Чувствовать себя прекрасно по английски

чувствовать себя прекрасно

1 чувствовать себя прекрасно

2 чувствовать себя прекрасно

всё обстоит прекрасно, друг! — if is great karma, man!

3 чувствовать себя прекрасно

См. также в других словарях:

ЧУВСТВОВАТЬ — чувствую, чувствуешь, несов. (к почувствовать). 1. что. Испытывать какое н. чувство (см. чувство в 4 и 5 знач.). Чувствовать голод. Чувствовать тепло. Чувствовать любовь. Чувствовать злобу. «Стрижин чувствовал непреодолимое желание выпить.» Чехов … Толковый словарь Ушакова

Каждый за себя, а Бог против всех — Jeder für sich und Gott gegen alle Жанр … Википедия

прекра́сно — нареч. к прекрасный. Чувствовать себя прекрасно. □ Я к Вам отношусь прекрасно, исключительно. Станиславский, Письмо К. Я. Бутниковой, 18 июля 1931 … Малый академический словарь

Good Enough — «Good Enough» Сингл Evanescence из альбома The Open Door … Википедия

Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия

Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия

Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия

Южно-русская литература — I. Вступление. Это название употребляется здесь не в смысле географическом; оно применяется не к литературе (вернее литературам) юга России, а к литературе одной из славянских этнических особей, именуемой также малорусской, русинской или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных

The Velvet Rope — Сту … Википедия

Маккартни, Пол — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Маккартни. Пол Маккартни Paul McCartney … Википедия

Источник

ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ПРЕКРАСНО

Русско-английский перевод ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ПРЕКРАСНО

Большой Русско-Английский словарь. New big Russian-English dictionary. 2012

Еще значения слова и перевод ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ПРЕКРАСНО с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ПРЕКРАСНО» in dictionaries.

  • ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ПРЕКРАСНО — чувствовать себя прекрасно w feel great
    Русско-Английский словарь Сократ
  • ЧУВСТВОВАТЬ — v. feel, experience
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • СЕБЯ — pron. herself, himself, itself, oneself, myself, ourselves, yourselves, yourself, themselves
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • ЧУВСТВОВАТЬ — Feel
    Русско-Американский Английский словарь
  • СЕБЯ — Herself
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО — Fine
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО! — Superb
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО! — Splendiferous
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО! — Pretty
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО! — Magnificent
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО! — Gloriously
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО! — Glorious
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО! — Funny
    Русско-Американский Английский словарь
  • ЧУВСТВОВАТЬ — 1. feel* ( d. ); have a sensation (of) чувствовать голод, жажду, усталость — feel* / be hungry, thirsty, tired …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • СЕБЯ — переводится соответственно лицу, числу и роду : 1. sg. myself; pl . ourselves; 2. sg. yourselves; 3. sg. m. himself, …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ПРЕКРАСНО — 1. прил. кратк. см. прекрасный 2. 1. нареч. excellently, perfectly well 2. как межд. very well!, wonderful!
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ЧУВСТВОВАТЬ — почувствовать 1. feel* (smth.) (воспринимать чутьем тж.) sense (smth.)

голод, усталость, радость и т. д. feel* hunger, exhaustion, joy …
Русско-Английский словарь общей тематики
СЕБЯ — ( дт., пр. себе, тв. собой, собою) one self; заставить уважать, любить

make* one self respected, loved; он очень …
Русско-Английский словарь общей тематики
ПРЕКРАСНО — 1. нареч. beautifully; я все это

