- Шесть чувств на английском языке
- Изучаем шесть чувств на английском языке
- 1. Зрение – Sight
- 2. Слух – Hearing
- 3. Вкус – Taste
- 4. Осязание – Touch
- 5. Обоняние – Smell
- 25 английских прилагательных, чтобы описать эмоции
- Радость
- Грусть
- Злость
- Растерянность
- Страх
- Эмоции и чувства на английском языке
- Эмоции на английском
- Чувства на английском
Шесть чувств на английском языке
Весь окружающий мир человек воспринимает при помощи пяти чувств, которые ему обеспечивает его организм. Речь идет о таких пяти чувствах (five senses), как зрение (sight), слух (hearing), обоняние (smell), осязание (touch) и вкус (taste). Но, как вы могли заметить, наша статья называется не пять, а шесть чувств человека на английском языке. Под шестым чувством мы подразумеваем что-то сверхъестественное (supernatural) , которое мы часто именуем «интуицией» (intuition).
Для чего изучать шесть чувств на английском языке? Чтобы иметь возможность качественно и грамотно выразить свои эмоции и передать свои ощущения. Ведь каждое из перечисленных чувств имеет разные степени восприятия, а, значит, обладает целым тематическим циклом лексики, который относится к тому или иному чувству. Вот именно этот словарный запас неплохо было бы добавить в ваш багаж знаний. Но перед тем как переходить к каждому из чувств в отдельности, хотелось бы отметить одну важную особенность употребления этих слов: все основные пять чувств на английском языке управляются прилагательными, но не наречиями, как может показаться изначально, если держать в голове русские фразы. Например:
She looks tired. – Она выглядит усталой.
The cake smelt delicious. – От пирога шел прекрасный аромат.
Изучаем шесть чувств на английском языке
1. Зрение – Sight
В этом разделе мы изучим глаголы, которые могут сопровождать процесс рассматривания чего-либо, который мы осуществляем благодаря нашему зрению. Жаль, что у некоторых людей, слепых (blind), нет такой возможности.
- Glance – взглянуть мельком.
- Notice – обратить внимание.
- Observe – видеть (наблюдать).
- Glimpse – быстро взглянуть.
- See – видеть, смотреть (нейтральный глагол).
- Peer – вглядываться, всматриваться.
- Gaze – пристально глядеть, долго смотреть.
- Stare – уставиться, таращить глаза.
- Witness – видеть (свидетельствовать).
- Watch – следить, высматривать.
- View – осматриваться, рассматривать.
Как можно заметить, смотреть на кого-то или что-то можно по-разному, уделяя этому процессу больше или меньше внимания. Знание всевозможных синонимов слова «смотреть, видеть» сделает вашу речь насыщенной и интересной, так как с помощью этой лексики вы сможете передать все нюансы и тонкости одного из шести чувств на английском языке под названием «зрение».
2. Слух – Hearing
Если говорить о глаголах, которые сопровождают процесс восприятия информации на слух, то можно познакомиться с такими словами, как:
- Listen – слушать, прислушиваться, внимать.
- Hear – услышать, заслушивать.
- Audition – прослушивать (на пробах).
- Hark – слушать, прислушиваться (преследуя кого-то).
- Auscultate – выслушивать (больного).
Слух необходим для восприятия каких-либо звуков или шумов. Степень воспроизводимых звуков может быть разная. Степень шума можно классифицировать по маленькой схеме: noiseless (безмолвный, беззвучный) – silent (тихий, молчаливый) – quiet (тихий, не слышный) – noisy (шумный, громкий) – loud (звучный, шумливый, очень громкий) – deafening (оглушающий).
3. Вкус – Taste
Когда мы говорим о вкусе, сразу же в голове возникают мысли о еде или каких-либо продуктах. Ведь смысл этого чувства как раз и заключается в том, чтобы определять вкусовые характеристики той или иной пищи. Поэтому будет логично указать вкусы, которые сопровождают нашу еду:
- Sweet (honey) – сладкий (мед).
- Salty (crisps) – соленый (чипсы).
