«Хорошее настроение» по-американски
Не секрет, что для русского человека «настроение» играет немаловажную роль в том, как проходит день. Если настроение «есть», то и работается легче, а если работать не хочется, то уже «плохое» настроение или вовсе его отсутствие принимает все пинки. «Как настроение»? — часто спрашиваем мы у американца или англичанина, не понимая, что для них такой вопрос совершенно чужд. Там, где русский человек ищет оправдание своей депрессии во внешних факторах: плохое настроение, магнитная буря, погода и т.п., человек западного мышления чаще всего видит причины депрессии или плохого самочувствия в себе самом. Сегодня мы рассмотрим, как лучше перевести слово «настроение» на английский язык, чтобы оно несло в себе адекватную смысловую окраску.
На первый взгляд.
Выражение «у меня хорошее настроение» в принципе (см. ниже) можно перевести на английский «I’ m in a good mood» (обратите внимание на глагол to be; наиболее распространенная ошибка: I have a good mood). Предложение типа «У меня нет настроения» на английский желательно вообще не переводить, так как подобные высказывания выставляют Вас не в лучшем свете.
Какова же смысловая окраска слова «mood»?
В английском языке это слово тесно связано с прилагательным «moody» — так говорят о человеке, которому свойственны перепады настроения: от радостного до депрессивного. В основном, «moody» имеет негативную окраску, так как предполагается, что такой человек не владеет собой и своими эмоциями.
Как же тогда перевести «настроение»?
Наиболее приемлемый вариант перевода нашего выражения «я в хорошем настроении» — это стандартная фраза «I’m fine», а «я в плохом настроении» можно перевести как «I’m hanging in there». Как видим, для западного мышления «настроение» — это внешний фактор, который, как считается, не влияет на личное состояние души. В США, да и в Англии, человек говорит прямо о том, как он себя чувствует, не прибегая к «посреднику»- настроению, от которого, якобы, что-то зависит.
Как видно из этого примера, буквальный перевод не всегда правильный, поэтому изучение языка обязательно необходимо сопоставлять с изучением культуры страны изучаемого языка. Именно поэтому, кстати, мы проводим занятия и с носителем языка — не только для языковой компетенции, но и для знакомства с культурой.
Источник
хорошее настроение
1 хорошее настроение
2 хорошее настроение
He enjoyed jokes, and always asked his speechwriter to put a few good ones in each speech he wrote for him, to put his audience in good temper.
См. также в других словарях:
хорошее настроение — сущ., кол во синонимов: 1 • душа радуется (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
НАСТРОЕНИЕ — НАСТРОЕНИЕ, настроения, ср. 1. Внутреннее психическое состояние, расположение (у человека или группы лиц, массы). Веселое настроение. Хорошее настроение. Мрачное настроение. В обществе бодрое настроение. Упадочные настроения в буржуазной… … Толковый словарь Ушакова
Настроение — душевное состояние, выражающееся как эмоциональный тон переживаний. Это не резкое, но довольно устойчивое проявление эмоций у отдельного человека или группы людей, окрашивающее познание мира и придающее ему интимный характер. Настроение придает… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Настроение — (mood) – эмоциональное состояние, влияющее на мысли и поведение человека. Основное разделение на хорошее и плохое настроение отражает широкий спектр эмоций. Хорошее настроение включает ощущение счастья, довольство, радость, приветливость. Плохое… … Словарь-справочник по социальной работе
настроение — вернулось хорошее настроение • обладание, субъект, повтор испортилось настроение • изменение, субъект, отрицательная испортить настроение • изменение, отрицательная, содействие, вред настроение испортилось • изменение, субъект, отрицательная… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Настроение (утренний канал) — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
хорошее — вернулось хорошее настроение • обладание, субъект, повтор дать хорошее образование • действие получить хорошее образование • действие, объект, начало произвести хорошее впечатление • действие производить хорошее впечатление • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
НАСТРОЕНИЕ БОДРОЕ, ИДЕМ КО ДНУ — присл. Хорошее настроение, несмотря на неприятности … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
настроение — благодушное (Потапенко); гнетущее (А.Измайлов); грустное (Златовратский); лирическое (Николаев); лучезарное (Серафимович); мечтательно минорное (Станюкович); мизантропическое (Тургенев); повышенное (Андреев); поэтическое (Тургенев); праздничное… … Словарь эпитетов
настроение — я; ср. 1. обычно с опр. Душевное состояние. Весёлое, грустное, хорошее, плохое н. Минутное н. Почувствовать н. подруги. Человек настроения (о человеке, поступки которого определяются его душевным состоянием). // Хорошее расположение духа.… … Энциклопедический словарь
настроение — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? настроения, чему? настроению, (вижу) что? настроение, чем? настроением, о чём? о настроении; мн. что? настроения, (нет) чего? настроений, чему? настроениям, (вижу) что? настроения, чем? настроениями … Толковый словарь Дмитриева
Источник
иметь хорошее настроение
1 feel good
2 feel
осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь
осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь
осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь to
tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь
глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко( холодно)
остро воспринимать, тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.)
