Формирование чувства языка это
Принцип коммуникативно-деятельностного подхода к развитию речи. Данный принцип основывается на понимании речи как деятельности, заключающейся в использовании языка для коммуникации. Он вытекает из цели развития речи детей в детском саду – развития речи как средства общения и познания – и указывает на практическую направленность процесса обучения родному языку.
Настоящий принцип является одним из главных, поскольку определяет стратегию всей работы по развитию речи. Его реализация предполагает развитие речи у детей как средства общения и в процессе общения (коммуникации), и в разных видах деятельности. Специально организованные занятия также должны проводиться с учетом этого принципа. Это значит, что и основные направления работы с детьми, и подбор языкового материала, и весь методический инструментарий должны способствовать развитию коммуникативно-речевых умений. Коммуникативный подход меняет методы обучения, выдвигая на первый план формирование речевого высказывания.
Принцип развития языкового чутья («чувства языка»). Языковое чутье – это неосознанное владение закономерностями языка. В процессе многократного восприятия речи и использования в собственных высказываниях сходных форм у ребенка на подсознательном уровне формируются аналогии, а затем он усваивает и закономерности. Дети начинают все более свободно пользоваться формами языка применительно к новому материалу, комбинировать элементы языка в соответствии с его законами, хотя и не осознают их (См. Жуйков С. Ф. Психология усвоения грамматики в начальных классах. – М., 1968. – С.284.)
Здесь проявляется способность запоминать, как традиционно используются слова, словосочетания. И не только запоминать, но и использовать их в постоянно меняющихся ситуациях речевого общения. Данную способность следует развивать. Например, по мнению Д. Б. Эльконина, должна поддерживаться стихийно возникающая ориентировка в звуковой форме языка. В противном случае она, «выполнив в минимальной степени свою функцию, необходимую для овладения грамматическим строем, свертывается и перестает развиваться». Ребенок постепенно теряет свою особую языковую «одаренность». Нужно всемерно поощрять различные упражнения в форме игрового манипулирования словами, на первый взгляд кажущиеся бессмысленными, но имеющие для самого ребенка глубокий смысл. В них ребенок имеет возможность развивать свое восприятие языковой действительности. С развитием «чувства языка» связано формирование языковых обобщений.
Источник
Чувство языка
Что такое чувство языка ? Определения и дефиниции
«Чувство языка — феномен интуитивного владения языком, проявляющийся в понимании и использовании идиоматических, лексических, стилистических и прочих конструкций еще до целенаправленного овладения языком в обучении.
Представляет собой обобщение на уровне первичной генерализации без предварительного сознательного вычленения элементов, входящих в это обобщение.
Формируется в результате стихийного овладения речью и базовыми когнитивными операциями. Обеспечивает контроль и оценку правильности и привычности языковых конструкций.» (Источник: Психологический словарь)
========
«Грамотному человеку свойственно особое языковое чутье. Поэтому, не помня правил, он находит нужное решение за доли секунды. Как?
Грамотный человек знает не правила, а логику правописания и ощущает ее как некое смутное «чувство языка». Откуда оно берется? Прежде всего, из опыта длительного использования языка: чтения, письма. В этом случае мозг вынужден обрабатывать огромное количество языковой информации в ее звуковом и графическом отображении.
Особенность работы нашего мозга состоит в том, что постепенно отсеивается всё ненужное и неповторяющееся и остается главное — то, что повторяется — логика. Компактные логические модели управляют выбором нужной буквы или знака препинания. Компактность порождает быстродействие — отсюда и ощущение врожденной грамотности, когда человек пишет правильно, не задумываясь, как он это делает. В тех же нечастых случаях, когда возникает сомнение, логические модели управляют поиском правильного варианта и находят его.»(Источник: Курсы русского языка и курсы русской грамотности — www.runovschool.ru)
Чувство языка — статьи и сайты
«Чувство языка» – ключ к изучению и совершентствованию любого языка, в том числе и родного (subscribe.ru/archive/job.lang.englishfast/)
Метод М.Шестова из Книги Гиннесса.
Понятие «врожденная грамотность» давно вошло в нашу жизнь, но насколько оно имеет право на жизнь – вопрос спорный. Не существует людей, которые с рождения умеют писать и читать, так откуда же взяться врожденной грамотности?! Понятие «врожденная грамотность» применимо тогда, когда человек, не задумываясь о правилах грамматики и орфографии, говорит и пишет грамотно.
Существует множество курсов, позиционирующих себя, как курсы «врожденной грамотности», но…, посещая их, Вы столкнетесь с интенсивом изучения грамматики.
Что же делать тем, кто не может на подсознательном уровне говорить и писать без ошибок? Неужели есть только два выхода: зубрить правила или ходить всю жизнь с клеймом неграмотного человека?
«Врожденная грамотность» — это, прежде всего, умение чувствовать язык. «Чувство Языка» — присуще каждому человеку. Прежде всего, оно зависит от той среды, которая вас окружает; точнее – от общества, в котором Вы чаще всего находитесь. Мы автоматически имитируем произношение и артикуляцию окружающих нас людей. Обратите внимание, насколько отличается речь различных слоев населения. Причем различие не только в словарном запасе, но и в самом способе произнесения как отдельных слов, так и выражений в целом.
