Как будет по английски перепады настроения

перепады настроения

1 Mood swings can be violent even without being grounded in mental disease

2 emotional rollercoaster

3 temper tantrum

4 up and down

5 swing

to swing into line мор. — заходить в линию, вступать в строй

He shall swing for it. — Его повесят за это.

His emotions swung between fear and curiosity. — Он разрывался между страхом и любопытством.

Don’t swing at the ball, take careful aim. — Не лупи по мячу, целься внимательнее.

I admired the swing of her hips as she walked away. — Я любовался тем, как покачивались её бёдра, когда она уходила.

In the last elections there was a swing to the right. — На последних выборах преимущество было на стороне правых.

He took a wild swing at the ball. — Он размахнулся и с силой ударил по мячу.

The kids were playing on the swings. — Дети резвились на качелях.

Let it have its swing. — Пусть всё идёт своим ходом.

to give full swing to smb. / smth. — дать волю кому-л. / чему-л.; предоставить полную свободу действий

He gave us a full swing in the matter. — В этом деле он предоставил нам полную свободу действий.

I went on my swing after that. — После этого я ушёл в отпуск.

6 up and down

7 человек настроения

8 настроение

кому-л. put* smb. out of humour;
в дурном (хорошем)

и in low (high) spirits;
человек

и be* in a bad mood, be* off form.

9 оппозиционер

онный opposition attr. ;

онные настроения mood of opposition sg., hostile attitudes.

10 порыв

м.
1. (ветра) gust, blast;

2. (внезапное проявление чувства, настроения) impulse, gust, burst, outburst;
поддаться минутному

у give* way to a momentary impulse;

11 человек

he is а nice man*/person;
она хороший

she is а nice woman/person;
русский

пять about five persons/people;
шесть

детей six children;
нас было семь

there were seven of us;
по десяти рублей на, с

а ten roubles а head;
ни один

предполагает, а Бог располагает посл. man proposes, God disposes.

12 Americanism

13 April

attr. апрельский;
April weather то дождь, то солнце;
перен. то смех, то слезы;
April fish первоапрельская шутка

attr. апрельский;
April weather то дождь, то солнце;
перен. то смех, то слезы;
April fish первоапрельская шутка

attr. апрельский;
April weather то дождь, то солнце;
перен. то смех, то слезы;
April fish первоапрельская шутка

14 care

основы контроля за здоровьем, необходимый минимум мер для поддержания здоровья care беспокоиться, тревожиться

внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь!

тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту

забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении

заботиться (for, of, about) ;
the children are well cared for за детьми прекрасный уход

иметь желание (to) ;
I don’t care мне все равно;
I don’t care to go мне не хочется идти

питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса

питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса

for the alcohol and drug abusers уход за больными злоупотребляющими алкоголем и наркотиками (алкоголиками, токсикоманами и т. п.)

centre уход за детьми (в детском саду, яслях)

in old-people’s home уход в доме для престарелых;
содержание в доме для престарелых

killed the cat посл. = не работа старит, а забота

тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту

of disabled забота об инвалидах

of [the] disabled уход за (конкретным) инвалидом (неспособным к передвижению, парализованным)

of handicapped уход за инвалидами

of invalids забота об инвалидах;
уход за инвалидами

Читайте также:  Как избавиться от страха при депрессии

of refugees забота о беженцах (комплекс мероприятий по трудоустройству, обеспечению жильем и т. д.)

of the aged уход за престарелыми child

уход за ребенком child committed to

ребенок нуждающийся в уходе child day

уход за ребенком в дневное время

заботиться (for, of, about) ;
the children are well cared for за детьми прекрасный уход children’s day

тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту co: co в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. ;
напр. coordinate координировать;
согласовывать community

дневной уход (за детьми) day

решение о взятии на попечение dental health

уход за пожилыми людьми employees’ health

уход и лечение вне больницы, уход и лечение за пределами стационара family

домашний уход family

социальная помощь многодетным семьям family day

домашний дневной уход foster

домашний уход, семейный уход (за детьми) full-day

уход в течение целого дня (например в детском саду) group family day

семейный уход за группой (детей, инвалидов) half-day

уход в течение половины дня handle with

внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! health

медицинский уход home

уход на дому hospital

лечение в больнице;
уход в больнице

иметь желание (to) ;
I don’t care мне все равно;
I don’t care to go мне не хочется идти I don’t

a straw (или a damn, a button, a brass farthing, a fig, a feather, a whoop) мне безразлично, наплевать I don’t

if I do разг. я не прочь;
ничего не имею против

иметь желание (to) ;
I don’t care мне все равно;
I don’t care to go мне не хочется идти

забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении individual

учереждение по уходу за престарелыми;
дом престарелых institutional

уход в специальном учереждении (больнице, лечебном центре, санатории) involuntary

