- Эмоционально оценочная разговорная лексика пример
- Что такое эмоционально экспрессивная лексика
- Стилистические функции
- Виды эмоционально окрашенных слов
- По типу оценки
- По части речи
- Однозначные слова
- Многозначные слова
- С суффиксами эмоциональной оценки
- Примеры использования эмоционально экспрессивной лексики
- В разговорной лексике
- В литературе
- Обозначение в словарях
- Советы для писателей по употреблению эмоционально окрашенных слов
- Эмоционально-оценочная лексика и авторское начало в ранней прозе А.П.Чехова
- Автор: Александрова Алина, учащаяся 8-го класса
- Руководитель: Пасикова С.Г., учитель русского языка и литературы
- ВВЕДЕНИЕ
- ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ
- 1.1. Слово как лексическая единица языка
- 1.2.Эмоционально-оценочная лексика как предмет изучения в психолингвистике и лингвистике
- 1.3.Функции эмоционально-оценочной лексики в художественном произведении
Эмоционально оценочная разговорная лексика пример
Что такое эмоционально экспрессивная лексика
Стилистические функции
Существует большая пропасть между восприятием романа или повести, научно-популярной статьи, официальных бумаг. Это происходит не только за счёт наличия интересного, увлекательного сюжета. Язык литературного произведения близок к привычному нам разговорному стилю.
Использование метафор с экспрессивной окраской играет важную роль при написании монологов и диалогов литературных героев. Без применения этого обширного ресурса русского языка текст художественного произведения напоминал бы скорее стенографию бытового диалога персонажей.
Виды эмоционально окрашенных слов
пренебрежительные (крохобор, малевать);
По типу оценки
По части речи
Русский язык отличается богатством экспрессивной лексики. Эмоционально-экспрессивная окраска свойственна словам разных частей речи.
К словам с эмоциональной окраской принадлежат междометья:
- ох;
- бис;
- браво;
- ах.
Особое эмоциональное наполнение фрагмента текста с междометьем продемонстрировано в примере ниже: «Спела на бис, потом она под неистовый шум и одобрительные крики зрительного зала вышла за кулисы».
Междометия называют самым эмоциональным пластом слов. Поэтому употребление экспрессивной лексики в жизни встречается повсеместно. Междометия не предусматривают какой-либо информационной нагрузки. Они предназначены для обозначения эмоционально сильного места в написанном в разговорном стиле произведении.
Однозначные слова
Многозначные слова
С суффиксами эмоциональной оценки
Слова с суффиксами субъективной оценки передают разные оттенки чувств. В большинстве случаев они выражают положительные эмоции. К ним относятся:
- солнышко;
- сыночек;
- бабулечка.
В отдельных ситуациях эмоциональная оценка заключает в себе негативные эмоции. Например, обращение «детина» выражает неприязненное отношение к подростку.
При использовании суффиксов -юшк- / -ушк- со значением оценки обращение звучит нежно и ласково. Это наглядно продемонстрировано на примере фрагмента стихотворения
А. Маршака:
Матушка-гусынюшка,
Нянюшка-графинюшка,
Не упало ли добро?
Для оценки разных оттенков чувств в русском языке используются суффиксы:
- уменьшительно-ласкательные. Такие суффиксы есть в словах «сыночек», «зимушка», «доченька»;
- с оттенком пренебрежения, осуждения. Эти суффиксы имеются в словах «мужлан», «грубиян».
Примеры использования эмоционально экспрессивной лексики
В разговорной лексике
Главные черты разговорной лексики – эмоционально экспрессивная окрашенность, непринуждённая манера общения. К ней относятся слова, разные по стилистической окраске, способу выражения.
В семантике некоторых выражений (например, баламут) уже заложена оценочность.
Оценочный оттенок других создаётся сложением основ, использованием суффиксов (домина, сынуля). Особая эмоциональная окраска может быть и у слов фамильярных (сыночек, дедуля и т. д.).
Границы между разговорной и просторечной лексикой подвижны и зыбки. К последней относятся слова, не встречающиеся в обыденном лексиконе большинства культурных людей (отродясь, авось, давеча). В эмоциональном плане просторечная лексика выглядит грубоватой.