Что такое чувство языка и как его можно развивать? (rus.1september.ru)
Нередко об ученике, который не знает правил, но пишет довольно грамотно, мы говорим, что у него есть чувство языка, при этом подразумеваем его интуицию, чутье. Но людей с врожденным языковым чутьем не так уж много, а если предположить, что оно есть у всех, то, значит, его нужно разбудить, развить, воспитать.
Чувство языка – чувство слова, а развить чувство слова, т.е. пробудить любовь к нему и интерес, нельзя без приобщения учеников к текстам художественных произведений, к лучшим образцам мастеров прозы и поэзии.
Статья о вкладе трудов Д.С. Лихачёва в развитие языкознания
Языковед говорит о том, что изучение иностранных языков обостряет чувство языка — и своего в первую очередь: «Это воспитательное средство. Особенно важно изучение грамматики и идиом иностранного языка. Русская литература сама воспиталась на изучении церковнославянского и латинского, а в давние времена — греческого. Главный недостаток современной литературы — ущербное чувство языка».
Парфюмерная мастерская. — Чувство языка (Блог Тима Скоренко, nostradamvs.livejournal.com)
Есть такая вот штука: чувство языка. Кому-то от рождения дана способность паять микросхемы, кому-то – бегать на длинные дистанции, а кому-то – правильно и красиво выражать мысли, не делая серьёзных ошибок.
Чувство языка или дано, или нет. Одному, чтобы писать грамотно, нужно зубарить правила и подставлять проверочные слова. Мне нужно просто следить за опечатками, потому что правила – это для неграмотных, да.
Кстати, вполне вероятно, что если меня спросить, как пишется то или иное слово, я не смогу ответить. Но сам всегда напишу его верно.
Последующее обсуждение вышенаписанного:
— Врожденная грамотность — это миф 😉
просто ты много читал в детстве, и грамотно написанные слова впечатались в подкорку цельными зрительными образами. Как иероглифы.
— Нет, что ты. Не миф. Точно так же как не миф — способности к музыке, к рисованию, к спортивным дисциплинам, к математике. Это именно врождённое. Как талант.
— Мне кажется, ты смешиваешь два понятия. Чувство языка — т.е. чувство стиля, умение подобрать самые точные слова, сотворить Текст — это да, талант сродни музыкальному слуху.
А грамотность — чисто технический навык.
Это, повторюсь, имхо — я не читала исследований на эту тему, сослаться могу только на собственный опыт 😉
— Не-е-е-е-ет! То, о чём ты говоришь — это чувство стиля. А врождённая грамотность — это чувство языка. Оно сродни способности к иностранным языкам.
Я всегда был уверен, что чувство языка можно развить, читая книги. Мои личные наблюдения показали: чем больше человек читает/читал, тем меньше грамматических ошибок он допускает в письме. Независимо от того, учил он в школе правила русского языка или нет.
Коммуникативная компетенция и чувство языка относятся к числу употребительных, но не вполне определенных в научной литературе терминов. В науке долгое время ссылка на коммуникативную компетенцию и чувство языка осуществлялась при рассмотрении вопросов владения языком, способности к языку, причем без определения сущности данных понятий.
О чувстве языка часто говорят в связи с рассмотрением вопроса формирования коммуникативной компетенции. А также этот термин используется учителями-словесниками для объяснения быстрого формирования у некоторых учащихся орфографических и стилистических навыков.
Из всего многообразия определений чувства языка нам представляется наиболее полным определение Е.Д. Божович, которая под этим термином понимает «механизм селекции и контроля языковых единиц, в которых соотношение семантического и формального носит объективно неформализованный, варьирующий характер» [2. С. 73]. На наш взгляд, данное определение преодолевает узость понимания чувства языка как реак-ции (О.С. Ахманова, Н.И. Имеладзе др.); как механизма контроля и оценки высказывания (М.М. Гохлернер и др.); как специфического отношения к языковым структурам (Г.В. Ейгер); как владения языком (М.Р. Львов и др.); как умение, навык следовать нормам речи (Т.К. Дон-ская, Л.П. Федоренко и др.); как проявление интуиции (З.А. Потиха, Г.В. Рамишвили); как способность правильно поступать в новой речевой ситуации на основании прошлого опыта (В.А. Артемов, А.В. Пузырев, Т.М. Колесникова и др.).
Таким образом, формирование коммуникативной компетенции – сложный процесс, одной из составляющих которого является формирование чувства языка, потому что это одна из сторон коммуникативной компетенции, а именно той, которая контролирует выбор в процессе коммуникации такой языковой единицы, которая наиболее удачно выражает содержание высказывания и соответствует определенным критериям хорошей речи.
Пару слов о чувстве языка — мысли в блоге (blog.prohq.ru)
Для успешной работы копирайтеру необходимы отличные знания правописания и грамматики. Но есть один немаловажный момент, который иногда может сыграть решающую роль в успехе (или в неудаче) текста. Это чувство языка.
