Как перевести хорошее настроение

«Хорошее настроение» по-американски

Не секрет, что для русского человека «настроение» играет немаловажную роль в том, как проходит день. Если настроение «есть», то и работается легче, а если работать не хочется, то уже «плохое» настроение или вовсе его отсутствие принимает все пинки. «Как настроение»? — часто спрашиваем мы у американца или англичанина, не понимая, что для них такой вопрос совершенно чужд. Там, где русский человек ищет оправдание своей депрессии во внешних факторах: плохое настроение, магнитная буря, погода и т.п., человек западного мышления чаще всего видит причины депрессии или плохого самочувствия в себе самом. Сегодня мы рассмотрим, как лучше перевести слово «настроение» на английский язык, чтобы оно несло в себе адекватную смысловую окраску.

На первый взгляд.

Выражение «у меня хорошее настроение» в принципе (см. ниже) можно перевести на английский «I’ m in a good mood» (обратите внимание на глагол to be; наиболее распространенная ошибка: I have a good mood). Предложение типа «У меня нет настроения» на английский желательно вообще не переводить, так как подобные высказывания выставляют Вас не в лучшем свете.

Какова же смысловая окраска слова «mood»?

В английском языке это слово тесно связано с прилагательным «moody» — так говорят о человеке, которому свойственны перепады настроения: от радостного до депрессивного. В основном, «moody» имеет негативную окраску, так как предполагается, что такой человек не владеет собой и своими эмоциями.

Как же тогда перевести «настроение»?

Наиболее приемлемый вариант перевода нашего выражения «я в хорошем настроении» — это стандартная фраза «I’m fine», а «я в плохом настроении» можно перевести как «I’m hanging in there». Как видим, для западного мышления «настроение» — это внешний фактор, который, как считается, не влияет на личное состояние души. В США, да и в Англии, человек говорит прямо о том, как он себя чувствует, не прибегая к «посреднику»- настроению, от которого, якобы, что-то зависит.

Как видно из этого примера, буквальный перевод не всегда правильный, поэтому изучение языка обязательно необходимо сопоставлять с изучением культуры страны изучаемого языка. Именно поэтому, кстати, мы проводим занятия и с носителем языка — не только для языковой компетенции, но и для знакомства с культурой.

Источник

хорошее настроение

1 хорошее настроение

2 хорошее настроение

He enjoyed jokes, and always asked his speechwriter to put a few good ones in each speech he wrote for him, to put his audience in good temper.

См. также в других словарях:

хорошее настроение — сущ., кол во синонимов: 1 • душа радуется (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

НАСТРОЕНИЕ — НАСТРОЕНИЕ, настроения, ср. 1. Внутреннее психическое состояние, расположение (у человека или группы лиц, массы). Веселое настроение. Хорошее настроение. Мрачное настроение. В обществе бодрое настроение. Упадочные настроения в буржуазной… … Толковый словарь Ушакова

Настроение — душевное состояние, выражающееся как эмоциональный тон переживаний. Это не резкое, но довольно устойчивое проявление эмоций у отдельного человека или группы людей, окрашивающее познание мира и придающее ему интимный характер. Настроение придает… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

Настроение — (mood) – эмоциональное состояние, влияющее на мысли и поведение человека. Основное разделение на хорошее и плохое настроение отражает широкий спектр эмоций. Хорошее настроение включает ощущение счастья, довольство, радость, приветливость. Плохое… … Словарь-справочник по социальной работе

настроение — вернулось хорошее настроение • обладание, субъект, повтор испортилось настроение • изменение, субъект, отрицательная испортить настроение • изменение, отрицательная, содействие, вред настроение испортилось • изменение, субъект, отрицательная… … Глагольной сочетаемости непредметных имён

Настроение (утренний канал) — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия

хорошее — вернулось хорошее настроение • обладание, субъект, повтор дать хорошее образование • действие получить хорошее образование • действие, объект, начало произвести хорошее впечатление • действие производить хорошее впечатление • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён

Читайте также:  Понятие смерть эмоциональные стадии горевания

НАСТРОЕНИЕ БОДРОЕ, ИДЕМ КО ДНУ — присл. Хорошее настроение, несмотря на неприятности … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

настроение — благодушное (Потапенко); гнетущее (А.Измайлов); грустное (Златовратский); лирическое (Николаев); лучезарное (Серафимович); мечтательно минорное (Станюкович); мизантропическое (Тургенев); повышенное (Андреев); поэтическое (Тургенев); праздничное… … Словарь эпитетов

настроение — я; ср. 1. обычно с опр. Душевное состояние. Весёлое, грустное, хорошее, плохое н. Минутное н. Почувствовать н. подруги. Человек настроения (о человеке, поступки которого определяются его душевным состоянием). // Хорошее расположение духа.… … Энциклопедический словарь

настроение — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? настроения, чему? настроению, (вижу) что? настроение, чем? настроением, о чём? о настроении; мн. что? настроения, (нет) чего? настроений, чему? настроениям, (вижу) что? настроения, чем? настроениями … Толковый словарь Дмитриева

Источник

иметь хорошее настроение

1 feel good

2 feel

осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь

осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь

осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь to

tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь

глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко( холодно)

остро воспринимать, тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.)

осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь

ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа

ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду)

переживать;
to feel a friend’s death переживать смерть друга

полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать

полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать

шарить, искать ощупью;
to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане

переживать;
to feel a friend’s death переживать смерть друга

about шарить, нащупывать (for) to

quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to

beauty( poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля

полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать to

fine (bad) чувствовать себя прекрасно( плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным

for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать

for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую

шарить, искать ощупью;
to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане to

like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to

like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to

fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным low:

spirits подавленность, уныние;
to feel low чувствовать себя подавленным to

one’s feet (или legs) почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе;
to feel in one’s bones быть совершенно уверенным to

one’s way пробираться ощупью;
перен. действовать осторожно;
зондировать почву, выяснять обстановку to

quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to

Читайте также:  Чувствую что меня парень влюблен

strongly about испытывать чувство возмущения, быть против

ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа

ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) to

the pulse (of smb.) щупать (чей-л.) пульс;
перен. стараться выяснить( чьи-л.) желания (намерения и т.п.) ;
прощупывать pulse:

пульс;
пульсация;
биение;
to feel the pulse щупать пульс;
перен. разузнавать намерения, желания, «прощупывать»

for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать

for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать

глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко (холодно)

полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать

for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую to

like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to

beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля to

tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь what do you

about it? что вы об этом думаете? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь

3 mind

разум;
умственные способности;
ум;
to be in one’s right mind быть в здравом уме;
out of one’s mind помешанный, не в своем уме to know one’s own

не колебаться, твердо знать, чего хочешь;
to be in two minds колебаться, находиться в нерешительности

мнение;
мысль;
взгляд;
to be of one (или а) mind (with) быть одного и того же мнения (с) to be of the same

быть единодушным, придерживаться одного мнения to be of the same

оставаться при своем мнении;
to speak one’s mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one’s mind передумать;
to my mind по моему мнению to bring to

напомнить do you

my smoking? вы не будете возражать, если я закурю?;
I don’t mind it a bit нет, нисколько to go (или to pass) out of

выскочить из памяти to live with one’s own

жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one’s mind в мыслях, на уме to have an open

быть объективным, непредубежденным

память;
воспоминание;
to have (или to bear, to keep) in mind помнить, иметь в виду do you

my smoking? вы не будете возражать, если я закурю?;
I don’t mind it a bit нет, нисколько

намерение, желание;
I have a great (или good) mind to do it у меня большое желание это сделать yes, I

it very much нет, я очень против этого;
I shouldn’t mind я не прочь yes, I

it very much нет, я очень против этого;
I shouldn’t mind я не прочь it was not to his

это было ему не по вкусу to know one’s own

не колебаться, твердо знать, чего хочешь;
to be in two minds колебаться, находиться в нерешительности to live with one’s own

жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one’s mind в мыслях, на уме to make up one’s

решить(ся) to make up one’s

(to smth.) смириться (с чем-л.) many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов mind беспокоиться

(в вопр. или отриц. предложении, а также в утверд. ответе) возражать, иметь (что-л.) против

Читайте также:  Искусство чувственной любви эндрю стенвей

дух (душа) ;
mind’s eye духовное око, мысленный взгляд;
deep in one’s mind (глубоко) в душе

заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином

мнение;
мысль;
взгляд;
to be of one (или а) mind (with) быть одного и того же мнения (с)

намерение, желание;
I have a great (или good) mind to do it у меня большое желание это сделать

остерегаться, беречься;
mind the step! осторожно, там ступенька!

память;
воспоминание;
to have (или to bear, to keep) in mind помнить, иметь в виду

помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you’re told не забудьте сделать то, что вам велели

разум;
умственные способности;
ум;
to be in one’s right mind быть в здравом уме;
out of one’s mind помешанный, не в своем уме

помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you’re told не забудьте сделать то, что вам велели to

one’s P’s and Q’s следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия;
mind your eye! = держи ухо востро!

помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you’re told не забудьте сделать то, что вам велели

заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином

остерегаться, беречься;
mind the step! осторожно, там ступенька! to

one’s P’s and Q’s следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия;
mind your eye! = держи ухо востро!

дух (душа) ;
mind’s eye духовное око, мысленный взгляд;
deep in one’s mind (глубоко) в душе to be of the same

оставаться при своем мнении;
to speak one’s mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one’s mind передумать;
to my mind по моему мнению never

the cost (или the expense) не останавливайтесь перед расходами many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов of sound

в здравом уме of unsound

жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one’s mind в мыслях, на уме

разум;
умственные способности;
ум;
to be in one’s right mind быть в здравом уме;
out of one’s mind помешанный, не в своем уме

заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином to read (smb.’s)

читать чужие мысли read: to

(smb.’s) mind (или thoughts) читать чужие мысли;
to read (smb.’s) hand (или palm) гадать по руке to be of the same

оставаться при своем мнении;
to speak one’s mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one’s mind передумать;
to my mind по моему мнению split

= split personality personality: split

4 mind

to enter /to cross, to come into/ one’s mind — прийти на ум /в голову/, осенить

on one’s mind — на уме, в мыслях

she has smth. on her mind — у неё что-то на уме; её что-то тревожит

what have you in mind? — а) что ты собираешься сделать?; что у тебя на уме?; б) что ты имеешь в виду?

it preys on my mind — это меня угнетает /тяготит/

to get smth. into one’s mind — а) забрать себе что-л. в голову; б) понять что-л.

to get smth. out of one’s mind — выбросить что-л. из головы [ ср. тж. 2, 1)]

to have /to get/ smth. off one’s mind — перестать думать о чём-л.; избавиться от мыслей о чём-л.

to poison smb.’s mind against smb. — настроить кого-л. против кого-л.

Источник

Оцените статью