- Bitter (strong coffee) – горький (крепкий кофе).
- Sour (vinegar) – кислый (уксус).
- Spicy (Indian food) – острый (индийская кухня).
Когда мы хотим передать, что отведанное блюдо показалось нам вкусным, мы используем прилагательное tasty. Но не путайте со словом tasteful, который переводится как «сделанный со вкусом, обладающий хорошим вкусом и т.д.» Его мы используем, когда говорим о стиле, поведении, архитектуре, мебели и т.д. Когда не пришлось по душе – tasteless (невкусный, безвкусный).
4. Осязание – Touch
Так как мы осязаем, а, значит, трогаем, то соответственно в этом разделе о еще одном чувстве и шести чувств на английском языке, мы будем изучать глаголы, связанные с этой тематикой.
- Touch – касаться, трогать, затронуть.
- Hold – держать, зажать.
- Press – нажимать, давить.
- Finger – прикасаться пальцами, вертеть в руках.
- Tap – хлопать, постукивать.
- Grab – схватить.
- Handle – держать в руках, перебирать.
- Strike – хватать, ударять.
- Pat – гладить, похлопывать.
- Grasp – сжать, ухватиться.
- Snatch – вырывать, выхватывать.
- Paw – трогать, лапать, шарить.
5. Обоняние – Smell
Последнее из основных пяти чувств человека. С помощью этого чувства мы ощущаем запахи, которые насыщают нашу жизнь. А вот уж запахи могут быть, как приятными, так и не очень.
- Stinking – вонючий, зловонный.
- Fragrant – ароматный, благоухающий.
- Evil-smelling – дурно пахнущий.
- Smelly – вонючий, зловонный.
- Sweet-smelling – душистый, ароматный.
- Perfumed – благоуханный, надушенный.
- Aromatic – душистый, пахучий.
- Scented – пахнущий, душистый.
Шестым чувством на английском языке мы именуем интуицию или какое-то экстрасенсорное чувство, которое используем неизвестные нам механизмы восприятия. Эта область охватывает все необъяснимое и непонятное человеческому разуму. Об этом шестом чувстве на английском языке можно писать отдельную статью, рассматривая различные феномены и способности человека. Пока же мы кратко изучили пять основных чувств, и теперь можем передать свои ощущения на английском языке.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник
25 английских прилагательных, чтобы описать эмоции
Эти слова помогут рассказать на английском, что вы думаете про беспорядки в США и какие эмоции у вас вызывает фото Елизаветы II верхом на пони.
Радость
Cheerful подойдет, чтобы описать приподнятое настроение или в общем веселый характер: «She has a cheerful personality».
P leased, delighted и overjoyed звучат уместно, когда вы радуетесь определенному событию: спели в караоке на 100 баллов, приготовили идеальную яичницу или блеснули английским на собеседовании — и вам предложили работу. Взяться наконец за английский и протестировать занятия в Skyeng — тоже повод быть pleased. Вот и кнопка.
Чтобы быть contented, особого повода не нужно: используйте, когда в жизни, в целом, все хорошо и вы счастливы. Не потеряйте окончание -ed: иначе получится выражение «довольствоваться чем-либо».
Грусть
Будильник не сработал, кофе закончился, а кот поспал на приготовленной с вечера рубашке. Когда день не задался, немудрено быть grumpy — тем самым человеком, который что-то недовольно ворчит себе под нос.
Чувствовать себя disappointed или, еще хуже, heartbroken, можно, если произошло что-то крайне неприятное. Вроде отмены фестиваля, на который билеты были куплены за полгода:
I was disappointed when Coachella had to be postponed. But I was absolutely heartbroken when they moved it to October. My US visa will expire by then.
Я расстроилась из-за того, что Коачеллу перенесли. Но была просто убита горем, когда они выбрали октябрь. Моя американская виза к тому времени закончится.
Gloomy и miserable подойдут для тех дней, когда ничто не в силах зарядить вас позитивом. Еще так можно описать унылую погоду: 12 градусов и дождь в начале лета — what a miserable/gloomy weather .