Что же такое чувство языка? Талант, данный от рождения? Возможно. Есть ли шанс развить его? Безусловно. По восприятию окружающего мира люди делятся на три условных группы: визуалы, аудиалы и кинестетики. Визуалам для развития чувства языка обычно советуют больше читать, аудиалам – слушать радио, качественные записи аудиокниг или спектаклей, кинестетикам помогают письменные работы. Здорово, если есть возможность побольше общаться с людьми, отличающимися высокой культурой речи. А если они возьмут на себя труд реагировать на неточности вашей речи и исправлять их, то это удача.
Так что чувство языка находится в руках (а также глазах и ушах)) каждого из нас. И только личные усилия и работа над собой может сделать его совершенней.
Магнитная азбука («Записки логопеда» — tarologiay.ru)
Если у Вас в игрушках без дела лежит магнитная азбука, то вы сами не знаете, каким сокровищем обладаете. С помощью этого набора букв вы можете выработать у своего ребенка чувство русского языка, так называемое языковое чутье.
Книги о чувстве языка
Стивен Пинкер. Язык как инстинкт (The Language Instinct) Издательство: Едиториал УРСС, 2004 г., Мягкая обложка, 456 стр. ISBN 5-354-00332-6 (www.ozon.ru)
Научно-популярная книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера рассматривает человеческий язык с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д.
Источник
Статья «Развитие чувства языка»
Развитие чувства языка
У студентов имеется достаточный речевой опыт, накопленный в различных сферах и ситуациях общения, который учитывается в обучении русскому языку и как отправная точка в определении объема и характера обучения, и как опора в процессе решения разнообразных учебных задач. Показателем речевого развития студентов является их способность к эмпирическому обобщению речевого опыта, т.е. чувство языка.
Чувство языка, или языковое чутье, в психологии рассматривается как общее, нормативное осознание фактов речи, осуществляемое без специальных знаний о языке.
Соотнесенность с высшим уровнем речевой способности позволяет говорить о чувстве языка как о способности различать нейтральные и не-нейтральные языковые формы и соотносить их с поверхностным и глубинным значением текста. Развитие чувства языка может проходить как с накоплением речевого опыта, так и при целенаправленном обучении.
Чувство языка студентов представляет собой новообразование, принципиально отличающееся от предпосылок более раннего периода. Оно «начинает выступать как механизм распознавания языковых единиц при неоднозначном соотношении формальных и семантических признаков, контроля студента не только за речью, но и за собственными действиями с языковым материалом, прогноза результатов решения задачи до осуществления первых проб его поиска, а также предвосхищающей нормативной и эстетической оценки найденного решения до его анализа» 1 . В процессе работы с текстами (отрывками из них) студенты узнают особенности всех стилей (разговорного и книжных: научного, научно-популярного, официально-делового, публицистического, художественного).
Стилистическую организацию речи определяет фактор коммуникативной целесообразности употребления языковых средств в «конкретной сфере общения, речевой ситуации, с учетом целей и задач общения, содержания высказывания, его жанра» 2 , поэтому стилистические нормы имеют более свободный характер, чем общеязыковые. По замечанию Б. В. Беляева, говорят о стилистическом чутье значительно чаще, поскольку «сравнительно с фонетическими, лексическими и грамматическими особенностями языка, они с наибольшим трудом поддаются осознанию» 1 .
Большое внимание преподавателями русского языка уделяется изучению темы «Стили и стилистическая окраска высказывания». Так, на уроке, посвященном теме «разговорный язык», эта разновидность языка предстает как целостная система стилистических возможностей языка. Студенты знакомятся с отличительными свойствами разговорного языка и говорят о том, как, отбирая необходимые языковые средства и организуя их, автор добивается наибольшей выразительности текста, убеждаются в том, что разговорный язык очень богат, а текст, в котором он использован, становится ярким и выразительным. Такие знания помогают студентам замечать стилистическую окраску текста, создавать удачные устные и письменные высказывания
Особое внимание уделяется рассмотрению соответствия стиля речевой ситуации. То, что хорошо и уместно в официально – деловом стиле книжного языка, неуместно в разговоре, а то, что приемлемо в беседе, неприменимо в студенческом сочинении.
Умение контролировать собственные высказывания вырабатывается на уроках и во внеурочное время. Особенно важно формировать умение оценивать высказывание, соглашаться или не соглашаться с другой точкой зрения не по тому, чье это высказывание, а по его смыслу и форме.
Уровень коммуникативной целесообразности предполагает творческое владение языком. В построении высказываний различных стилей целесообразность выступает как важнейшая сторона нормативности. Поэтому критерием соответствия или несоответствия высказывания стилистическим нормам выступает необходимость соотносить языковое оформление текста со сферой и ситуацией общения, целями и содержанием высказывания. Это и есть коммуникативная целесообразность.
1 1 Божович Е.Д. Развитие языковой компетенции школьников: Проблемы и подходы // Вопросы психологии. – 1997. — № 1. – С. 42-43.
Источник