о таком интересном сочетании, как «Слышать запах».
Если мы обратимся к словарям, то сравнительно недавно существовали обе формы, как «слышать запах», так и «чувствовать запах». Но более информативным будет глагол » чуять «, который в русском языке имел несколько значений (напр. «слышать», «чувствовать», «нюхать» ). По этой причине способ восприятия запаха в словарях Даля и Ушакова ассоциировался с любым их этих слов.
Многообразие подобных сочетаний возникает не только в русском языке, ведь мы воспринимаем окружающий мир комплексно, различными органами чувств. Поэтому в физике существует «тёплый и холодный оттенок», в музыке «тяжелый рок», а в кулинарии «острые приправы».
Но всё же свою лепту в путаницу слов внёс англичанин Джордж Септимус Пьес , который был парфюмером по профессии. Именно он в середине 19 века для более точного и выразительного описания запаха использовал музыкальные термины. Отдельные ингредиенты он назвал «нотами» , а их сочетания — «аккордами» . Вот почему до сих пор при описании духов нам встречаются такие фразы, как «древесная и пряные нота»
В итоге, «музыкальная» классификация прижилась только у парфюмеров и такие фразы, как «слышать запах», составлять композиции — прерогатива конкретной профессии. А со времён Шанель запахи стали частью образа, поэтому их стали как «примерять», так и «носить».
В современном русском языке фраза «слышать запах» стала разговорной и чаще встречается у парфюмеров. А общеупотребительной и стилистически нейтральной осталась «чувствовать запах» .
А как вы чаще говорите — «слышать запах», или «чувствовать»?
Друзья, ставьте «лайк», если статья вам понравилась. Хорошего дня и только приятных запахов!
Источник
Почему парфюмеры «слышат» запахи, а не «нюхают»?
Многим привычнее «нюхать» или «чувствовать» запах, но только не парфюмерам, которые запахи «слышат». Как же все-таки правильно, и откуда взялось выражение «слышать аромат»?
Исследователи-словесники сходятся в том, что « слышать запах » можно. Ушаков разрешает воспринимать запах любым способом, как и Даль, который сопоставляет « слышать » с глаголами « чувствовать » , « осязать » , « обонять » .
Вам наверняка знакомо слово « чуять » . У славянских народов оно звучало и толковалось по-разному — « слышать » , « чувствовать » и « нюхать » . В русском языке « чуять » имело несколько значений, которые позже обрели собственную форму. Поэтому слова « нюхать » , « слышать » и « чувствовать » так близки. Но одной родственной связи недостаточно, чтобы объяснить, почему мы воспринимаем запахи тремя способами: мы же не говорим — « слышать боль » или « чувствовать пение птиц » .
Появлением путаницы в глаголах мы обязаны еще и английскому парфюмеру Джорджу Септимусу Пьесу. В середине XIX века он разработал систему ароматов, которая зиждилась на музыкальных законах. Ученый увидел связь между музыкой и парфюмерией, поэтому отдельные ингредиенты в этой системе стали нотами, а их сочетания — аккордами. Такой способ классификации оказался, увы, неудобным, и в итоге от нее осталось только выражение « слышать запах » .
Кстати, запахи принято не только « слушать » , но еще и « носить » , и даже « примерять » . Так говорят еще со времен Г. Шанель, которая сделала парфюм необходимым аксессуаром. Модельер соединила запах и одежду, и с тех пор духи тщательно подбираются к образу.
- Толковый словарь русского языка. Даль В.И. — 2008 г.
- Толковый словарь русского языка. Ушаков Д.Н. — 1999 г.
- Этимологический словарь русского языка. М. Фасмер — 1986–1987 г.
Источник