- Как фанера над Парижем: трагическая история выражения
- Настя Кудри — Фантик текст песни
- Слова песни:
- Клип на песню
- Караоке и минус (минусовка) на песню
- Настя Кудри — Фантик Текст песни
- Настя Кудри — Фантик
- Пролетел как фанера над Парижем: что значит это странное выражение
- Какая «фанера» летала над Парижем: происхождение знаменитой фразы
- Фраза, окутанная мифами
- «Неугомонный» Фальер
Как фанера над Парижем: трагическая история выражения
«Лететь, как фанера над Парижем» — терпеть грандиозную неудачу. Выражение довольно молодое, возникло оно в конце XIX века. Но, несмотря на его молодость, определить источник, который подарил миру «фанерный» фразеологизм, сложно.
Главная теория — жуткая катастрофа. Однако не всё в этой гипотезе ясно. Какие аргументы приводят противники и защитники этой теории, и сколько версий происхождения фразы на самом деле существует?
Жил-был в Париже французский авиатор по фамилии Фаньер. Его главной страстью была сборка странных летательных аппаратов. В 1908 году один такой «самолёт» врезался в Эйфелеву башню. Сам Фаньер был на борту и погиб. Меньшевики превратили фамилию авиатора в имя нарицательное и использовали в своих целях. «Царский режим летит, словно Фаньер над Парижем», — говорили революционеры.
В подлинности теории заставляют сомневаться несколько фактов. Во-первых, в официальных архивах авиатора с фамилией Фаньер нет. Во-вторых, в начале XX века жутких катастроф с участием Эйфелевой башни зарегистрировано не было.
Не самолёт, а дирижабль?
Другая теория также говорит о катастрофе, но уже целого дирижабля. Согласно этой версии, в небе Парижа потерпел крушение аппарат «Фленер». Газеты подхватили сообщение о трагедии, и название дирижабля стало нарицательным. Позже фраза попала и в русскую речь.
Дирижабли начала XX века, можно сказать, были на счету. Все катастрофы, которые когда-либо случались с участием этих аппаратов, история помнит. Например, в документах и газетах зарегистрировано падение «Гиденбурга», «Акрона», «Мейкона». Никакого «Фленера» никогда в помине не было. Советский Союз, кстати, к середине XX века был одной из передовых стран дирижаблестроения.
Никакого крушения не было
Третья версия говорит о том, что крушение потерпел не летательный аппарат, а репутация Армана Фальера — президента Франции. Политик был влюблён в авиацию и тратил на развитие отрасли огромные деньги. В 1909 году с его помощью открылась первая международная авиационная выставка. Газеты восприняли это событие с юмором, присущим жёлтой прессе. На следующий день издания напечатали карикатуры, на которых Фальер был изображён верхом на горящем самолёте из фанеры.
Инициативу подхватили русские газеты. Фальер, которые стал впоследствии «фанерой», прославился в России как символ гибели царского режима. Версия, хоть и основана на реальных событиях, имеет массу неточностей. Почему, например, карикатура во французских газетах настолько заинтересовала русские революционно настроенные издания, которые в то время были ещё и подпольными?
Не фанера, а анекдот
Если выражение не имеет никакого отношения к реальной авиации, возможно, истоки лучше искать в другом месте. Например, в советских анекдотах. Вполне вероятно, что фраза действительно произошла от знаменитого и популярного в середине XX века анекдота?
Обычный вечер в колхозе. Рабочие пришли на собрание. Председатель сообщает дурные вести:
— Половодье полностью погубило наши посевы…
Его речь прерывает бормотание старичка в углу:
— Фанеру надо бы… фанеру…
— Корм закончился, скот голодает…
— Фанеру бы… фанеру…
— Коровы дают меньше молока…
— Михалыч, старый ты хрыч! Зачем тебе фанера?
— Я из фанеры ероплан сделаю и улечу в Парыж!
Вполне возможно, что выражение родилось благодаря авиации, но не имеет отношения к катастрофам. Франция — пионер воздухоплавания. Лететь на фанере — значит, лететь на самолёте из авиационной фанеры. И, скорее всего, такие аппараты довольно часто падали.
Источник
Настя Кудри — Фантик текст песни
Слова песни:
Куплет 1:
Без глупостей, парень, без глупостей.
Вижу я издалека твой, твой грубый стиль.
В очередь к тебе бегу, со своими тайнами.
Девочкам взрывает крышу от взгляда брутального.
Мечтали оказаться в твоей спальне.
