- English2017
- Английский для всех простым языком
- Как на английском спросить «Как настроение?»
- Что обычно отвечают на вопрос о настроении
- Как будет человек настроения на английском?
- 10 thoughts on “ Как на английском спросить «Как настроение?» ”
- 13 способов ответить на вопрос «Как дела?»
- 1. I feel great! — У меня все отлично!
- 2. Couldn’t be better! — Лучше всех! / Лучше не бывает!
- 3. (As) fit as a fiddle. — В добром здравии. / Как огурчик.
- 4. Very well, thank you! — Очень хорошо, спасибо!
- 5. I’m pretty good. — У меня все довольно неплохо.
- 6. I’m doing well. — У меня все хорошо.
- 7. (I) can’t complain. — Не жалуюсь.
- 8. I’m peachy. — У меня все пучком. / Все просто превосходно.
- 9. Hunky dory! — Тип-топ! / Как по маслу!
- 7 способов спросить на английском, как дела, если надоело «How are you?»
- How are you doing? (Как поживаешь?)
- You alright? (Ты в порядке?)
- What have you been up to lately? (Чем занимался все это время?)
- 10 вариантов английской фразы «как дела» и не только
- «Я чувствую себя синим», или как еще рассказать о своем настроении на английском
- To be in high spirits – быть в приподнятом настроении
- To be in low spirits – быть в плохом настроении
- On top of the world – чувствовать себя «на вершине мира»
- Feel blue — грустить или быть в депрессии.
- To be over the moon — быть очень счастливым, испытывать блаженство
English2017
Английский для всех простым языком
Как на английском спросить «Как настроение?»
«Настроение» человека имеет прямой перевод — mood.
Часто спрашивают, можно ли сказать по-английски дословно:
«What is your mood ?» Как твое настроение?
Сам вопрос грамматически правильный, и имеет место быть.
Но в жизни, в том контексте, который предполагаем мы, сами носители языка так не говорят.
Если вы хотите спросить у человека о его настроении, прежде всего задайте себе вопрос: вас интересует, как у человека настроение в плане «как он поживает и как у него дела в принципе», или же вас интересует, его состояние и как он себя чувствует на данный момент? Это очень важный нюанс, т.к. в английском, всё зависит от ситуации, контекста и устойчивых фраз, которые используют носители языка в своей повседневной речи.
Здесь, я так же написала, как будет по-английски «человек настроения» и примеры ответов, как ответить по-английски на вопрос: «Как ты? Как настроение?» В конце статьи размещено забавное буржуйское видео с субтитрами, которое даст больше понимания по теме настроения человека.
Итак, если вам нужно узнать как у человека настроение в плане как он поживает и как у него дела в принципе, используйте стандартную фразу, которую применяют сами иностранцы:
How it goes? Как оно?
How are you doing? Как поживаешь?
Все эти вопросы подразумевают наш русский вопрос: Как настроение?
Как спросить на английском «Как твое утро?»
Этот вопрос тоже предполагает вопрос «как ты, как настроение?»
How was your morning? Каким было твое утро?
Но если вас интересует в каком состоянии находится человек, лучше спросить иначе.
Посмотрите примеры.
К примеру, он пережил что-то плохое: горе, больница, развод, финансовые неудачи и т.д. Или надо спросить беременную девушку, как она себя чувствует.
Is your mood Okay? Как твое настроение?
Did you need to talk? Если хочешь, можем говорить.
Как сказать на английском: Это поднимет тебе настроение
Например, вы хотите улучшить настроение друга милой открыткой, или забавным видео.
Тогда можно добавить следующие слова:
Maybe this will cheer you up.
Может быть это поднимет тебе настроение.
It will make you feel better.
Это поднимет тебе настроение.
Как сказать на английском: «Этот фильм поднял мне настроение»
You make me feel good. Ты поднимаешь мне настроение.
Movies that make me feel better. Фильмы, которые поднимают настроение.
Как сказать по английски спасибо за поднятое настроение
Что обычно отвечают на вопрос о настроении
I’m in the mood. Я в настроении.
I am in a Christmas mood. У меня новогоднее/рождественское настроение.
Как будет человек настроения на английском?
Прежде, разберемся с самим понятием этой фразы.
Человек настроения — это не тот, кто сейчас грустный, а через две минуты веселый.
Человек настроения — это тот, кто склонен к негативу, если что-то происходит не так, как он ожидал.