знаю i know all that perfectly well, i am well aware of that; …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • ЧУВСТВОВАТЬ — 1) feel 2) perceive
    Новый Русско-Английский биологический словарь
  • ЧУВСТВОВАТЬ — To feel
    Russian Learner’s Dictionary
  • СЕБЯ — Itself
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРЕКРАСНО — Perfectly
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЧУВСТВОВАТЬ — perceive
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЧУВСТВОВАТЬ — почувствовать ( вн. ) 1. feel* ( d. ); have a sensation (of) чувствовать голод, жажду, усталость — feel* / …
    Русско-Английский словарь
  • СЕБЯ — мест. рд. , вн. ( дт. , пр. себе, тв. собой, собою) переводится соответственно лицу, числу и роду : 1. …
    Русско-Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО — 1. прил. кратк. см. прекрасный 2. 1. нареч. excellently, perfectly well 2. как межд. very well!, wonderful!
    Русско-Английский словарь
  • ЧУВСТВОВАТЬ — почувствовать ( вн. ) 1. feel* ( d. ); have a sensation (of) чувствовать голод, жажду, усталость — feel* / …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • СЕБЯ — мест. рд. , вн. ( дт. , пр. себе, тв. собой, собою) переводится соответственно лицу, числу и роду : 1. …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ПРЕКРАСНО — 1. прил. кратк. см. прекрасный 2. 1. нареч. excellently, perfectly well 2. как межд. very well!, wonderful!
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ЧУВСТВОВАТЬ — несовер. — чувствовать; совер. — перечувствовать, почувствовать 1) feel; have a sensation (of) чувствовать себя больным — to feel/be unwell/ill …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • СЕБЯ — 1-ое лицо ед. муж. ; 1-ое лицо ед. жен. myself 2-е лицо ед. муж. ; 2-е лицо ед. жен. yourself …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ЧУВСТВОВАТЬ
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ЧУВСТВОВАТЬ — почувствовать 1. feel* (smth.) (воспринимать чутьем тж.) sense (smth.)

    Читайте также:  Чувство горечи во рту вызвано

    голод, усталость, радость и т. д. feel* hunger, exhaustion, joy etc. он

    овал, …
    Русско-Английский словарь — QD
    СЕБЯ — ( дт., пр. себе, тв. собой, собою) one self; заставить уважать, любить

    make* one self respected, loved; он очень доволен собой …
    Русско-Английский словарь — QD
    ПРЕКРАСНО — 1. нареч. beautifully; я все это

    знаю i know all that perfectly well, i am well aware of that; 2. в …
    Русско-Английский словарь — QD

  • ЧУВСТВОВАТЬ — feel (felt, felt)
    Русско-Английский биологический словарь
  • ЧУВСТВОВАТЬ — чувств|овать -, почувствовать (вн.) 1. feel* (smth.) (воспринимать чутьём тж.) sense (smth.)

    голод, усталость, радость и т. д. feel* …
    Большой Русско-Английский словарь

  • СЕБЯ — 1-ое лицо ед. муж. 1-ое лицо ед. жен. myself 2-е лицо ед. муж. 2-е лицо ед. жен. yourself 3-е лицо …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ПРЕКРАСНО — 1. нареч. marvelously, excellently, perfectly, well 2. межд. wonderful, fine, perfect прекрасн|о — 1. нареч. beautifully я всё это