Очевидно потому что пропадаешь в зале.
Все они кричали мне, что ты уникальный.
Нацарапывая любовь каблуками.
Так хочу испачкать помадой, твое настроение.
Класный фантик, но в нем конфеты.
Нету, к сожаленью.
Припев:
Ты моя, ты моя, ты моя немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Немая, немая, немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Немая, немая, немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Сходила с ума от этого кавалера.
Это чувство над Парижем, как фанера.
Пролетела. пролетела. пролетела.
Мои дела — не твое дело.
Пролетела. пролетела. пролетела. пролетела.
Мои дела — не твое дело.
Куплет 2:
Ты обжигал меня взглядом.
Я побывала в плену.
Но слов мне больше не надо.
Слышу в них пустоту.
А я порою вырываю сердце.
Чтобы ты не был таким сладким, добавлю перца.
Как будто я на скорости вжимаю в кресло.
Честно, я не хочу быть для тебя принцессой.
Лучше я буду той, кто тебе расскажет правду.
Пока ты меня своим взглядом переводишь в бартер.
В моих глазах постепенно твой образ канул.
Вся твоя фишка в том, что ты пустышка, Карл.
Так хочу испачкать помадой, твое настроение.
Класный фантик, но в нем конфеты.
Нету, к сожаленью.
Припев:
Ты моя, ты моя, ты моя немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Немая, немая, немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Немая, немая, немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Сходила с ума от этого кавалера.
Это чувство над Парижем, как фанера.
Пролетела. пролетела. пролетела.
Мои дела — не твое дело.
Пролетела. пролетела. пролетела. пролетела.
Мои дела — не твое дело.
Клип на песню
Караоке и минус (минусовка) на песню
Источник
Настя Кудри — Фантик Текст песни
Настя Кудри — Фантик
Слова — Сергей Пархоменко
Куплет 1:
Без глупостей, парень, без глупостей.
Вижу я издалека твой, твой грубый стиль.
В очередь к тебе бегу, со своими тайнами.
Девочкам взрывает крышу от взгляда брутального.
Мечтали оказаться в твоей спальне.
Очевидно потому что пропадаешь в зале.
Все они кричали мне, что ты уникальный.
Нацарапывая любовь каблуками.
Так хочу испачкать помадой, твое настроение.
Класный фантик, но в нем конфеты.
Нету, к сожаленью.
Припев:
Ты моя, ты моя, ты моя немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Немая, немая, немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Немая, немая, немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Сходила с ума от этого кавалера.
Это чувство над Парижем, как фанера.
Пролетела. пролетела. пролетела.
Мои дела — не твое дело.
Пролетела. пролетела. пролетела. пролетела.
Мои дела — не твое дело.
Куплет 2:
Ты обжигал меня взглядом.
Я побывала в плену.
Но слов мне больше не надо.
Слышу в них пустоту.
А я порою вырываю сердце.
Чтобы ты не был таким сладким, добавлю перца.
Как будто я на скорости вжимаю в кресло.
Честно, я не хочу быть для тебя принцессой.
Лучше я буду той, кто тебе расскажет правду.
Пока ты меня своим взглядом переводишь в бартер.
В моих глазах постепенно твой образ канул.
Вся твоя фишка в том, что ты пустышка, Карл.
Так хочу испачкать помадой, твое настроение.
Класный фантик, но в нем конфеты.
Нету, к сожаленью.
Припев:
Ты моя, ты моя, ты моя немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Немая, немая, немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Немая, немая, немая сцена.
Льет по венам, льет откровенно.
Сходила с ума от этого кавалера.
Это чувство над Парижем, как фанера.
Пролетела. пролетела. пролетела.
Мои дела — не твое дело.
Пролетела. пролетела. пролетела. пролетела.
Мои дела — не твое дело.
Источник
Пролетел как фанера над Парижем: что значит это странное выражение
Как часто мы в родной речи используем идиомы значения которых утеряны. Вроде бы все слова понятны и знакомы, а если понимать их дословно получается бессмыслица.
Одним таким примером постоянно мучившим меня своей абсурдностью была фраза «пролетел как фанера над Парижем». Вроде все слова известны, но в смысл они не складываются. Более того, моё воображение рисует абсурднейшую картину: вечерний Париж, вид с колокольни Нотр-Дамм, над крышами старинных особняков, над мостами, над Сеной, над крестами и горгульями величественных соборов, стремительно летит, вращаясь, видавший виды лист фанеры. 🤣
И вроде картина даже ничего, особенно если добавить в неё поднимающиеся с земли звуки аккордеонного вальса и запахи круассанов и кофе. Но, Холмс? Почему «пролетел как фанера»? Если фанера – она? И, вообще, куда летит этот непокорный лист спрессованных опилок, и что делает он в небесах Франции?