недобровольный уход;
лечение без согласия пациента long-term

забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении medical

медицинский уход medical

медицинское обслуживание medical

institution учреждение по оказанию медицинского ухода и лечения

тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту night

ночной уход, уход в ночное время non-institutional

уход non-institutional health

уход за здоровьем вне врачебного заведения (вне больницы)

питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса nursing home

уход в частной лечебнице old-age

уход за престарелыми out-patient

амбулаторный уход part-time day

забота о персонале place in day

место в учреждении дневного ухода pre-natal

наблюдение за беременной женщиной;
гигиена беременности primary health

первичная медицинская помощь residential

уход в доме для инвалидов residential

for the aged уход за инвалидами в доме для престарелых

питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса short-term

специальный уход за здоровьем;
специальный медицинский уход staff

внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь!

забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении take

of заботиться take

of смотреть taking into

взятие на уход, взятие на лечение under the

of a physician под наблюдением врача whole day

уход в течение всего дня

внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь!

15 career

быстрое движение;
карьер;
in full career во весь опор

род деятельности, профессия

man профессиональный дипломат

man профессиональный дипломат

man профессиональный дипломат diplomatic

быстрое движение;
карьер;
in full career во весь опор official

Читайте также:  Любовное настроение игорь скляр

16 comfort

утешение;
успокоение, ободрение;
поддержка

17 community

сельскохозяйственные круги agricultural

фермеры community: business

деловые круги children’s

) общество;
the interests of the community интересы общества

общность, общность имущества

общность;
community of goods общность владения имуществом

группа лиц, объединенных какими-л. признаками;
объединение, сообщество;
national communities национальные образования;
world community мировое сообщество

сообщество Community: Community:

arrangement for relief from duty соглашение о таможенных льготах для стран Европейского экономического сообщества community: community:

attr. общественный;
community centre здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий;
community theatre амер. непрофессиональный (любительский) театр Community: Community:

driving licence водительские права Европейского экономического сообщества community: community:

of estate общность владения имуществом Community: Community: at

level в рамках Европейского экономического сообщества community: community: business

деловые круги community:

attr. общественный;
community centre здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий;
community theatre амер. непрофессиональный (любительский) театр community:

of estate общность владения имуществом

общность;
community of goods общность владения имуществом community:

of goods общность владения имуществом

of goods общность имущества

of goods in marriage общность владения имуществом в браке

of interest общность интересов

of interests общность интересов

of nations сообщество наций

of property общность владения имуществом

of property by agreement общность владения имуществом по соглашению community:

attr. общественный;
community centre здание или помещение для проведения культурных и общественных мероприятий;
community theatre амер. непрофессиональный (любительский) театр compulsory

of property принудительная общность имущества financial

специалисты по инженерной психологии industrial

) общество;
the interests of the community интересы общества international

группа лиц, объединенных какими-л. признаками;
объединение, сообщество;
national communities национальные образования;
world community мировое сообщество national

принимающая группа religious

группа лиц, объединенных какими-л. признаками;
объединение, сообщество;
national communities национальные образования;
world community мировое сообщество

18 cue

намек;
to give (smb.) the cue намекнуть, подсказать( кому-л.) ;
to take one’s cue (from smb.) воспользоваться( чьим-л.) намеком, указанием

тлф., радио сигнал

card тлв., кино текст роли, лежащий перед глазами диктора или исполнителя

card тлв., кино текст роли, лежащий перед глазами диктора или исполнителя

намек;
to give (smb.) the cue намекнуть, подсказать (кому-л.) ;
to take one’s cue (from smb.) воспользоваться (чьим-л.) намеком, указанием image

намек;
to give (smb.) the cue намекнуть, подсказать (кому-л.) ;
to take one’s cue (from smb.) воспользоваться (чьим-л.) намеком, указанием visual

19 devil

готовить острое мясное или рыбное блюдо

употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the devil do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми?;
как бы не так!

дьявол, черт, бес

жареное мясное или рыбное блюдо с пряностями и специями

исполнять черновую работу

литератор, журналист, выполняющий работу для другого, «негр»

мальчик на побегушках;
ученик в типографии (тж. printer’s devil)

работать (for — на) ;
исполнять черновую работу для литератора, журналиста

разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый

разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых

a bit of money did he give! дал он денег, черта с два!

among the tailors общая драка, свалка

among the tailors род фейерверка the

(and all) to pay грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение;
the devil is not so bad as he is painted посл. не так страшен черт, как его малюют

разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый

take the hindmost = горе неудачникам;
к черту неудачников;
всяк за себя

разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых the

(and all) to pay грозящая неприятность, беда;
затруднительное положение;
the devil is not so bad as he is painted посл. не так страшен черт, как его малюют

разг. энергичный, напористый человек;
a devil to work работает как черт;
a devil to eat ест за четверых to paint the