осязание;
ощущение;
cold to the feel холодный на ощупь;
the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
by feel на ощупь
ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа
ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду)
переживать;
to feel a friend’s death переживать смерть друга
полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать
полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать
шарить, искать ощупью;
to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане
переживать;
to feel a friend’s death переживать смерть друга
about шарить, нащупывать (for) to
quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to
beauty( poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля
полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать to
fine (bad) чувствовать себя прекрасно( плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным
for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать
for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую
шарить, искать ощупью;
to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане to
like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to
like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to
fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо) ;
to feel low чувствовать себя подавленным low:
spirits подавленность, уныние;
to feel low чувствовать себя подавленным to
one’s feet (или legs) почувствовать почву под ногами;
быть уверенным в себе;
to feel in one’s bones быть совершенно уверенным to
one’s way пробираться ощупью;
перен. действовать осторожно;
зондировать почву, выяснять обстановку to
quite oneself оправиться, прийти в себя;
to feel angry сердиться;
to feel certain быть уверенным to
strongly about испытывать чувство возмущения, быть против
ощупывать;
трогать, осязать;
to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа
ощущать;
to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) to
the pulse (of smb.) щупать (чей-л.) пульс;
перен. стараться выяснить( чьи-л.) желания (намерения и т.п.) ;
прощупывать pulse:
пульс;
пульсация;
биение;
to feel the pulse щупать пульс;
перен. разузнавать намерения, желания, «прощупывать»
for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать
for нащупывать;
feel up to быть в состоянии;
feel with разделять (чье-л.) чувство;
сочувствовать;
сопереживать
глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
I feel hot (cold) мне жарко (холодно)
полагать, считать;
I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
to feel bound to say быть вынужденным сказать
for сочувствовать;
I really feel for you я вам искренне сочувствую to
like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
it feels like rain вероятно, будет дождь to
beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
the ship feels her helm судно слушается руля to
tired чувствовать себя усталым;
do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь what do you
about it? что вы об этом думаете? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
your hand feels cold у вас холодная рука;
velvet feels soft бархат мягок на ощупь
3 mind
разум;
умственные способности;
ум;
to be in one’s right mind быть в здравом уме;
out of one’s mind помешанный, не в своем уме to know one’s own
не колебаться, твердо знать, чего хочешь;
to be in two minds колебаться, находиться в нерешительности
мнение;
мысль;
взгляд;
to be of one (или а) mind (with) быть одного и того же мнения (с) to be of the same
быть единодушным, придерживаться одного мнения to be of the same
оставаться при своем мнении;
to speak one’s mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one’s mind передумать;
to my mind по моему мнению to bring to
напомнить do you
my smoking? вы не будете возражать, если я закурю?;
I don’t mind it a bit нет, нисколько to go (или to pass) out of
выскочить из памяти to live with one’s own
жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one’s mind в мыслях, на уме to have an open
быть объективным, непредубежденным
память;
воспоминание;