И самое главное: почему полёт фанеры над Парижем стал синонимом неудачи?
Оказалось, что самой часто тиражируемой версией является версия о том, что в 1908 году французский воздухоплаватель Огюст Фаньер врезался в Эйфелеву башню. Данный эпизод освещался в прессе, и в одной из заметок в газете «Искра» некто Мартов сравнил судьбу самодержавия с судьбой Фаньера, сказав, что монархия летит навстречу року, подобно Фаньеру над Парижем. Простой люд, пересказывая статью заменил Фаньера на фанеру, и через пятый-десятый пересказ идиома уже имела привычный нам вид.
Хорошая версия, правда? Жаль только Огюст Фаньер не врезался в Эйфелеву башню по той причине, что такого воздухоплавателя не существовало. Как и газеты «Искра» в 1908. 🤷♂️
Что же тогда оно означает? Никто толком не знает. Серьёзных исследований никто не проводил, на предмет того, когда идиома впервые зафиксирована в письменных источниках. Некоторые филологи утверждают, что где-то в 70-х годах XX столетия. Вполне возможно, что источником его является фильм «Воздухоплаватель». Фильм вышел в 1975 году и был очень популярен. Там снимались такие звёзды как Джигарханян, Васильева, Басилашвили, а сценарий написал Кунин, которого мы хорошо помним по «Хронике пикирующего бомбардировщика» и «Интердевочке».
В «Воздухоплавателе» русский атлет Иван Заикин (реальный спортсмен, кстати) бросает спорт и угоняет во Франции фанерный планер, и действительно пролетает на нём над Парижем.
Такие дела. Что мы имеем? Одну городскую легенду и одну слабоватую версию. И одну сюрреалистичную идиому в духе Сальвадора Дали и его «Сна навеянного полётом пчелы вокруг гранатовой косточки».
Источник
Какая «фанера» летала над Парижем: происхождение знаменитой фразы
Пролететь, как фанера над Парижем означает » упустить свой шанс, потерпеть сокрушительную неудачу «. Но трудно представить, чтобы тонкая деревяшка взмахивала крыльями и летела навстречу Эйфелевой башне. На самом деле в происхождении фразеологизма виноваты трудности перевода. А какие — сейчас расскажу.
Фраза, окутанная мифами
Когда я начала искать информацию об истории выражения, во многих источниках мне попалась история о неудачливом авиаторе Огюсте Фаньере . Суть была такая: летчик Фаньер в 1908 году выполнял в Париже показательный полет и потерпел крушение. Его дирижабль врезался в Эйфелеву башню. Памятуя об этом событии, в газете «Искра» меньшевик Мартов сравнил падение царского режима с падением Фаньера. А народ, далекий от французских трагедий, переиначил фамилию летчика на «фанеру».
Однако Циклопедия опровергает эту историю. Никакого авиатора Фаньера не существовало, в Париже в 1908 году не была зарегистрирована авиакатастрофа, и никто в башню не врезался. Даже газета «Искра», согласно источникам, после 1905 года не издавалась. Так откуда взялся известный фразеологизм?
«Неугомонный» Фальер
Более убедительной мне показалась история о президенте Франции Армане Фальере , который был ярым фанатом авиации. 24 декабря 1908 года он открыл первую в истории авиационную выставку, пристроенную к автосалону в Большом дворце Парижа. В 1909 году там прошла международная выставка воздушных авиастроений, положившая начало авиационной промышленности Франции.
Из-за необычного хобби президента часто изображали на карикатурах верхом на самолете или в виде дирижабля. То он летит на аэроплане в обнимку с петухом, то планирует в направлении земли, потеряв по дороге шляпу. На заднем фоне рисунков изображалась Эйфелева башня — символ Парижа и Франции вообще. Так и зародилась фраза «Пролетел, как Фальер над Парижем» . Потом в русском языке фамилия президента трансформировалась в «фанеру», что кардинально изменило смысл.
Было полезно? Пожалуйста, поставьте «пальчик вверх» и подпишитесь на канал, чтобы другие читатели тоже увидели статью.
С уважением, автор канала «Беречь речь» — здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.
Источник