Человек настроения переводится, как — a moody person.
Так же, вариации перевода этого слова: быть с норовом, капризный, угрюмый, плохой.
Посмотрите примеры использования:
Sje is an extremely moody person.
Она крайне капризный человек.
My friends and family consider me a very moody person.
Мои друзья и семья считают, что я — человек настроения.
Интересное забавно видео в котором показаны разные типы настроения.
Очень полезно для практики listening.
10 thoughts on “ Как на английском спросить «Как настроение?» ”
День добрый, напишите, пожалуйста как будет человек настроения на английском?
Здравствуйте, спасибо за вопрос.
Дополнила материал в статье по вопросу.
Спасибо за материл. Очень информативно!
С праздниками Вас!
Источник
13 способов ответить на вопрос «Как дела?»
Как бы вы ответили на вопрос how are you? или how are things? Что вы помните, кроме I’m fine, которое выучили еще в школе? Многие люди даже с хорошим английским теряются, когда слышат этот вопрос. Сегодня рассмотрим, как иначе ответить на вопрос «как дела?»
1. I feel great! — У меня все отлично!
В конце супергеройского фильма «Веном» главный герой Эдди разговаривает со своей бывшей невестой на крыльце ее дома.
— Спасибо, что не бросила меня, Энн. Спасибо, что спасла.
— И как твое самочувствие?
— У меня все отлично. Супер.
Еще один вариант фразы — I feel fine.
2. Couldn’t be better! — Лучше всех! / Лучше не бывает!
В фильме «Мне бы в небо» сестра главного героя звонит ему, когда тот находится в очередной командировке.
— Привет, Райан. Как дела?
— Хорошо. Как ты? Как дети?
— Мисси прекрасно, Мэтью попал в сборную. Как твои поездки?
— Лучше не бывает.
Также вы можете сказать couldn’t be nicer или couldn’t be more pleased. Если же дела ваши идут неважно, используйте фразу couldn’t be worse.
3. (As) fit as a fiddle. — В добром здравии. / Как огурчик.
В сериале «Безумцы» мы можем наблюдать обычную беседу в лифте.
— Дак, ты как?
— В добром здравии, спасибо.
Это британское выражение, чаще его употребляют люди старшего поколения.
4. Very well, thank you! — Очень хорошо, спасибо!
Фильм «Да здравствует Цезарь!» посвящен Голливуду 1950-х годов. В одной из сцен главный герой Эдди решает проблемы на съемочной площадке и общается по телефону с одним из продюсеров.
— Как твои дела?
— Очень хорошо, спасибо. Сегодня начались съемки «Веселых танцев».
5. I’m pretty good. — У меня все довольно неплохо.
В ситкоме «Теория Большого взрыва» Раджеш беседует с бывшей девушкой Люси.
— Ну, как твои дела?
— У меня все довольно неплохо. Слушай, я хотела извиниться за то, что рассталась с тобой по электронной почте.
Также вы можете сказать I’m good, I’m fine, I’m great.
6. I’m doing well. — У меня все хорошо.
В сериале «Во все тяжкие» главный герой Уолтер звонит своей жене.
— Как ты там?
— Как я? Как ты?
— У меня все хорошо. Все в порядке.
Можно сказать I’m doing good или I’m doing great. Чтобы проявить вежливость, можно также в ответ поинтересоваться, как дела у вашего собеседника: You?, Yourself?, Self?, What about you?
— How are things?
— I’m doing great. You?
— Как дела?
— У меня все хорошо. А у тебя?
7. (I) can’t complain. — Не жалуюсь.
В ситкоме «Друзья» Фиби интересуется делами героя Брюса Уиллиса.
— Как поживаешь?
— Не жалуюсь.
Не забывайте про букву t в существительном complaint (жалоба).
8. I’m peachy. — У меня все пучком. / Все просто превосходно.
В сериале «Академия “Амбрелла”» герои возвращаются к своей машине, но на капоте уже выпивают посторонние люди.
— Добрый вечер. Мы выезжаем, так что не могли бы вы…
— Да мне и тут неплохо. А тебе?
— О, у меня все пучком. Спасибо, что спросил.
9. Hunky dory! — Тип-топ! / Как по маслу!
— Сет, ты в порядке?