Злость
В молнии на куртке застрял кусочек ткани, и она ни застегивается, ни расстегивается. В такой ситуации вполне оправданно чувствовать себя miffed — слегка раздраженным. А вот человеку, который чувствует себя uptight, срочно нужно помедитировать: застрявшая молния — все же не повод в психах выбрасывать куртку с балкона.
R esentful подойдет, когда кто-то поступил несправедливо:
He felt resentful when his boss refused to pay extra for his working on Sunday.
Его обидело, что начальник отказался заплатить сверхурочные за работу в воскресенье.
Fuming и furious подходят для ситуаций, когда страсти накалены до предела. Разница в том, что fuming больше про скрытые переживания — человек рассержен, но никак этого не показывает, furious — дает волю эмоциям.
Растерянность
Человека, который ни на чем не может сосредоточиться, можно назвать distracted. Он вроде бы работает, а сам мыслями в парке.
Чтобы сказать, что кто-то запутался и сбит с толку, используйте bewildered , perplexed или baffled. Самый нейтральный вариант — perplexed . Baffled намекает, что человек столкнулся с чем-то странным и необъяснимым. Bewildered помимо растерянности говорит о легкой нервозности — человек не понимает, что происходит, и ему от этого некомфортно:
You look baffled. Do you want me to explain this grammar rule to you once again?
Выглядишь озадаченным. Объяснить тебе это грамматическое правило еще раз?
Stupefied — самый эмоциональный из синонимов. Вы вообще в шоке, лишились дара речи и никогда в жизни не поймете, как такое могло произойти: «I’m just stupefied how much money you spent on online games» («Я просто ошарашена, сколько денег ты потратил на онлайн-игры»).
Страх
Startled — это про легкий испуг, например когда из-за угла вдруг вышел человек и вы вздрогнули от неожиданности.
Дрожащими руками открываете письмо из университета — зачислили вас в Оксфорд или нет. Для подобных ситуаций подойдет разговорное словечко jittery — «весь на нервах».
Если страх перерастает в панику, пригодится panicky. Еще так можно описать человека, который в целом склонен нерационально реагировать на критические ситуации: «Is he the panicky type?» («Он паникер по жизни?»).
Когда совсем страшно, используйте terrified или petrified — они очень близки по смыслу:
I’m terrified of deep water.
Я до ужаса боюсь глубины.
Источник
Эмоции и чувства на английском языке
Что вы чувствуете, когда читаете увлекательную книгу, которая с каждой страницей затягивает вас в круговорот событий? А что вы ощущаете, когда идет дождь, а вы сидите под теплым пледом и наслаждаетесь горячим чаем и кусочком шоколада? Может быть, вам нравится ловить солнечные лучи и улыбаться им в ответ? Сегодня мы обсудим чувства и эмоции на английском, а также рассмотрим популярные словосочетания.
Часто, общаясь друг с другом, мы пытаемся словесно описать собственное состояние. Именно в этот момент нам нужны слова, помогающие выразить эмоции и чувства. Кажется, что таких слов не много, хотя на самом деле их достаточно. В любом иностранном языке происходит то же самое: мы выражаем эмоции, используя жесты и мимику, а иногда и интонацию, чтобы сделать акцент на том слове, которое нужно подчеркнуть.
Многие чувства, такие как любовь (love) и ненависть (hate), страсть (passion) и гнев (anger), страх (fear) и радость (joy) способны отражать состояние души человека, а тот, кто владеет чувствами, тот непременно найдет точки соприкосновения с людьми, вне зависимости от языка, цвета кожи или вероисповедания. Проявление положительных эмоций и чувств, когда вы можете сказать «I am happy» (я счастлив), «I am thrilled» (я взволнован), «I was amazed» (я был поражен), «he is astonished» (он удивлен), «she is always cheerful» (она всегда веселая) всегда указывает на богатый внутренний мир человека и помогает ярче проявлять эмоциональное состояние.