Многим словам свойственна сильная экспрессия, резко отрицательное отношение к какому-либо явлению.
В литературе
В русском языке имеется немало синонимов, отличающихся друг от друга эмоциональной окраской:
- глаза – обычное нейтральное слово;
- гляделки – просторечное выражение с явным пренебрежительным оттенком;
- очи – поэтичное, устаревшее слово.
Употребление экспрессивной лексики может выражать восхищение привлекательностью, красотой героини. Именно так решил поступить автор романа «Молодая Гвардия» А. Фадеев. Вот небольшая цитата из этого литературного произведения: «У Ули глаза были большие, темно-карие, не глаза, а очи, с длинными ресницами, молочными белками, черными таинственными зрачками». Александр Фадеев противопоставляет слово «очи» с яркой эмоциональной окраской нейтральному «глаза».
Богатство русской эмоционально-оценочной лексики трудно переоценить. В произведении Максима Горького для обозначения глаз человека используется резкое, грубое слово: «Погоди, книгожора, лопнут зенки-то». Именно использование эмоционально окрашенной лексики позволило автору добиться желаемого эффекта. Слово «зенки» свидетельствует о неодобрительной оценке говорящего. Оно характеризуется как просторечное, грубое.
Обозначение в словарях
Советы для писателей по употреблению эмоционально окрашенных слов
В книжной лексике активно используются высокие слова, которые придают речи торжественность. Она богата и эмоционально-экспрессивными словами, способными выражать как отрицательную, так и одобрительную оценку тех или иных понятий.
При работе под текстом автор может менять его эмоциональный настрой, тем самым воздействуя на восприятие читателя. Экспрессивно оценочные слова – важный инструмент в руках писателя. Они помогают растрогать или рассмешить читателя, сформировать негативное отношение к какому-либо явлению, вызвать воодушевление. Грамотный подход предусматривает использование нескольких вариантов речи в рамках одного произведения – например, риторически-торжественной, шутливой лексики. В противовес им используются слова в нейтральном контексте (выражения, которые лишены яркой стилистической окраски).
Умелое употребление эмоционально-экспрессивной лексики важно для формирования индивидуального авторского стиля. Способность грамотно пользоваться такими приёмами отличает мастеров слова от начинающих авторов, в полной мере не чувствующих настроения героев, контекста. Редактура текста опытным специалистом поможет избежать ошибок на этом этапе. Услуги издательской платформы «ЛитРес: Самиздат» — оптимальное решение для воплощения самых смелых авторских замыслов.
Источник
Эмоционально-оценочная лексика и авторское начало в ранней прозе А.П.Чехова
Классы: 8 , 9
Ключевые слова: А.П.Чехов
Автор: Александрова Алина,
учащаяся 8-го класса
Руководитель: Пасикова С.Г.,
учитель русского языка и литературы
ВВЕДЕНИЕ
Проблема. Какую эмоционально-оценочную лексику использовал в своей ранней прозе Антон Павлович Чехов? Как данная лексика повлияла на его стиль повествования?
Актуальность: XXI век — век нанотехнологий. Каждый год инженеры создают всё новые и новые технические произведения искусства. Компьютеры уже стали неотъемлемой частью нашей жизни, а смартфоны дополнили её, скрасив и упростив. Сейчас мы не представляем нашу жизнь без этих технических новинок, забывая о книгах, газетах и научных работах ученых.
Но ни для кого не секрет, что чем чаще человек берёт в руки телефон, тем реже на его месте оказывается бумажная книга. Люди в двадцать первом веке не думают о том, насколько велик и могуч их родной язык, являющийся важнейшим элементом культуры.
Русский язык считается не только сложным языком мира, но и богатым по своей художественной выразительности.
«… ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. » Этот отрывок текста из произведения «Русский язык» И.С.Тургенева [5] знает наизусть каждый грамотный школьник. Он посвящен нашему могучему языку, и нет такого человека, который бы не согласился с написанным текстом.
Сейчас мало тех, кто читает произведения великих русских писателей. А ведь писатели через свои произведения с помощью эмоционально-оценочной лексики стараются донести до читателей чувства, побуждающие к каким-то мыслям, рассуждениям.