    Большой Русско-Английский словарь

  • ЧУВСТВОВАТЬ — чувствовать feel
    Русско-Английский словарь Сократ
  • СЕБЯ — себя 2itself;myself;himself;herself
    Русско-Английский словарь Сократ
  • ПРЕКРАСНО — прекрасно beautifully
    Русско-Английский словарь Сократ
  • FEEL — 1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. — felt 1) а) ощупывать, осязать, трогать, прикасаться; диал. обонять, «слышать» запах; …
    Большой Англо-Русский словарь
  • RIGHT — I 1. сущ. 1) право; справедливое требование (to — на что-л.); привилегия to abdicate, relinquish, renounce, sign away, waive a …
    Большой Англо-Русский словарь
  • DO — I (полная форма); (редуцированные формы) 1. гл.; прош. вр. — did, прич. прош. вр. — done 1) делать, выполнять, осуществлять …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FEEL — 1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. — felt 1) а) ощупывать, осязать, трогать, прикасаться; диал. обонять, «слышать» запах; …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • WELL — I 1. сущ. 1) а) родник б) перен. источник, кладезь (чего-л.) She was a well of quotations. ≈ Она была …
    Большой Англо-Русский словарь
  • WASH
    Большой Англо-Русский словарь
  • UNDERTAKE — гл. 1) предпринимать, совершать Syn : launch 2) брать на себя ответственность (за выполнение чего-л.) She undertook to complete the …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TURNED — прил. 1) изготовленный на станке, машинного производства 2) перелицованный 3) прокисший 4) достигший (какого-л. возраста, положения), ставший (кем-л.) a man …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOUCH — 1. сущ. 1) а) прикосновение delicate touch ≈ нежное, осторожное прикосновение gentle, light, soft touch ≈ мягкое, легкое прикосновение heavy …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOP
    Большой Англо-Русский словарь
  • SMALL — 1. прил. 1) а) маленький, мелкий; небольшой (по размеру) small capitals ≈ капитель small craft ≈ мелкие суда, лодки small …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ONESELF — мест.; возвр. 1) себя; -ся; себе 2) усил. сам, (самому) себе; (самого) себя себя; себе; собой; -сь, -ся; — to …
    Большой Англо-Русский словарь
  • NOBLY — нареч. 1) благородно, возвышенно 2) храбро, смело 3) превосходно, прекрасно благородно: великодушно; возвышенно доблестно, самоотверженно величественно; прекрасно, превосходно — * …
    Большой Англо-Русский словарь
  • MANNER — сущ. 1) способ, метод; образ действий Do it in such manner. ≈ Сделай это таким способом. adverb of manner грам. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HERSELF — мест.; возвр. 1) себя, самое себя; -сь; себе 2) усил. сама (all) by herself ≈ (совсем) одна, без чьей-л. помощи …
    Большой Англо-Русский словарь
  • GOWN — 1. сущ. 1) платье (женское) dressing gown ≈ платье evening gown ≈ вечернее платье formal gown ≈ официальная одежда hospital …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FIRM — I сущ. фирма а) слово, которым в юридической и финансовой документации обозначается организация, о которой составляется документ б) торговый дом, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FINE — I 1. сущ. 1) конец уст. (кроме сочетаний) in fine 2) а) ист. юр. вид мировой (как «взаимовыгодное завершение дела») …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FIND — 1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. — found 1) а) находить, встречать, обнаруживать (в различных смыслах); заставать They …
    Большой Англо-Русский словарь
  • END — конец, окончание — happy * счастливый конец; счастливая развязка — to put an * to smth. положить конец чему-либо, покончить …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CHEAP — 1. прил. 1) а) дешевый, недорогой It’s not cheap to live in the city. ≈ Жить в городе недешево. It …
    Большой Англо-Русский словарь
  • Читайте также:  Что послушать при депрессии

    Источник

    to feel fine — прекрасно себя чувствовать

    1 feel fine

    2 feel fine

    3 feel fine

    4 feel fine

    5 to feel fine

    6 feel

    cold [smooth] to the feel — холодный [гладкий, мягкий] на ощупь

    let me have a feel — дайте мне потрогать /пощупать/

    the cloth was rough and coarse to the feel — ткань была шершавая и грубая на ощупь

    I can tell it’s silk by the feel — я могу на ощупь определить, что это шёлк

    this handle has a sticky [greasy] feel — эта ручка липкая [жирная]

    to get the feel of smth. — освоиться с чем-л.; научиться чему-л.

    if you keep practising, you’ll soon get the feel of it — если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь

    the place has the feel of an old English pub — здесь царила атмосфера старинного английского кабачка

    the blind recognize objects by feeling them — слепые узнают предметы на ощупь

    feel how sharp the edge of this knife is — потрогай, какой острый нож

    feel whether the water is warm enough — попробуй, достаточно ли нагрелась вода

    feel how cold my hands are! — потрогайте, какие у меня холодные руки!