Ниже вы можете увидеть эмоции на английском. Мы решили показать основную эмоцию и ее градацию, итак:
Внимательный (attentive), концентрированный (concentrated), собранный (self-disciplined)
Счастливый (happy), радостный (joyful)
Удивление (astonishment, amazement)
Удивленный (astonished), пораженный (amazed)
Унылый (sad, dejected), печальный (sorrowful)
Взбешенный (frenzied, furious), гневный (angry), безумный (mad, insane)
Неприязнь (hostility, dislike), омерзение (disgust)
Надменный (haughty, arrogant), презрительный (contemptuous)
Страшный (terrible, frightful, dreadful, fearful; awful), панический (panic)
Застенчивый, робкий (shy, timid)
Сожаление (regret), раскаяние (repentance, remorse
Выражать эмоции людей на английском точно так же просто, как и на русском, поэтому если какие-то слова вам не знакомы, вы найдете их ниже:
Эмоции на английском
- annoyance – раздражение
- antipathy – антипатия
- anxiety – беспокойство
- desire – страсть
- dislike – неприязнь
- frustration – расстройство
- pleasure – удовольствие
- irritation – недовольство
- shame – стыд
- sorrow – печаль
- sadness – грусть
- merriment – веселье
- anger – злость
- confusion – смятение
- disgrace – позор
- disillusionment – разочарование
- horror – ужас
Чувства на английском
Для того чтобы выразить чувства на английском языке, не обязательно владеть иностранным в совершенстве, достаточно знать несколько десятков слов. Некоторые из них вы можете увидеть ниже:
- affection – чувство близости
- amity – мирные отношения
- attachment – преданность
- attraction – привлекательность
- awe – трепет
- care – забота
- confidence – уверенность
- consolation – утешение
- despair – отчаяние
- disappointment – разочарование
- disgust – омерзение
- embarrassment – смущение
- enjoyment – наслаждение
Вы когда-нибудь задумывались о том, что благодаря эмоциям мы лучше понимаем друг друга? При этом чувства и эмоции могут быть вызваны как реальными, так и воображаемыми ситуациями. А воспринимаясь как собственные переживания, они передаются окружающим.
Среди видов чувств выделяют моральные, этические, а также интеллектуальные. Эмоции порождают чувства, однако при этом они же являются источником чувств.
- enmity – вражда
- grief – скорбь
- honesty – честность
- hostility – враждебность
- humiliation – унижение
- indifference – безразличие
- joy – радость
- lie – ложь
- love – любовь
- regret – сожаление
- remorse – раскаяние
- satisfaction – удовлетворение
- sincerity – искренность
- sympathy – сочувствие
Иногда нужно чтобы в ход вступила тяжелая артиллерия, поэтому предлагаем познакомиться с эмоционально-окрашенными фразами, помогающими выразить то, что накипело:
What are you driving at? – К чему ты клонишь?
I think I fell in love with you. – Я думаю, я влюбилась в тебя.
Why the hell are you doing it? Shocking! – Какого черта ты это делаешь? Возмутительно!
No need to show sincerity in their company, it doesn’t make sense. – Нет необходимости показывать искренность в их компании. Это не имеет смысла.
Есть ряд выражений, в которых присутствуют слова, выражающие эмоции и чувства.
Хотите поговорить о чем-то серьезно? Скажите «in sad earnest» (совершенно серьезно). Если желаете чего-то большего, чем «I am happy», используйте «happy as a sandboy» (очень счастлив). Сотрудник на работе рубаха-парень – happy-go-lucky fellow, но если это вас совершенно не беспокоит «for all I care» (мне нет дела до этого). Всегда говорите правду, ведь «honesty is the best policy» (честность – лучшая политика). Помните, что ни один начальник не любит, когда врут, как сивый мерин (lie like a gas-meter), а поэтому «lie on the bed one has made» (что посеешь, то и пожнёшь).
Так как тема проявления чувств довольно сложная, то запомнить эмоции на английском языке в картинках гораздо проще. А вот для того чтобы освоить английский, не нужно тратить время на репетиторов, можно начать изучать язык онлайн вместе с самоучителем Lim English.
Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English
Источник