Материал исследования: тексты произведений А.П.Чехова.
Объект исследования: способы выражения эмоциональной оценки в ранней прозе А.П.Чехова.
Предмет исследования: эмоционально-оценочные высказывания произведений ранней прозы А.П.Чехова.
Цель: изучение эмоционально-оценочных высказываний, их влияние на авторское начало ранней прозы А.П.Чехова.
Задачи исследования:
- ознакомление с литературой по вопросу;
- анализ эмоционально-оценочных высказываний в ранней прозе А.П.Чехова, их функций и структуры;
- выявление основных приемов выражения оценки у А.П.Чехова и проявления индивидуально-авторского начала в ранней прозе данного писателя.
Методы исследования, используемые в работе: лингвистический, описательный.
Временные рамки исследования: сентябрь – январь.
Практическая значимость: данная работа может быть использована учащимися как с целью углубления знаний по эмоционально-оценочной лексике, так и для понимания языка ранней чеховской прозы.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ЛЕКСИКИ
1.1. Слово как лексическая единица языка
Слово обеспечивает содержание общения. Тот, кто говорит, пользуется словами, составляет из них словосочетания, предложения, а тот, кто слушает, расчленяет воспринимаемую им речь на самостоятельные лексические единицы–слова. Основной единицей языка с полным основанием считается слово.
Значение слова имеет сложное строение, и в нем можно выделить две основные составляющие части, которые принято обозначать терминами «предметная отнесенность» и «значение». Каждое слово человеческого языка обозначает какой-либо предмет, указывает на него, вызывает у нас образ того или иного предмета. Эта первая основная функция слова называется «предметной отнесенностью» [8].
Другая функция более сложная: слово дает возможность анализировать предметы, выделять в них существенные свойства, относить предметы к определенной категории. Являясь средством абстракции и обобщения, оно отражает глубокие связи и отношения, которые стоят за предметами внешнего мира. Эта вторая функция слова обычно обозначается термином «значение слов».
Д.Н. Шмелёв под лексическим значением слова понимает соотнесённость слова с соответствующим понятием и его местом в лексической системе языка [12]. В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов.
1. По характеру связи значения слова с предметом объективной действительности, т.е. по способу наименования, выделяются значения прямые и переносные. Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом или явлением, качеством, действием (рука — одна из двух верхних конечностей…). Переносным значением является такое значение, которое возникает в результате переноса прямого значения на другой предмет вследствие различных ассоциаций (рука — манера письма).
2. По степени семантической мотивированности значения (по происхождению) разделяются на немотивированные или непроизводные (земля, лес и др.) и мотивированные или производные от первых (земной, земляк, лесной и др.)
3. По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (сказка – длинная, короткая, интересная, скучная, русская и т.д.) и несвободные (нельзя соединить слово рука со словом весёлая, умная).
4. По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные (книга, красный) и экспрессивно-синонимические (болтать, плестись). Номинативными называются такие слова, которые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качество, действие. В их семантике нет дополнительных признаков (в частности, оценочных), но в процессе последующего употребления они могут появиться (гордиться, конь). Экспрессивно – синонимическим называется такое значение, в семантике которого преобладает эмоционально – оценочный признак. Слова с таким значением существуют в языке самостоятельно и отражены в словаре, однако воспринимаются в сознании человека по ассоциации с их номинативными синонимами. Так, например, «болтать» — это не просто «говорить», а «говорить много, быстро, о чём-нибудь незначительном». Плестись не просто «двигаться», а «особенно устало, медленно двигаться». Следовательно, они не только называют предмет, действие, но и дают особую оценку [12].
Следует различать значение и смысл слова. Смысл – это содержание слова в речи, в определённом контексте. Слово в речи может приобретать различные смысловые и эмоционально – экспрессивные оттенки в зависимости от своего сочетания с другими. Большая роль в изменении смысла в речи принадлежит так же интонации, с которой оно произносится.
Слова в языке не изолированы друг от друга. Они входят в единую лексическую систему, в которой все единицы этой системы связаны различными отношениями как по значению, так и по форме (синонимические, антонимические, тематические и лексико- семантические группы).
