Делай как чувствуешь перевод

делай как я

1 do as you are told, otherwise I won’t take you to the film

2 Suit yourself!

3 suit yourself!

4 Do as I tell you!

5 do as you are told

См. также в других словарях:

Делай как надо! — Do the Right Thing … Википедия

Делай, как надо! — Do the Right Thing Жанр комедия … Википедия

Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас! — нем. Mach mit, mach s nach, mach s besser Жанр детская, спортивная Режиссёр(ы) Reiner Voll Производство … Википедия

Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас! — Название программы телевидения ГДР, которую советское телевидение регулярно транслировало в 1970 г. Телепередача была посвящена семейным спортивным конкурсам. Эта программа стала образцом для создания аналогичных программ российского телевидения … Словарь крылатых слов и выражений

ДЕЛАЙ КАК НАДО — ДЕЛАЙ, КАК НАДО (Do the Right Thing) США, 1989, 120 мин. Драма, трагикомедия. Кинематографическое мастерство Спайка Ли проявляется в совершенно свободном, раскрепощенном, естественном обращении с материалом, которым оказывается изменчивая,… … Энциклопедия кино

делай, как хочешь — нареч, кол во синонимов: 1 • дело хозяйское (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Делай с нами — Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас! Делай с нами, делай, как мы, делай лучше нас! нем. Mach mit, mach s nach, mach s besser Жанр детская, спортивная Режиссёр Reiner Voll Производство Deutscher Fernsehfunk (DFF) Ведущий Герхард Адольф … Википедия

как ни крути — рад не рад, поневоле, хошь не хошь, как ни крутись, неизбежный, рад или не рад, как ни вертись никуда не денешься, как ни вертись никуда не деться, не отвертеться, как ни верти никуда не деться, как там ни крути, хочешь не хочешь, как ни бейся,… … Словарь синонимов

как знаешь / знаете — в роли придаточного предложения Запятые ставятся в соответствии с правилами пунктуационного оформления придаточных предложений с союзом «как». Делитесь, как знаете, обратитесь, если хотите, к Петру Петровичу. И. Тургенев, Завтрак у предводителя.… … Словарь-справочник по пунктуации

Делай ноги — англ. Happy Feet Тип … Википедия

Делай ноги (мультфильм) — Делай ноги Happy Feet Жанр мелодрама … Википедия

Источник

Не говорите «I feel myself», и другие правила английского языка, которые вгоняют в ступор

Английский язык на первый взгляд довольно логичный. Когда только принимаешься за его изучение, практически все правила кажутся понятными. Но среди них есть и ужасно странные правила и нормы.

Сегодня мы расскажем о некоторых правилах английского языка, при знакомстве с которыми хочется сказать: «Да что ты, черт побери, такое несешь?». Готовы? Поехали!

Порядок прилагательных: черт ногу сломит

Одно из тех правил, на которые крайне часто не обращают внимания. Но оказывается, что если возле существительного есть два или больше прилагательных, то их нужно ставить только в определенном порядке и никак иначе.

Преподаватели онлайн-школы английского языка EnglishDom говорят, что на этом правиле засыпается просто огромное количество студентов, которые проходят TOEFL или IELTS.

В русском языке нет разницы, в каком порядке писать прилагательные. Поэтому многие по привычке не обращают внимания на это во время разговора на английском или написания текстов. А это ошибка, за которую снимают баллы.

Запомнить порядок прилагательных с помощью логики невозможно — его нужно только зазубрить.

Вот как должны размещаться прилагательные в английском языке:

1. Оценочные прилагательные (или субъективные) — usual, lovely, nice, fine, beautiful, horrible.
2. Фактические прилагательные (или объективные). Но у объективных своя собственная субординация:
2.1. Прилагательные, которые не входят ни в одну из категорий ниже: cheap, expensive, well-known.
2.2. Размер, форма, возраст, цвет — big, small, tiny, short, round, old, young, yellow, red.
2.3. Происхождение — Arabic, Russian, Spanish.
2.4. Материал — wooden, plastic, silk, leather.
3. Существительное в форме прилагательного — sports, coffee.

She was a beautiful (1), tall (2.2), thin (2.2), young (2.2), black-haired (2.2), Scottish (2.3) woman. — Она была красивой, высокой, стройной молодой черноволосой шотландской девушкой.

Читайте также:  Академический интеллект это эмоциональный интеллект

И тут сразу открывается целая куча нюансов, которые студенты запоминают очень с трудом.

Для начала, числительное должно быть в любом случае перед всем скопом прилагательных. С этим просто.

С оценочными прилагательными вроде тоже никаких проблем — это субъективное мнение.

Внекатегорийные — тоже не сложно. По сути это прилагательные, которые очень близки к оценочным, но по факту ими не являются.

«Cheap» описывает цену, то есть, факт. Но цена тоже может быть субъективной. Для кого-то она низкая, а для кого-то высокая.