    he felt in his purse and took a penny out of it — он порылся в кошельке и вынул оттуда один пенс

    he felt under his chair with his right foot and got into his shoe — он пошарил под стулом правой ногой и попал в туфлю

    he felt along the wall until he found the door — он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь

    to feel (about) in one’s pocket for a box of matches — искать в кармане коробку спичек

    to feel for smth. — нащупывать что-л., искать что-л. ощупью

    the blind man felt for the kerb with his stick — слепой пытался палкой нащупать край тротуара

    we are feeling around for an answer to our difficulty — мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения

    to feel after smth. — искать что-л. ощупью

    to feel one’s way — а) идти ощупью, нащупывать дорогу; б) действовать осторожно /осмотрительно/

    to feel smth. under one’s foot — наступить на что-л.

    to feel smb.’s presence in the dark — чувствовать чьё-л. присутствие в темноте

    to feel pity for smb. — жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; сочувствовать кому-л.

    to feel smb.’s mood changing — ощутить в ком-л. перемену настроения

    he felt the cold touch of the wet twig — он почувствовал /ощутил/ холодное прикосновение мокрой ветки

    I felt the floor trembling — я почувствовал, что пол дрожит

    shut the door, please, I feel the draught — пожалуйста, закройте дверь, здесь сквозняк /мне дует/

    he knows how it feels to be hungry — он знает, что значит быть голодным

    to feel the heat [the cold] — с трудом переносить жару [холод]

    to feel the liquor — ощущать воздействие алкоголя, чувствовать опьянение

    to feel the effect of an accident — испытывать последствия несчастного случая

    to feel as if /as though/. — иметь ощущение как будто. ; ≅ казаться

    she felt as if her head were bursting — ей казалось, что голова у неё раскалывается

    my leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken — у меня, кажется, сломана нога

    to feel an insult deeply — глубоко /остро/ переживать обиду

    to feel keenly the beauty of the landscape — остро чувствовать красоту пейзажа

    to feel music [poetry] deeply — глубоко чувствовать /понимать/ музыку [поэзию]

    to feel the force of smb.’s arguments — сознавать силу чьих-л. доводов

    I feel that he has told the truth — я чувствую, что он говорит правду

    it was felt to be unwise — полагали, что это неразумно

    I feel that I ought to say no more at present — я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говорить

    he felt that such a plan would be unwise — он считал такой план неразумным

    to feel free to do smth. — не стесняться делать что-л.

    please feel free to make suggestions — пожалуйста, вносите предложения, не стесняйтесь

    I felt that there was going to be a disaster — я предчувствовал, что случится несчастье

    to feel smth. in one’s bones — инстинктивно предвидеть что-л.; быть совершенно уверенным ( в чём-л. предстоящем )

    he felt it in his bones that he will succeed — он не сомневался, что добьётся успеха

    he feels like being alone — он хочет остаться /побыть/ один

    it feels like wood [glass, velvet] — это похоже на дерево [стекло, бархат]

    Читайте также:  Ощущения это чувственное отражение субъективной реальности

    what does it feel like to be (at) home again? — ну как вам дома (после долгого отсутствия)?; что может сравниться с возвращением домой?

    it feels like rain — похоже, что будет дождь

    to feel ill — быть больным, болеть

    to feel tired — устать, чувствовать усталость

    to feel empty — быть голодным; почувствовать голод

    to feel low — чувствовать себя плохо, быть в подавленном настроении

    I feel cold [hot] — мне холодно [жарко]

    the load feels heavy to me — по-моему, груз довольно тяжёлый

    7 feel

    осязание;
    ощущение;
    cold to the feel холодный на ощупь;
    the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
    by feel на ощупь

    осязание;
    ощущение;
    cold to the feel холодный на ощупь;
    the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
    by feel на ощупь

    осязание;
    ощущение;
    cold to the feel холодный на ощупь;
    the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
    by feel на ощупь to

    tired чувствовать себя усталым;
    do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
    your hand feels cold у вас холодная рука;
    velvet feels soft бархат мягок на ощупь

    глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
    I feel hot (cold) мне жарко( холодно)

    остро воспринимать, тонко воспринимать, быть чувствительным (к чему-л.)