Синонимический ряд – явление полного или частичного совпадения значения языковых единиц при различном их звучании и написании. В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют предмет с разных точек зрения. Синонимы объединяются в синонимические ряды, например: врач – доктор – лекарь – эскулап. Основной функцией синонимов является уточнение, замещение.
Антонимическая пара – это отношение основано на противоположности выражаемых словами понятий. Слова одной и той же части речи, имеющие соотносительные друг с другом противоположные значения. Например: молодой — старый, дружба – вражда, хорошо – плохо.
Тематические группы – слова одной части речи, объединённые однородностью или близостью значения: мать, брат, отец, сестра — название родства; идти, ехать, плыть, лететь — глаголы передвижения. Вокруг каждого слова формируются смысловые (семантические) поля, под которыми в лингвистике понимается совокупность слов, составляющих тематический ряд. Именно из семантического поля подбирается нужное слово, точно выражающее мысль.
Итак, слова обслуживают общение. Реальное употребление слова — это всегда выбор одного из возможных значений. Оно имеет сложное строение: «предметная отнесенность» и «значение». Слово является основной единицей лексической системы. Эта система имеет свои семантические особенности. Слова в языке не изолированы друг от друга, а связаны различными отношениями с другими единицами лексической системы, как по значению, так и по форме. К основным лексическим единицам данной системы относятся такие основные лексические объединения, как синонимический ряд, антонимическая пара, тематическая группа; каждое из этих лексических объединений является фрагментом лексической системы и одновременно ее единицей.
1.2.Эмоционально-оценочная лексика как предмет изучения в психолингвистике и лингвистике
Эмоция – одна из форм отражения, познания, оценки объективной действительности. Это признаётся представителями разных наук.
Механизмы языкового выражения эмоций и языкового обозначения принципиально различны. Можно говорить о языке описания эмоций и языке выражения эмоций. На определённом этапе, учитывая различную функциональную природу этих слов, появилось разграничение в лексике: лексика эмоций и эмоциональная лексика. Лексика эмоций сориентирована на обозначение эмоций, т.е. составляет понятия об эмоциях. Эмоциональная лексика употребляется для выражения эмоций говорящего и эмоциональной оценки объекта речи. В лингвистическом словаре встречается термин коннотация, то есть эмоциональная, оценочная или стилистическая окраска языковой единицы.
Для выражения эмоций и субъективного отношения к миру говорящим необходима соответствующая лексика, которая в лингвистике получила название эмоционально-оценочной. Среди лингвистов наблюдаются разногласия в определении подходов к классификации слов данного лексического пласта и терминологии.
Прежде всего, следует отметить, что для обозначения эмоционально-оценочной лексики употребляются разнообразные термины: «эмоциональная», «эмоционально-оценочная», «эмоционально-экспрессивная», «эмоционально-окрашенная» и т. д.
Традиционно к ней принято относить слова:
— квалифицирующие вещь, предмет, явления или с положительной, или с отрицательной стороны;
— слова, в которых эмоциональное отношение к называемому объекту выражается не лексически, а грамматически, особыми суффиксами и префиксами [3].
Н.А. Лукьянова, [6] В.К. Харченко [9] выделяют узкие понятия: «эмоциональность», «оценочность», «экспрессивность», «образность», а также определяют признаки, по которым возможно разграничение данных категорий лексики. Схематически это можно изобразить по принципу взаимопересекающихся кругов, в общей точке которых находятся слова, совмещающие в себе все эти компоненты.
Е.Ф. Петрищева [7] подходит к решению этого вопроса шире, и все перечисленные выше признаки объединяет широким понятием «эмоциональная окрашенность слова».
Рассматривая экспрессивно-оценочную лексику русского языка, Д.Н. Шмелев считает необходимым различать, «во-первых, слова, которые обозначают определенные эмоции, чувства, переживаемые самим говорящим или другим лицом; во-вторых, слова, эмоциональная значимость которых создается при помощи словообразовательных средств; в-третьих, слова, в собственно лексическом значении которых заключена определенная оценка обозначаемых ими явлений» [12].
Автор считает, что наименование «эмоционально окрашенная лексика» оправданно только по отношению к двум последним группам слов, поскольку слова, обозначающие эмоции, сами эмоциями не окрашены и не могут входить в круг эмоциональной лексики.