— Все просто превосходно, Кейт. Весь мир у моих ног. За исключением того, что я воткнул кол в грудь своего брата, потому что он превратился в вампира. Хотя я не верю в вампиров. Не считая этого неприятного обстоятельства, все тип-топ.
Это неформальное выражение используется, когда вы хотите сказать, что нет никаких проблем, все в вашей жизни прекрасно.
Источник
7 способов спросить на английском, как дела, если надоело «How are you?»
How are you? I’m fine, thank you. Как будто на первом в жизни уроке английского. Скучно и заезженно. Если в изучении языка вы продвинулись чуть дальше, неплохо бы разнообразить свою речь. Разбираем семь возможных вариантов одного из самых важных вопросов для разных ситуаций.
How are you doing? (Как поживаешь?)
Всего одно дополнительное слово — и уже звучит поинтереснее. Подойдет как для случайных знакомых на улице, близких друзей, так и более формальных ситуаций — когда столкнулись с начальником в спортзале, пришли на курсы английского языка для взрослых или оказались на приеме у королевы. Только не забудьте добавить Your Majesty (Ваше Величество), иначе выйдет невежливо.
You alright? (Ты в порядке?)
Очень британское выражение. Настолько британское, что за пределами Соединенного Королевства оно не вызовет ничего кроме недоумевающих взглядов. Есть еще одна особенность — его используют вместо hi, а значит не ждут ответа. Не удивляйтесь, если после этой фразы человек проходит мимо.
What have you been up to lately? (Чем занимался все это время?)
Используйте, если вам, почему-то вдруг, действительно интересно, как у других людей дела. На такой вопрос, скорее всего, не выйдет ответить односложно, и вам придется слушать о бесячих коллегах и коте, которого все никак не получается приучить к лотку.
Хотите освоить искусство small talk, так чтобы не бояться застрять на пару часов в лифте с иностранцем — подпишитесь на имейл-курс по разговорному английскому. Каждую неделю вы будете получать подборки полезных фраз с примерами диалогов из фильмов и книг, упражнения для отработки новых навыков и многое другое. Курс очень полезный, а главное — бесплатный. Просто укажите свой имейл и ждите первое письмо.
Источник
10 вариантов английской фразы «как дела» и не только
Казалось бы, нет ничего проще, чем задать простую фразу «How are you?» и начать простой разговор ни о чем (small talk). Но сколько раз именно эта фраза и ее вариации вводят человека неосведомленного в ступор, поскольку, во-первых, одной фразой How are you носители языка не обходятся, а во-вторых, употребляется она в Америке совсем не так, как, скажем, в славянских странах. Попытаемся разобраться в этом нелегком вопросе, рассмотрев десятку самых распространенных выражений.
Самому приветствию Hi, Hello и Hey мы посвятим отдельную статью, пока что хотелось бы обратить Ваше внимание на вторую фразу, ее значение, перевод и употребление. Также важно запомнить стандартные ответы на такие высказывания и не забывать, что отвечать на некоторые из них вообще необязательно, как необязательно и рассказывать в течение нескольких минут о том, что действительно происходит в Вашей жизни.
- Hello! How are you? Самая простая фраза, на которую мы стандартно отвечаем I’m fine, I’m good, I’m OK или, если уж не так хорошо все I’m hanging in there. Кстати, последнюю фразу лучше употреблять в общении со знакомыми. Случайный прохожий на улице немного озадачится и будет чувствовать себя неловко (так как продолжать разговор нет времени, да и не совсем удобно — с незнакомым человеком о проблемах глагольствовать). В разговорном варианте также возможно опускать подлежащее и сказуемое (вопреки строгим правилам английской грамматики).
- Hi! How’re you doing? Похожий на №1, только в ответ, кроме перечисленных вариантов, можно также сказать I am (doing) well. Еще один вариант ответа — I’m doing just fine. Или, как говорят в Новом Орлеане, I’m aaaal-right.
- Hey! What’s going on? Этот вариант более разговорный, стандартный ответ на него — Not much. Кстати, некоторые русские туристы на первые две реплики любят отвечать, по-русски, I’m normal, со значением «у меня все нормально». Предлагаю заменить такую двусмысленную фразу (как будто Вы можете быть «ненормальным») на незатейливое I’m OK.
- Hello! How are you feeling? Эта фраза обычно употребляется тогда, когда Вы знаете, что человек себя не очень хорошо чувствовал, и ответить на нее можно либо I’m hanging in there (если еще не совсем), So far so good (пока что нормально) или стандартными фразами, указанными в № 1.