to have (или to bear, to keep) in mind помнить, иметь в виду do you
my smoking? вы не будете возражать, если я закурю?;
I don’t mind it a bit нет, нисколько
намерение, желание;
I have a great (или good) mind to do it у меня большое желание это сделать yes, I
it very much нет, я очень против этого;
I shouldn’t mind я не прочь yes, I
it very much нет, я очень против этого;
I shouldn’t mind я не прочь it was not to his
это было ему не по вкусу to know one’s own
не колебаться, твердо знать, чего хочешь;
to be in two minds колебаться, находиться в нерешительности to live with one’s own
жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one’s mind в мыслях, на уме to make up one’s
решить(ся) to make up one’s
(to smth.) смириться (с чем-л.) many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов mind беспокоиться
(в вопр. или отриц. предложении, а также в утверд. ответе) возражать, иметь (что-л.) против
дух (душа) ;
mind’s eye духовное око, мысленный взгляд;
deep in one’s mind (глубоко) в душе
заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином
мнение;
мысль;
взгляд;
to be of one (или а) mind (with) быть одного и того же мнения (с)
намерение, желание;
I have a great (или good) mind to do it у меня большое желание это сделать
остерегаться, беречься;
mind the step! осторожно, там ступенька!
память;
воспоминание;
to have (или to bear, to keep) in mind помнить, иметь в виду
помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you’re told не забудьте сделать то, что вам велели
разум;
умственные способности;
ум;
to be in one’s right mind быть в здравом уме;
out of one’s mind помешанный, не в своем уме
помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you’re told не забудьте сделать то, что вам велели to
one’s P’s and Q’s следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия;
mind your eye! = держи ухо востро!
помнить;
mind our agreement не забудьте о нашем соглашении;
mind and do what you’re told не забудьте сделать то, что вам велели
заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином
остерегаться, беречься;
mind the step! осторожно, там ступенька! to
one’s P’s and Q’s следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия;
mind your eye! = держи ухо востро!
дух (душа) ;
mind’s eye духовное око, мысленный взгляд;
deep in one’s mind (глубоко) в душе to be of the same
оставаться при своем мнении;
to speak one’s mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one’s mind передумать;
to my mind по моему мнению never
the cost (или the expense) не останавливайтесь перед расходами many men, many minds, no two minds think alike = сколько голов, столько умов of sound
в здравом уме of unsound
жить своим умом;
the great minds of the world великие умы человечества;
on one’s mind в мыслях, на уме
разум;
умственные способности;
ум;
to be in one’s right mind быть в здравом уме;
out of one’s mind помешанный, не в своем уме
заботиться, заниматься (чем-л.) ;
смотреть (за чем-л.) ;
to mind the shop присматривать за лавкой;
please mind the fire пожалуйста, последите за камином to read (smb.’s)
читать чужие мысли read: to
(smb.’s) mind (или thoughts) читать чужие мысли;
to read (smb.’s) hand (или palm) гадать по руке to be of the same
оставаться при своем мнении;
to speak one’s mind говорить откровенно;
to change (или to alter) one’s mind передумать;
to my mind по моему мнению split
= split personality personality: split
4 mind
to enter /to cross, to come into/ one’s mind — прийти на ум /в голову/, осенить
on one’s mind — на уме, в мыслях
she has smth. on her mind — у неё что-то на уме; её что-то тревожит
what have you in mind? — а) что ты собираешься сделать?; что у тебя на уме?; б) что ты имеешь в виду?
it preys on my mind — это меня угнетает /тяготит/
to get smth. into one’s mind — а) забрать себе что-л. в голову; б) понять что-л.
to get smth. out of one’s mind — выбросить что-л. из головы [ ср. тж. 2, 1)]
to have /to get/ smth. off one’s mind — перестать думать о чём-л.; избавиться от мыслей о чём-л.
to poison smb.’s mind against smb. — настроить кого-л. против кого-л.
Источник