Эмоциональность и оценочность – категории, безусловно, взаимосвязанные, а вот на счёт характера их связи тоже имеются различные точки зрения. В.И. Шаховский [11] считает эмоциональность и оценочность единством: «оценочность, представленная как соотнесённость слова с оценкой, и эмоциональность, связанная с эмоциями, чувствами, не составляет двух разных компонентов значения, они едины».
Е.М. Вольф [2] наоборот разводит компоненты «эмоциональность» и «оценочность, рассматривая их как часть и целое. Благодаря исследованиям Е.М. Вольф, мы имеем достаточно полное представление о системе оценочных значений. Оценка как семантическое понятие может быть представлена формулой: «А (субъект оценки) считает, что Б (объект оценки) хороший/ плохой».
Имеются целые слои лексики, предназначенные для выражения оценки. Во-первых, прилагательные и наречия, имеющие большое разнообразие оценочной семантики: хороший, плохой, отличный, прекрасный, ужасный, гадкий. Во-вторых, это наименования предметов и действий: кляча, безобразничать (вести себя плохо). В-третьих, это и глаголы: радоваться (всегда хороший для субъекта), огорчаться (плохой для субъекта).
Оценка в языковых выражениях может быть ограничена элементами меньшими, чем слово — суффиксами (собака-собачонка). Мальчик-умница, событие — несчастье, мебель-рухлядь – вторые слова в каждой паре являются оценочными.
Говорить об оценке можно применительно к целым высказываниям: «Он хороший мастер» — высказывание содержит одобрение, «Что ты наделал?» — осуждение. Оценочный смысл могут приобретать высказывания со словами, которые сами по себе оценочными не являются: «это не человек, а просто зверь» — в сочетании с модальным словом «просто», высказывание становится оценочным.
По мнению Н.М. Кожиной [4], в русском языке имеется фонд слов с устойчивой эмоционально-экспрессивной окраской. Их оттенки чрезвычайно многообразны и обусловлены отношением к называемому явлению: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный, торжественно-приподнятый и др.
«Экспрессивно-эмоциональная окраска у слова возникает в результате того, что само его значение содержит элемент оценки, функция чисто номинативная осложняется здесь оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению и, следовательно, экспрессивностью, обычно через эмоциональность»[4]. Автор выделяет несколько групп эмоционально-экспрессивной лексики:
— слова, использующиеся преимущественно в устно-фамильярной, разговорно-сниженной речи;
— многозначные слова, которые в своем прямом значении обычно стилистически нейтральны, а в переносном значении наделяются яркой оценочностью и экспрессивной стилистической окраской;
— слова, в которых эмоциональность, экспрессивность и другие оттенки достигаются за счет словообразовательных суффиксов.
Словообразование в русском языке является ярким источником речевой экспрессии благодаря богатству и разнообразию оценочных аффиксов. У разных частей речи оценочность, создаваемая аффиксацией, проявляется по-разному.
Наиболее сильной экспрессией обладают суффиксы субъективной оценки существительных. От существительных, нейтральных в эмоционально-экспрессивном отношении, путем аффиксации можно образовать такие, которые имеют яркое оценочное значение: дом — домик, домишко; брат — братец, браток, братишка; рука — ручка, рученька. Подобные существительные получают уменьшительно-ласкательное значение, обычно с оттенком положительной оценки. Рядом с такими существительными часто используются оценочные прилагательные: одно слово как бы «заражает» [4] другое: маленький домик, седенький старичок. В составе размерно-оценочных суффиксов выделяются и увеличительные: дом — домина, домище; детина, ножища. Они, как правило, включают и оттенок негативной оценки.
Существительные с определёнными суффиксами принимают шутливую окраску: бумаженция, книженция, старушенция. Они могут выражать пренебрежение: солдатня, пацаньё. Иногда существительные получают отрицательное оценочное значение: кислятина, галдеж, скукота, смехота. Разнообразные экспрессивные оттенки негативной оценки выражают суффиксы, указывающие на категорию лица: воображала, гуляка, кривляка, слабак, вертун, ловкач. Правда, у некоторых слов с такими суффиксами экспрессия стирается и сохраняется лишь разговорная окраска: бородач, силач, грамотей, бродяга.