    осязание;
    ощущение;
    cold to the feel холодный на ощупь;
    the cool feel (of smth.) ощущение холода от прикосновения (чего-л.) или (к чему-л.) ;
    by feel на ощупь

    ощупывать;
    трогать, осязать;
    to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа

    ощущать;
    to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду)

    переживать;
    to feel a friend’s death переживать смерть друга

    полагать, считать;
    I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
    to feel bound to say быть вынужденным сказать

    полагать, считать;
    I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
    to feel bound to say быть вынужденным сказать

    шарить, искать ощупью;
    to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане

    переживать;
    to feel a friend’s death переживать смерть друга

    about шарить, нащупывать (for) to

    quite oneself оправиться, прийти в себя;
    to feel angry сердиться;
    to feel certain быть уверенным to

    beauty( poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
    the ship feels her helm судно слушается руля

    полагать, считать;
    I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
    to feel bound to say быть вынужденным сказать to

    fine (bad) чувствовать себя прекрасно( плохо) ;
    to feel low чувствовать себя подавленным

    for нащупывать;
    feel up to быть в состоянии;
    feel with разделять (чье-л.) чувство;
    сочувствовать;
    сопереживать

    for сочувствовать;
    I really feel for you я вам искренне сочувствую

    шарить, искать ощупью;
    to feel in one’s pocket искать (что-л.) в кармане to

    like (eating, etc.) быть склонным, хотеть (поесть и т. п.) to

    like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
    it feels like rain вероятно, будет дождь to

    fine (bad) чувствовать себя прекрасно (плохо) ;
    to feel low чувствовать себя подавленным low:

    spirits подавленность, уныние;
    to feel low чувствовать себя подавленным to

    one’s feet (или legs) почувствовать почву под ногами;
    быть уверенным в себе;
    to feel in one’s bones быть совершенно уверенным to

    one’s way пробираться ощупью;
    перен. действовать осторожно;
    зондировать почву, выяснять обстановку to

    quite oneself оправиться, прийти в себя;
    to feel angry сердиться;
    to feel certain быть уверенным to

    strongly about испытывать чувство возмущения, быть против

    ощупывать;
    трогать, осязать;
    to feel the edge of a knife пробовать лезвие ножа

    ощущать;
    to feel the heat (the cold) быть чувствительным к жаре (к холоду) to

    the pulse (of smb.) щупать (чей-л.) пульс;
    перен. стараться выяснить( чьи-л.) желания (намерения и т.п.) ;
    прощупывать pulse:

    пульс;
    пульсация;
    биение;
    to feel the pulse щупать пульс;
    перен. разузнавать намерения, желания, «прощупывать»

    for нащупывать;
    feel up to быть в состоянии;
    feel with разделять (чье-л.) чувство;
    сочувствовать;
    сопереживать

    for нащупывать;
    feel up to быть в состоянии;
    feel with разделять (чье-л.) чувство;
    сочувствовать;
    сопереживать

    глагол-связка в составном именном сказуемом: чувствовать себя;
    I feel hot (cold) мне жарко (холодно)

    полагать, считать;
    I feel it my duty я считаю feel это своим долгом;
    to feel bound to say быть вынужденным сказать

    for сочувствовать;
    I really feel for you я вам искренне сочувствую to

    like putting (smb.) on амер. испытывать желание помочь (кому-л.) ;
    it feels like rain вероятно, будет дождь to

    beauty (poetry) чувствовать красоту (поэзию) ;
    the ship feels her helm судно слушается руля to

    tired чувствовать себя усталым;
    do you feel hungry? вы голодны? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
    your hand feels cold у вас холодная рука;
    velvet feels soft бархат мягок на ощупь what do you

    about it? что вы об этом думаете? feel глагол-связка в составном именном сказуемом: давать ощущение;
    your hand feels cold у вас холодная рука;
    velvet feels soft бархат мягок на ощупь

    Источник

    Оцените статью