Well-known описывает степень известности. Но для разных групп известность чего-либо будет разной.

Если не уверены, то просто ставьте такое прилагательное после оценочного — и будет счастье.

Дальше еще сложнее. Потому что у лингвистов по сути нет единого мнения. Одни считают, что прилагательные размера, формы, возраста и цвета равны между собой и если таких несколько, то их можно ставить в любом порядке. Другие же утверждают, что порядок обязателен: размер, форма, возраст и цвет.

Мы же советуем все-таки придерживаться четкого порядка.

Двойное отрицание: нельзя, но если очень хочется, то можно

Преподаватели английского языка все как один говорят: двойное отрицание в английском использовать нельзя.

На самом деле не совсем.

В разговорном языке всем до лампочки. Двойное отрицание используют очень активно.

— I didn’t see nothing. — Я не видел ничего.

— I saw nothing. — Я не видел ничего.
— I didn’t see anything — Я не видел ничего.

Основная проблема в том, что в английском языке как в математике минус на минус должен давать плюс. То есть, в стандартном английском фраза «I didn’t see nothing» будет означать не «Я не видел ничего», а прямо противоположное: «Я что-то видел».

Чтобы избежать подобной двойной трактовки, двойное отрицание в стандартном английском не используют. Ведь какой смысл во фразе, если не понятно, что именно ты хочешь ею сказать?

Зато в сленговых форматах и в дружественных беседах — всегда пожалуйста. Это, наоборот, считается вполне себе допустимым инструментом разговорного английского.

Более того, его активно используют в культуре. Вспомните песню «Another Brick in the Wall» группы Pink Floyd.

We don’t need no education. — Нам не нужно никакого образования.
We don’t need no thought control. — Нам не нужно никакого контроля мыслей.

Главное — запомнить, что в таком случае двойное отрицание всегда значит отрицание. Математика тут не работает.

«Good» или «Well»? «Bad» или «Badly»?

Правило большого пальца — правило, основанное на практических закономерностях, не привязанных к конкретным четко определенным лингвистическим особенностям языка.

«Good» и «well» имеют практически одинаковое значение — «хорошо».

Но если тебе говорят «Be good!», то это значит «Веди себя хорошо!». А если «Be well!», то «Будь здоров!». Но «Будь здоров!» только в смысле «Не болей!». А если человек чихнул, то принято говорить «Bless you!».

Если не углубляться в теоретическую лингвистику, то слово «Good» выступает в роли прилагательного и имеет все его свойства, а «Well» — в роли наречия.

Лучший способ запомнить это — фраза «If you have a good day, then your day is going well».

«Good» изменяет существительное. То есть, что-то может быть или казаться хорошим.

«Well» изменяет глагол. То есть, какое-нибудь действие идет хорошо.

Но тут добавляется одно исключение. Если разговор касается здоровья, то «well» тоже получает свойства прилагательного.

По сути получается, что Джеймс Браун в своей песне «I feel good» поет «Я чувствую себя хорошим», а не «Я чувствую себя хорошо». Чувствуете разницу?

Кстати, группа Muse делает точно такую же ошибку. «I’m feeling good» — это «Я сейчас чувствую себя хорошим».

Читайте также:  Радость встречи с любимым человеком

Оправдывая исполнителей, скажем, что разговорный английский вообще чихает на любые правила. Но мы тут за правильную грамматику.

Казалось, с «Good» и «Well» разобрались, но тут появляется пара «Bad» и «Badly», и все снова идет как попало.

Проблема в том, что «Bad», и «Badly» — это наречия. По логике они должны обозначать примерно одно и то же. Не-а. Потому что если дело снова касается самочувствия, то снова включается «правило большого пальца».

Возьмем две крайне похожие фразы:

Переводятся они обе как «Я чувствую себя плохо». Но как говорил Чапаев в бородатом анекдоте: «Есть нюанс».

«I feel bad» нужно говорить, если ты чувствуешь себя плохо из-за болезни, к примеру, тошноты. Также фраза подходит, если тебе морально плохо из-за переживаний.

«I feel badly» используется реже, потому что имеет куда более узкое значение. Она уместна, только если тебе плохо из-за физического контакта с чем-нибудь. К примеру, отлежал руку или ударился мизинцем ноги об угол кровати. Тогда «I feel badly» подойдет идеально.

Важно! Очень часто студенты хотят перевести с русского фразу «Я чувствую себя плохо» как «I feel myself bad». Кажется логичным, верно?

Но тут кроется подвох, который опозорил сотни человек. Потому что словосочетание «feel myself» — это эвфемизм для «трогать себя» или «мастурбировать».

Интересно, что подумает начальник, если сказать ему: «Я сегодня не пойду на работу, потому что я плохо feel myself? Как думаете, как скоро уволят такого специалиста?

Но одновременно с этим фраза «feel myself» может быть вполне приличной. К примеру, «I feel myself falling asleep». И переводится она как «Я чувствую, что засыпаю». То есть, если после «feel myself» будет причастие с окончанием «-ing», то фраза будет означать «Я чувствую, что…». Вполне себе цивильно.