Исключительным богатством экспрессивных оттенков отличаются суффиксальные образования существительных, обозначающих лицо: девочка — девчурка — девчушка — девчонка — девчоночка — девонька — девулька — девка — деваха; старик — старичок — старикан — старикашка — старичишка. Русское словообразование позволяет нанизывать аффиксы субъективной оценки, так что «экспрессивное напряжение слова может выразиться в удвоении, утроении суффиксов»: дочурочка, бабуленция, крохотулечка [4].
Интересна в стилистическом плане и префиксация существительных, например: раскрасавица, сверхчеловек. Такой способ словообразования уступает суффиксальному и по количеству, и по богатству экспрессивных оттенков.
Для словообразования прилагательных также характерно выражение различных оценочных значений с помощью аффиксации. Разнообразны суффиксы субъективной оценки, имеющие положительную эмоциональную окраску: маленький, малюсенький, а также — отрицательную: вертлявый, высоченный, холоднючий. Экспрессивны приставочные образования прилагательных, указывающие на степень проявления признака: предобрый, прескучный, развеселый, разудалый. Особой выразительностью обладают и словообразовательные модели прилагательных типа милый-милый, долгий-предолгий, которые указывают на сильное проявление признака.
Среди глаголов можно выделить ряд интересных словообразовательных моделей с яркой стилистической окраской. Как правило, экспрессивны глаголы, образованные от существительных и качественных прилагательных, имеющие оценочное значение: горланить, глупить, грубиянить, ловчить, жульничать, лентяйничать, подличать.
Среди многочисленных приставочных образований глаголов особое внимание привлекают те, которые имеют сильную экспрессию, хотя образованы сочетанием нейтральных основ с нейтральными аффиксами: добегаться, забегаться, отбегаться, уездиться, уходиться, обхохотаться, прихватить, и др. Именно приставки создают особую выразительность таких глаголов, указывая на высокую степень интенсивности действия или на разнообразные оттенки его проявления и придавая словам сниженную, разговорную окраску.
Междометия и частицы так же получают яркую экспрессию благодаря суффиксам: баюшки, баюнюшки, охохонюшки, агушки, агунюшки, аиньки, нетушки, спасибочко и др. К ним примыкают изолированные формы изменяемых частей речи, трансформированные в результате экспрессивной суффиксации: спать — спатеньки; потягушки, потягушеньки, потягунюшки. Эти слова употребляются только в устной речи с экспрессией ласкательности, причем обычно при обращении к детям.
Слово относится к тому или иному функциональному стилю речи (разговорное, просторечное, книжное и т.д.) [8]. На фоне с основной нейтральной окраской слова остальные рассматриваются как стилистически окрашенные слова.
Слова с положительной и отрицательной оценкой представлены во всех типах лексики. В книжной лексике можно встретить высокие слова, которые придают речи торжественность (словеса, донкихотство указывают на положительную оценку; манерность, личина — на отрицательную оценку). В разговорной лексике также встречаются слова с положительной оценкой: дочурка, голубушка, бутуз, смешинка и слова, выражающие отрицательную оценку называемых понятий: мелюзга, ретивый, хихикать. В просторечии употребляются сниженные слова, которые находятся за пределами литературной лексики (работяга, башковитый, рехнуться, хлипкий, ушлый).
Выбор стилистически окрашенной, в том числе оценочной, лексики зависит от нашего отношения к тому, о чем мы говорим.
-Я не могу относиться серьезно к тому, что говорит этот белобрысый юнец, – сказал один.
— И напрасно, – возразил другой, – доводы этого белокурого юноши весьма убедительны.
Один из участников диалога подобрал для молодого человека обидные слова, подчеркнув свое пренебрежение; другой, наоборот, постарался найти такие слова, которые выразили симпатию. Видно, что выражено разное отношение к тому, о ком идёт речь.
Таким образом, несмотря на разницу в терминологии, суть остается одна: в слове отражается не только объективная действительность. Некоторые компоненты значения носят субъективный характер, отражают внутренний мир человека, придают слову эмоционально-оценочную окраску.