- Hi! What’s up? Это тоже разговорная фраза, сродни №3, только в ней больше слэнга, поэтому не обращайтесь с ней к своим начальникам, учителям или должностным лицам. Ответ стандартный — Not much.
- Hey! How’ve you been? Фраза аналогичная №1 и 2, но для людей с продвинутым уровнем грамматики. Если для Вас перфектные формы все еще темный лес, предлагаю записаться на бесплатный курс по английским временам на платформе OnlinEnglish, чтобы быстро и эффективно ликвидировать безграмотность (см. форму ниже).
- Hello! What’s happening? Очень похожее приветствие на № 3 и 5, ответы аналогичны.
- Hey! How’s it going? Тоже разговорная фраза, и на нее есть стандартный ответ — It’s going. Очень похоже на наш диалог: «Как дела»? «Идут».
- Hi! What’re you up to? См. 3 и 5.
- Hello! Are you staying out of trouble? Эта фраза повергает всех в шок. Причем тут «trouble»? На самом деле, это всего лишь шуточное приветствие для близких друзей и детей. Ответ такой — yes/I’m trying/so far so good/ I haven’t had any complaints.
После такого сообщения, думаю, Вы уже не будете «зависать» на первой фразе разговора или пытаться, как все подозрительные русские, найти в ней «тайный смысл, подвох или закодированное послание».
Источник
«Я чувствую себя синим», или как еще рассказать о своем настроении на английском
Как ваше настроение? Чем заменить банальные fine, good , well , so-so и так далее? Эти фразы помогут вам выразить свои эмоции по поводу совсем не летней погоды, закрытых границ во время отпуска и ссор с домашними из-за немытой посуды.
Кстати, я могла бы спросить у вас про настроение и на английском. Но я не устаю повторять, что формулировка « How is your mood?» в английском языке некорректная. Я уже об этом писала ранее. Вместо этого используем более простые вопросы, вроде:
How are you? Как дела?
How it goes? Как оно?
How are you doing? Как поживаешь?
How are you feeling today? Как твое настроение сегодня? Как себя чувствуешь?
А теперь, непосредственно к ответам. Да и к таким, чтобы вы одной фразой могли не только конкретно и четко отразить свое настроение, но и продемонстрировать свою богатый словарный запас.
To be in high spirits – быть в приподнятом настроении
Ну здесь все понятно – это когда вы с утра просыпаетесь с улыбкой, вас ждет вкусный завтрак, а впереди прекрасный день и любимая работа. Все как в инстаграме у популярного блоггера.
Travelling always put me in high spirits !
Путешествия всегда поднимают мне настроение .
Но, меняем только одно слово и получаем противоположное значение:
To be in low spirits – быть в плохом настроении
Ну и утренняя картина тоже меняется: будильник надрывается уже в седьмой раз, завтрак готовить самому и оттоптанные ноги в автобусе. Все как в жизни у обычного человека.
Кажется, мой шеф сегодня в весьма неважном настроении.
On top of the world – чувствовать себя «на вершине мира»
Когда вы добились в чем-то большого успеха и гордитесь этим, кайфуете, вы можете сказать, что вы «на вершине мира», то есть «on top of the world«!
The baseball players were on top of the world after they had won the game.
Бейсболисты были на вершине мира после того, как они выиграли игру.
Feel blue — грустить или быть в депрессии.
Это самый яркий и знакомый вам пример. Помните, как было в той песне из 90-х: «I’m blue dabudi dabudai». Вы точно её слышали. И теперь точно знаете суть. У человека все плохо.
I always feel blue on Mondays.
Мне всегда грустно по понедельникам.
To be over the moon — быть очень счастливым, испытывать блаженство
Даже не знаю какое событие в жизни могло бы случиться, чтобы мы могли использовать эту фразу. Настолько сильно оно передает ощущение счастья. Вероятно, так можно сказать о какой-то неземной влюбленности и эйфории. Если у вас были события в жизни, когда вас прямо распирало – поделитесь в комментариях. Порадуюсь за вас J
She was on top of the world about the forthcoming wedding.
Она была на вершине мира от предстоящей свадьбы.
Выбираем из списка 3 наиболее близкие вам по духу, настроению фразы и запоминаем их!
Подписывайся на канал и ставь палец вверх, если это действительно того стоит!
Источник