Мозги можно сломать, не правда ли?

Подобные «правила большого пальца» или, как мы их называем в EnglishDom, «правила левой пятки» — это одна из тех проблем, с которыми студенты сталкиваются постоянно. Потому что если не знать их, то можно попасть впросак.

Так что учите английский язык и пусть всякие левые правила не мешают вам общаться с носителями языка.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод feelmyself на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 15.05.2021.

Источник

Перевод песни Counting stars (Cimorelli)

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.

Counting stars

Считать звезды

Everything that kills me
Makes me feel alive

I see this life like a swinging vine
Swing my heart across the line
In my face is flashing signs
Seek it out and ye shall find

Oh, but I’m not that old
Young, but I’m not that bold
I don’t think the world is sold
I’m just doing what we’re told

I feel something so right
Doing the wrong thing
I feel something so wrong
Doing the right thing
I couldn’t lie, couldn’t lie, couldn’t lie
Everything that kills me makes me feel alive

Baby, I’ve been, I’ve been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I’ve been, I’ve been praying hard,
Said no more counting dollars
We’ll be counting stars

Baby, I’ve been, I’ve been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I’ve been, I’ve been praying hard,
Said no more counting dollars
We’ll be, we’ll be counting stars

I feel your love and I feel it burn
Down this river, every turn
Hope is a four-letter word
Make that money, watch it burn

Читайте также:  Как можно писать чувства

Oh, but I’m not that old
Young, but I’m not that bold
I don’t think the world is sold
I’m just doing what we’re told

I feel something so wrong
Doing the wrong thing
I couldn’t lie, couldn’t lie, couldn’t lie
Everything that drowns me makes me wanna fly

Baby, I’ve been, I’ve been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I’ve been, I’ve been praying hard,
Said no more counting dollars
We’ll be counting stars

Baby, I’ve been, I’ve been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I’ve been, I’ve been praying hard,
Said no more counting dollars
We’ll be, we’ll be counting stars

Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons are learnt

Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons are learnt

Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons are learnt

Take that money
Watch it burn
Sink in the river
The lessons are learnt

Everything that kills me makes feel alive

Baby, I’ve been, I’ve been losing sleep
Dreaming about the things that we could be
But baby, I’ve been, I’ve been praying hard,
Said no more counting dollars
We’ll be counting stars.

Все, что меня убивает
Делает меня живой

Я вижу эту жизнь закрученной спиралью,
Я выставляю свое сердце на линию огня
Перед моим лицом вспыхивают знаки
Ищите и обрящете

О, но я не настолько взрослая
Молодая, но не дерзкая
Я не думаю, что мир куплен
Я просто делаю то, что сказали

Я чувствую себя хорошо
Делая плохие вещи
Я чувствую себя плохо
Делая правильные вещи
Я не буду врать, не буду врать, не буду врать
Все, что меня убивает, делает меня живой

Малыш, я потеряла, я потеряла сон
Думая о том, что могло бы быть между нами
Но, малыш, я усердно молилась
Сказала, что мы больше не будем считать доллары
Мы будем считать звезды

Малыш, я потеряла, я потеряла сон
Думая о том, что могло бы быть между нами
Но, малыш, я усердно молилась
Сказала, что мы больше не будем считать доллары
Мы будем, мы будем считать звезды

Я чувствую твою любовь, я чувствую, что она горит
По течению этой реки, с каждым ее поворотом
Надежда — неприличное слово
Зарабатывай деньги, смотри, как они горят

О, но я не настолько взрослая
Молодая, но не дерзкая
Я не думаю, что мир куплен
Я просто делаю то, что сказали

Я чувствую себя плохо
Делая плохие вещи
Я не буду врать, не буду врать, не буду врать
Все, что меня убивает, помогает мне летать

Малыш, я потеряла, я потеряла сон
Думая о том, что могло бы быть между нами
Но, малыш, я усердно молилась
Сказала, что мы больше не будем считать доллары
Мы будем считать звезды

Малыш, я потеряла, я потеряла сон
Думая о том, что могло бы быть между нами
Но, малыш, я усердно молилась
Сказала, что мы больше не будем считать доллары
Мы будем, мы будем считать звезды

Возьми эти деньги
Смотри, как они горят
Тонут в реке
Этот урок выучен

Возьми эти деньги
Смотри, как они горят
Тонут в реке
Этот урок выучен

Возьми эти деньги
Смотри, как они горят
Тонут в реке
Этот урок выучен

Возьми эти деньги
Смотри, как они горят
Тонут в реке
Этот урок выучен

Все, что меня убивает, делает меня живой

Малыш, я потеряла, я потеряла сон
Думая о том, что могло бы быть между нами
Но, малыш, я усердно молилась
Сказала, что мы больше не будем считать доллары
Мы будем считать звезды.

Источник

Оцените статью