В дальнейшей работе будем опираться на теоретические положения Д.Н. Шмелёва, который к эмоционально-оценочной лексике относит слова, эмоциональная значимость которых создается при помощи словообразовательных средств, слова, в собственно лексическом значении которых заключена определенная оценка обозначаемых ими явлений.
Слова, обозначающие эмоции и переживания, к категории эмоционально-оценочной лексики автор не относит, а выделяет их в отдельную группу, так как сами они эмоциями не окрашены, а только называют понятия.
1.3.Функции эмоционально-оценочной лексики в художественном произведении
В зависимости от контекста слово может по-разному восприниматься человеком. Контекст оказывает влияние на возникновение у слова эмоциональной окраски. Эта окраска будет не собственным значением слова, а производным от взаимодействия с контекстом и ситуацией речи.
Контекст в речи способствует устранению многозначности оценочных прилагательных (плохой — хороший), являясь «разъяснителем». Разъяснение может даваться перед введением многозначного прилагательного в текст. Например, в стихотворении В.Маяковского: «Этот чистит валенки, моет сам галоши. Он хотя и маленький, но вполне хороший». Разъяснение может быть после введения оценочного прилагательного в текст: например, в сказке С.Я.Маршака: «Нет, твой голос нехорош. Очень скучно ты поёшь».
Контекст позволяет избежать эмоциональных ассоциаций, возникающих у людей и связанных с их личными воспоминаниями и вкусами.
В настоящее время лингвисты и литературоведы уделяют большое внимание роли эмоционально – оценочной лексики в художественном произведении. Л.Г. Бабенко [1] считает, что эмотивность (выражение эмоций) в тексте представлена двумя уровнями — уровнем персонажа и уровнем его создателя – автора. К текстовым функциям эмотивной лексики относятся:
а) создание психологического портрета образа персонажей (описательно-характерологическая функция);
б) эмоциональная интерпретация мира, изображённого в тексте, и его оценка (интерпретационная и эмоционально-оценочная функции), обнаружение внутреннего мира образа автора;
в) воздействие на читателя (эмоционально-регулятивная функция).
Эмоционально-оценочная лексика в художественном тексте, воздействуя на читателя, не только помогает представить психологический образ персонажа, но и внутренний мир самого автора.
Итак, в слове отражается не только объективная действительность. Некоторые компоненты значения носят субъективный характер, отражают внутренний мир человека, придают слову эмоционально-оценочную окраску.
Выбор стилистически окрашенной, в том числе оценочной, лексики зависит от нашего субъективного отношения к тому, о чем или о ком мы говорим.
Стилистическое применение экспрессивного словообразования в творчестве крупнейших русских писателей обусловлено особенностями их слога и конкретными художественными задачами, которые решались при отборе выразительных средств языка для того или иного произведения.
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного произведения [Текст] / Л.Г. Бабенко — Екатеринбург: изд-во Уральского ун-та, 2000.
2. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки [Текст] / Е.Ф. Вольф — М.: Наука, 1985. – 228 c.
3. Галкина – Федорчук Е.М. Современный русский язык. Лексика [Текст] / Е.М. Галкина – Федарчук. — Издательство Московского университета, 1954. 202 с.
4. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка [Текст] / М.Н. Кожина — М.,1983.-223 с.
5. Литература. 6 кл. Учеб. – хрестоматия для общеобразоват. Учреждений. В 2 ч./ авт.-сост. В.Я. Коровина и др. -4-е изд. – М.: Просвещение, 2005.
6. Лукьянова Н.А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность [Текст] / Н.А. Лукьянова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. /Ответственный редактор Тимофеева К. А. Новосибирск, 1976, вып.5.с3-21.
7. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка [Текст] / Е.Ф. Петрищева — М.: Наука, 1984. 222 с.
8. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология [Текст] М.И. Фомина — М., 2003-415 с.
9. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова [Текст] / В.К. Харченко// Русский язык в школе.- 1968- №4.- С.66-71.
10. Чудаков А.П. Поэтика Чехова. М.: Наука, 1971
11.Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка [Текст] / В,И. Шаховский — Воронеж, 1987. — 190 с.
12. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1972. — С.164.
Источник