Читайте также:  Существует ли врожденное чувство права реферат

blacker than he is сгущать краски;
between the devil and the deep sea = между двух огней;
devil’s own luck = чертовски везет;
необыкновенное счастье luck: devil’s own

необыкновенная удача;
= чертовски повезло;
you are in luck’s way вам повезло to give the

his due отдавать должное противнику

разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый

разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый to paint the

blacker than he is сгущать краски;
between the devil and the deep sea = между двух огней;
devil’s own luck = чертовски везет;
необыкновенное счастье to play the

разг. человек, парень;
lucky devil счастливец;
poor devil бедняга;
a devil of a fellow храбрый малый;
little (или young) devil шутл. чертенок;
ирон. сущий дьявол, отчаянный малый to raise the

шуметь, буянить;
поднимать скандал devil тех. волк-машина;
talk of the devil (and he is sure to appear) = легок на помине!

употр. для усиления или придания иронического или отрицательного оттенка: what the devil do you mean? что вы этим хотите сказать, черт возьми?;
как бы не так!

20 dump

вчт. аварийное снятие переменного напряжения binary

вчт. снятие постоянного напряжения disaster

вчт. дамп содержимого диска dump = dumpy

воен. временный полевой склад

глухой звук от падения тяжелого предмета

разг. мелкая монета;
pl деньги;
not worth a dump гроша медного не стоит

наводнять рынок дешевыми товарами

опрокидывать (вагонетку) ;
разгружать

свалка, груда хлама;
мусорная куча

свинцовый кружок;
свинцовая фишка

эк. устраивать демпинг

штабель угля или руды;
отвал, куча шлака dump = dumpy dumpy: dumpy коренастый

невысокий коренастый человек

вчт. контрольная распечатка monitor control

разг. мелкая монета;
pl деньги;
not worth a dump гроша медного не стоит postmortem

вчт. аварийное снятие power

вчт. срочная разгрузка program

вчт. дамп снимков памяти snapshot

вчт. дамп памяти tape

См. также в других словарях:

Перепады настроения — – быстрая смена НАСТРОЕНИЯ. Типичными примерами служат переходы от приподнятого настроения к депрессии, от довольства к гневу. Выраженные перепады настроения могут указывать на психическое расстройство … Словарь-справочник по социальной работе

Биполярное расстройство — (manic depression) – аффективное расстройство, или психоз с изменениями настроения и эмоций, выходящими за рамки общепринятых. Подобное поведение считается проблемным. Чрезмерные ПЕРЕПАДЫ НАСТРОЕНИЯ являются главной особенностью биполярного… … Словарь-справочник по социальной работе

Героин — Общие Систематическое н … Википедия

ВТШ — Вялотекущая шизофрения согласно теории советского психиатра А. В. Снежневского, разновидность шизофрении, при которой болезнь не прогрессирует, и наблюдаются только косвенные проявления. Этот клинический диагноз нашёл применение в практике… … Википедия

Бупропион — Рацемическая смесь Химическое соединение … Википедия

Ярина — Действующее вещество ›› Дроспиренон* + Этинилэстрадиол* (Drospirenone* + Ethinylestradiol*) Латинское название Yarina АТХ: ›› G03AB Прогестагены и эстрогены (комбинации для последовательного приема) Фармакологическая группа: Эстрогены, гестагены; … Словарь медицинских препаратов

Маниакальная депрессия — (maniac depression), циклические перепады настроения, смена периодов гиперактивности, энтузиазма и уверенности в себе, а также оптимизма (зачастую необоснованного) отчаянием и депрессией. Крайняя форма М.д. выражается в тяжелейших психозах… … Народы и культуры

Джес — Действующее вещество ›› Дроспиренон* + Этинилэстрадиол* (Drospirenone* + Ethinylestradiol*) Латинское название Yaz АТХ: ›› G03AA12 Дроспиренон и эстрогены Фармакологическая группа: Эстрогены, гестагены; их гомологи и антагонисты Нозологическая… … Словарь медицинских препаратов

Жанин — Действующее вещество ›› Диеногест + Этинилэстрадиол* (Dienogest + Ethinylestradiol*) Латинское название Jeanine АТХ: ›› G03AA Прогестагены и эстрогены (фиксированные комбинации) Фармакологическая группа: Эстрогены, гестагены; их гомологи и… … Словарь медицинских препаратов

Кеннеди, Розмари — Розмари Кеннеди Rosemary Kennedy Розмари Кеннеди в Букингемском дворце в 1938 году Розмари Кеннеди в Букингемском дворце в 1938 году Дата рождения: 13 сентября 1918( … Википедия

психосоматика — (психосоматические заболевания) направление медицинской психологии, занимающееся изучением влияния психологических факторов на возникновение ряда соматических заболеваний (бронхиальной астмы, гипертонической болезни, язвенной болезни 12 перстной… … Большая психологическая энциклопедия

Источник

Оцените статью